1016万例文収録!

「うえすとないるういるす」に関連した英語例文の一覧と使い方(4ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > うえすとないるういるすに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

うえすとないるういるすの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 27347



例文

特別のハードウエアを用いることなく、また、ソフトウエアに負担をかけることなく、高速なメモリスロットの切替えを実現すること。例文帳に追加

To realize a fast switching of memory slots without using a special hardware nor imposing a burden on software. - 特許庁

ですけれども、今日、9,000円を超えていると思うんですけれども、そういう状況で、ややストーリーとしては迫力がなくなってきたということでございます。例文帳に追加

However, now that stock prices (as measured by the Nikkei average) are above 9,000, the argument for that measure has lost some momentum.  - 金融庁

子に上杉能憲、上杉憲将、上杉憲賢、上杉憲春、上杉憲方、上杉憲栄(越後上杉家)、上杉憲英(庁鼻和上杉家)、岩松直国室、上杉朝房室がいる例文帳に追加

His children areYoshinori UESUGI, Norimasa UESUGI, Norikata UESUGI, Noriharu UESUGI, Norikata UESUGI, Noriyoshi UESUGI (Echigo Uesugi Family), Norifusa UESUGI (Kobanawa Uesugi Family), Naokuni IWAMATSU's lawful wife, and Tomofusa UESUGI's lawful wife.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ポルトガルでは,ぶどう園とワイン醸造所が一緒になっているところをキンタと呼びます。例文帳に追加

A combination vineyard and winery is called a quinta in Portugal.  - 浜島書店 Catch a Wave

例文

すなわち,パターン層X1とパターン層Z2とは,半田11の場所で導通している例文帳に追加

That is, the pattern layer X1 is conducted with the pattern layer Z2 at the place of the solder 11. - 特許庁


例文

テストウエイトを用いることなく作業時間を短縮するエレベータの秤調整装置を得る。例文帳に追加

To provide an elevator balance adjusting device capable of shortening the working time without using any test weight. - 特許庁

また、この変形部7の面外方向の突出寸法(高さ寸法H)は、半径以下となっている例文帳に追加

Further projection dimension (height dimension H) of the deformed part 7 in the out-of-plane direction is below a radius thereof. - 特許庁

このように、APECはアジア・太平洋地域の経済統合を推進する上で、重要な役割を担っている例文帳に追加

Thus, APEC plays an important role in promoting economic integration in the Asia-Pacific region. - 経済産業省

この金属薄膜97の図4中上側の面971は、鏡面となっている例文帳に追加

An upper side surface 971 of the metal thin film 97 at upper side in fig. 4 is formed as a mirror. - 特許庁

例文

剥離液は、硫酸または硝酸の少なくとも一方と、銅イオンとが含まれている水溶液である。例文帳に追加

The peeling liquid is an aqueous solution containing at least either one of sulfuric acid or nitric acid and copper ions. - 特許庁

例文

水平制御信号Aと垂直制御信号Aにおける信号数は制御信号Aにおける信号数より多くなるように構成されている例文帳に追加

The number of signals in the horizontal control signal A and the vertical control signal A is constituted so as to become more numerous than that in the control signals A. - 特許庁

なお、当駅はジェイアール西日本交通サービスが業務を行う業務委託駅となっている例文帳に追加

Station operations are commissioned to JR West Japan Transportation Service Co., Ltd.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ウエストナイルイルス(WNV)感染を迅速かつ高精度に判定できる方法を提供すること。例文帳に追加

To provide a method for determining West Nile viral (WNV) infection quickly and in a high accuracy. - 特許庁

僕の歌を聴きながら、あなたが絵を描いてくださっていることをとても光栄に思います。例文帳に追加

It is an honor that you painted while listening to my song.  - Weblio Email例文集

横穴15の縦寸法L2は1mm未満、横寸法L3も1mm未満に設定されている例文帳に追加

The vertical size L2 of the cave 15 is set to <1 mm, and a horizontal size L3 is also set to <1 mm. - 特許庁

ドアまたは窓の上に最後の仕上げ部分として用いる水平梁例文帳に追加

horizontal beam used as a finishing piece over a door or window  - 日本語WordNet

そのアザラシはボールを鼻の上にのせてバランスをとっている例文帳に追加

The seal is balancing a ball on its nose. - Eゲイト英和辞典

幹が上に向けて垂直に一直線に伸びている形を直幹と呼ぶ。例文帳に追加

Bonsai with a straight trunk growing vertically upwards are called Chokkan style bonsai.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ウエザストリップ4はトリム部5及びシール部6を備えている例文帳に追加

The weather strip 4 is provided with a trim 5 and a seal part 6. - 特許庁

入射光L0と光線L4とがなす角度θA、及び入射光L0と出射光L10とがなす角度θBは、各々90度であって、入射光L0と出射光L10とは90度方向が異なっている例文帳に追加

An angle θA formed by incident light L0 and a light beam L4, and an angle θB formed by the incident light L0 and emitted light L10 are 90 degrees, respectively, and a direction between the incident light L0 and the emitted light L10 differs by 90 degrees. - 特許庁

回収液5を採取する際、シリコンウェーハ4の表面は疎水性となっているので、回収液5の採取を容易に行うことが可能となる。例文帳に追加

When the recovery liquid 5 is sampled, it is easily sampled because the surface of the silicon wafer 4 is hydrophobic. - 特許庁

あとは「上野介はいかがに相成り候や」と吉良がどうなったかだけを気にしている様子だったという。例文帳に追加

He only seemed to be concerned what would happen to Kira.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

各保持板25の上部内縁は上広がりのテーパ状をなすガイド縁26となっている例文帳に追加

The upper inner edge of each retainer 25 is made a tapering guide edge 26 spreading upward. - 特許庁

上壁9の少なくとも一方の長手方向縁部13、13’にフランジ溝18の下に延びている唇部19が配置されている例文帳に追加

Further, a lip portion 19 extending toward below a flange groove 18 is arranged at at least one of longitudinal edges 13, 13' of the upper wall 9. - 特許庁

アライナ装置1は、5枚の半導体ウエハ2を同時にアライメントすることができるようになっている例文帳に追加

An aligner apparatus 1 can align five semiconductor wafers 2 at the same time. - 特許庁

私はアルセーヌ・ルパンと光栄にも確かな友情を結んでいる、とさえ考えています。例文帳に追加

Yes, I venture to think that Arsene Lupin honors me with a certain friendship;  - Maurice Leblanc『アルセーヌ・ルパンの逮捕』

隣接するWindow1−2間では、メッセージを伝送する無線周波数f1、F2が異なっている例文帳に追加

Wireless frequencies f1 and F2 for transmitting messages are different between the adjacent Windows 1 and 2. - 特許庁

上扉23と下扉27との間には、廃棄物を収容する貯留室20が形成されている例文帳に追加

A storage chamber 20 for storing wastes W is formed between the upper door 23 and the lower door 27. - 特許庁

一方向貿易が大きく減少し、垂直的産業内貿易が大きく増加していることが分かる。例文帳に追加

It is clear that one-way trade had greatly declined and vertical intra-industry trade had greatly increased. - 経済産業省

ユーザに煩わしい操作を強いることなく、しかも迅速かつ安価に有益な配達情報を提供する。例文帳に追加

To quickly and inexpensively provide useful delivery information without forcing a user to perform complicated operation. - 特許庁

一時ファイル (temporary file) を生成する上でファイル名として相応しい一意なパス名を返します。例文帳に追加

Return a unique path name that is reasonable for creating a temporary file. - Python

クランプディスクは内径と同心円状のウエブ形状部と放射状のスリット部とを有している例文帳に追加

A clamp disk has a web-shaped part concentric to an inner diameter and a radial slit part. - 特許庁

船外機用エンジンのオイルストレーナ例文帳に追加

OIL STRAINER FOR ENGINE USED IN OUTBOARD MOTOR - 特許庁

ロイヤルシェイクスペア劇団は来週「ベニスの商人」を上演することになっている例文帳に追加

The Royal Shakespeare Company is presenting The Merchant of Venice next week. - Tatoeba例文

ロイヤルシェイクスペア劇団は来週「ベニスの商人」を上演することになっている例文帳に追加

Royal Shakespeare Company is presenting The Merchant of Venice next week.  - Tanaka Corpus

なお代役は自らの型を捨てて、休演している役者とまったく同じ型を演じなければならない。例文帳に追加

The substitute must throw away his own style, and perform in exactly the same style with the initial actor.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

洗浄用移動槽7は、4種類の洗浄液をそれぞれ収容するタンク71を搭載している例文帳に追加

A movable tank 7 for washing comprises tanks 71 respectively storing 4 types of washing liquids. - 特許庁

画像取得手段11が、所定時間ごとに培地の投影像を取得するようになっている例文帳に追加

An image acquisition means 11 acquires a projection image of a culture medium every predetermined time. - 特許庁

その結果、国内産業の弱体化が進み貿易量も低水準で横ばいとなっている例文帳に追加

As a result, domestic industry weakened and trade volumes remained low. - 経済産業省

リスク評価及びリスク管理については、バーゼル委員会が行っている作業が、この分野における更なる作業の有益な出発点となっている例文帳に追加

On risk assessment and risk management, the existing work of the Basle Committee provides a useful start for further work in this area.  - 財務省

ミセス・ウィルソンがうっとりとした顔で、自分の膝の上にいる子犬の暖かそうな毛をなでる。例文帳に追加

where she fondled the weather-proof coat with rapture.  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

固定手段(7)は少なくとも2つの開口(9a,9b)を備えた1つの基板(8)から成っている例文帳に追加

This fixing means 7 is formed by a single base board 8 having at least two openings 9a, 9b. - 特許庁

監督当局は、価格評価プロセスを認証する上で重要な役割を持っている例文帳に追加

Supervisory authorities should have an important role in validating valuation processes.  - 財務省

FRT読出器はFRTを読み取り、FRTにリスト化されているファイルへのアクセスを行う。例文帳に追加

The FRT reader reads the FRT, and accesses the file listed in the FRT. - 特許庁

阪急長岡天神駅前にスペースがないため、JR長岡京駅前をターミナルとしている例文帳に追加

The Hankyu Bus uses the area in front of JR Nagaokakyo Station as a bus terminal because Hankyu Nagaokatenjin Station has little space in front.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

事実関係確認の上、もししているということであれば、またみなさんにお知らせしたいと思います。例文帳に追加

After checking on the records, I will inform you if it was found that any such document had been issued then.  - 金融庁

私たちが彼を制御する権利を持っていると思っている事柄、彼が私たちを不快にさせるのか、それとも私たちがそんな権利はないと知っている事柄で不快にさせるかは、彼にたいする私たちの感情のうえでも、また行為のうえでも、大きな違いがあります。例文帳に追加

It makes a vast difference both in our feelings and in our conduct towards him, whether he displeases us in things in which we think we have a right to control him, or in things in which we know that we have not.  - John Stuart Mill『自由について』

半導体ウエハ44を研磨処理するとき、半導体ウエハ44とともに、半導体ウエハ44をガイドしているリテーナリング45の研磨を行う。例文帳に追加

When the semiconductor wafer 44 is polished, the retainer ring 45 guiding the semiconductor wafer 44 is also polished together with the semiconductor wafer 44. - 特許庁

また、小さな川の上に便所を設置することもあり、厠(かわや)の語源になったとも言われている例文帳に追加

The lavatory was also set up over a small river (kawa), which is said to be the word origin for kawaya (lavatory).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

プレス機1の上金敷6と下金敷7との間には、プレス材8が配されている例文帳に追加

A work 8 to be pressed is disposed between an upper die 6 and a lower die 7. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”THE ARREST OF ARSENE LUPIN”

邦題:『アルセーヌ・ルパンの逮捕』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2002 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、フェア・ユースの範囲内で複製・再配布が自由に認められます。ただし、再配布するときは必ず原文のファイルとともに圧縮したzipファイルの形態で配布してください。プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS