例文 (999件) |
あんなかしの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 16610件
七つ星という,七曜を図案化した文様例文帳に追加
in Japanese culture, a design of seven stars representing the sun, moon, and five planets - EDR日英対訳辞書
議会を通過しないうちにその法案は骨抜きにされた。例文帳に追加
The bill was eviscerated before being passed by the legislature. - Tanaka Corpus
歌手に向かって盛んなアンコールが起こった。例文帳に追加
Everyone called out to the singer for an encore. - Tanaka Corpus
「院中已下諸家悉く以て安穏なり。」例文帳に追加
All the people, nobles as well as commoners, in Kyoto have restored a peaceful life thanks to Yoshitsune.' - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
より安定的かつ強じんな国際通貨システムの構築例文帳に追加
Building a more stable and resilient International Monetary System - 財務省
暗号化処理方法およびプログラムならびに装置例文帳に追加
ENCRYPTION PROCESSING METHOD, PROGRAM, AND DEVICE - 特許庁
それを、第2暗号化処理部7に出力される。例文帳に追加
It outputs it to a 2nd encryption processing part 7. - 特許庁
オートチェンジャを小形化し、安定な再生を可能にする。例文帳に追加
To attain the stable reproduction by miniaturizing an automatic changer. - 特許庁
輻射アンテナを小型化して内蔵できるようにする。例文帳に追加
To downsize a radiation antenna to make it available as a built-in antenna. - 特許庁
錆安定化処理がなされた鋼構造物例文帳に追加
STEEL STRUCTURE SUBJECTED TO RUST STABILIZING TREATMENT - 特許庁
崇峻天皇に嫁ぐが、崇峻天皇暗殺の後、命を落とすことになる。例文帳に追加
Although she married into Emperor Sushun, she died after the assassination of Emperor Sushun. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
確実、安全なかしめ作業を実現するリンクチェ−ンのピンかしめ治具を提供する。例文帳に追加
To provide a pin caulking jig for link chain capable of performing secure and safe caulking work. - 特許庁
高階経重(たかしなのつねしげ、生没年不詳)は、平安時代の朝臣。例文帳に追加
TAKASHINA no Tuneshige (year of birth and death unknown) was an official serving the Imperial Court in the Heian period. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
しかし元来、「ぜんざい(善哉)」の語は関西などでつぶしあんの汁粉を指す。例文帳に追加
However, the word "Zenzai" originally meant shiruko (sweet red-bean soup with pieces of rice cake) prepared with coarse sweet red-bean jam. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
愛宕山(安中市)-群馬県安中市と甘楽郡下仁田町の境にある。例文帳に追加
Atago-yama (Annaka City) - It is located on the border between Annaka City and Shimonita-machi, Kanra County in Gunma Prefecture. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
不要な暗号化処理を防止できるようにした電話システムとその暗号化処理方法を提供すること。例文帳に追加
To provide a telephone system and its encryption processing method that prevent unnecessary encryption processing. - 特許庁
複数アンテナ送信器用の符号化システムと、複数アンテナ受信器用の復号化システム例文帳に追加
CODING SYSTEM FOR A PLURALITY OF ANTENNA TRANSMITTERS, AND DECODING SYSTEM FOR A PLURALITY OF ANTENNA RECEIVERS - 特許庁
オペアンプICの優れた特性を生かしつつ安定で広帯域な電力増幅器を構成する。例文帳に追加
To constitute a stable and wide-band power amplifier utilizing superior characteristics of an operational amplifier IC. - 特許庁
ウェンディは、ティンカーベルが私に会ってうれしがるかしら?とあんまり期待しないできくと、例文帳に追加
When she expressed a doubtful hope that Tinker Bell would be glad to see her - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
しかし、注意すべき重要なポイントはデザインの安全性だ。例文帳に追加
However, an important point to note is the safety of the design. - Weblio Email例文集
ブライアンはお金をわずかしか持っていないので、両親に相談しました。例文帳に追加
Brian barely has enough money so he consulted his parents. - Tatoeba例文
しかしながら彼女はわがままで、ほとんどブライアンの事を気にかけていません。例文帳に追加
However, his girlfriend is selfish and hardly worries about Brian. - Tatoeba例文
明言はしなかったが、彼は私が嘘をついていると暗にほのめかした。例文帳に追加
He hasn't said so explicitly, but he's let it be understood that I was lying. - Tatoeba例文
明言はしなかったが、彼は私が嘘をついていると暗にほのめかした。例文帳に追加
He didn't say so - but he implied that I was lying. - Tanaka Corpus
ブライアンはお金をわずかしか持っていないので、両親に相談しました。例文帳に追加
Brian barely has enough money so he consulted his parents. - Tanaka Corpus
しかしながら彼女はわがままで、ほとんどブライアンの事を気にかけていません。例文帳に追加
However, his girlfriends is selfish and hardly worries about Brian. - Tanaka Corpus
しかし、平安時代の衣服は現在もわからないことが多い。例文帳に追加
However, many things regarding the costume during the Heian period are still unknown today. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
しかし平安時代に入り、皇女が臣下に嫁ぐ例が見られるようになる。例文帳に追加
However, in Heian period, some Imperial princesses got married to subjects. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
しかし手島堵庵のなどの門弟たちによって『心学』の語が普及した。例文帳に追加
However, the term "shingaku" (study of nature) was spread by his pupils, such as Toan TEJIMA. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
しかし,両者の関係は不安定な状態にあると危ぶむものもいる。例文帳に追加
However, some fear that the relationship between the two is on thin ice. - 浜島書店 Catch a Wave
しかし,予算案の審議中に米国がイラクを攻撃するかもしれない。例文帳に追加
However, the United States may attack Iraq during budget discussions. - 浜島書店 Catch a Wave
しかし,西日本では,アンコウはあまり食べられていなかった。例文帳に追加
In western Japan, however, the fish was not eaten very much. - 浜島書店 Catch a Wave
これにより、常に安定した形状のかしめ部3を得ることが可能になる。例文帳に追加
A caulked part 3 of a constantly stable shape can be obtained thereby. - 特許庁
可搬式茶刈機並びに可搬式茶刈機に用いる刈刃位置案内装置例文帳に追加
TRANSPORTABLE TEA REAPING MACHINE AND REAPING BLADE- GUIDING APPARATUS USED FOR THE SAME MACHINE - 特許庁
「しかし、ヒンドゥー教徒やインディアンが鉄道を止めたらどうなんだい。」例文帳に追加
"But suppose the Hindoos or Indians pull up the rails," - JULES VERNE『80日間世界一周』
こういう複雑な仕組みは、一般には不安定でむずかしいものと思われている。例文帳に追加
Such complicated arrangements are widely considered unstable and difficult. - Eric S. Raymond『ノウアスフィアの開墾』
しかしながら時には彼が自分で不安の原因を招くこともあった。例文帳に追加
Sometimes, however, he courted the causes of his fear. - James Joyce『小さな雲』
動画像データ暗号化手段104は、動画像データの暗号化を行う。例文帳に追加
A moving picture data encryption means 104 performs the encryption of moving picture data. - 特許庁
本発明の暗号化システムは、暗号化装置と復号装置を備える。例文帳に追加
An encrypting system is equipped with an encrypting device and a decoding device. - 特許庁
粉状製鋼スラグの安定化処理方法および安定化製鋼スラグ例文帳に追加
METHOD OF STABILIZING POWDERY STEEL MAKING SLAG AND STABILIZED STEEL MAKING SLAG - 特許庁
粉状製鋼スラグの安定化処理方法および安定化製鋼スラグ例文帳に追加
METHOD FOR STABILIZING TREATMENT OF POWDERED STEELMAKING SLAG AND STABILIZED STEELMAKING SLAG - 特許庁
暗号通信システム及び暗号化手段を備える計算機例文帳に追加
CIPHER COMMUNICATION SYSTEM AND COMPUTER PROVIDED WITH CIPHERING MEANS - 特許庁
安中中宿の燈篭人形(1977年5月17日 安中市中宿 仲宿糸繰燈篭人形保存会)例文帳に追加
Lantern puppets in Nakajuku, Annaka (May 17, 1977; Nakajuku, Annaka City; Nakajuku Itokuri Toro Ningyo Hozonkai [Nakajuku String Lantern Puppet Preservation Association]) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
カム式かしめ装置において、各かしめ部に大きな押圧力を付与してかしめることが可能でしかも小型で安価なものとすること。例文帳に追加
To provide a cam type caulking device by which caulking by imparting large pressing force to each caulking part is possible and which is miniaturized and inexpensive. - 特許庁
第1の暗号化手法で暗号化されたデータを第2の暗号化手法で暗号化し直す暗号変換を行う暗号変換装置50は、第1の暗号化手法で暗号化されたデータの保護強度と、第2の暗号化手法で暗号化されたデータの保護強度とが同等以上になるように暗号変換を行う変換手段を具備する。例文帳に追加
The encryption conversion apparatus 50 carrying out encryption conversion for using a second encryption method to encrypt again data encrypted by a first encryption method includes a conversion means for carrying out the encryption conversion so that the protection strength of the data encrypted by the first encryption method is equal to or more than the protection strength of the data encrypted by the second encryption method. - 特許庁
案内表示透過部48が自車位置からの距離が近いと判断された案内箇所の案内表示をその背後に位置する他の案内箇所の案内表示を透過して見ることのできる透過表示とする。例文帳に追加
A guide display transmission part 48 performs transmission display a guide display of a guide spot determined to have a short distance from the own vehicle position can be seen transparently through a guide display of other guide spots positioned on the back thereof. - 特許庁
例文 (999件) |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Copyright(C) 財務省 ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。 財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。 |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”PETER AND WENDY” 邦題:『ピーターパンとウェンディ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”A Little Cloud” 邦題:『小さな雲』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
原題:”Homesteading the Noosphere” 邦題:『ノウアスフィアの開墾』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Eric S. Raymond 著 山形浩生 YAMAGATA Hiroo 訳 リンク、コピーは黙ってどうぞ。くわしくはこちらを見よ。 プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。 詳細は http://www.genpaku.org/ を参照のこと。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |