1153万例文収録!

「えい船」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > えい船に関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

えい船の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 980



例文

水上遊泳例文帳に追加

ON-WATER SWIMMING SHIP - 特許庁

いいだねえ例文帳に追加

This is a nice boat. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

業[映画産業].例文帳に追加

the shipbuilding [film] industry  - 研究社 新英和中辞典

影を認めず.例文帳に追加

There is no sign of a ship.  - 研究社 新和英中辞典

例文

そのを曳航しよう例文帳に追加

We will take you in tow.  - 斎藤和英大辞典


例文

英国海軍の例文帳に追加

a ship of the British navy  - 日本語WordNet

海運の営業用例文帳に追加

a merchant ship used for marine transportation  - EDR日英対訳辞書

で渡英する例文帳に追加

go to England by boat - Eゲイト英和辞典

主な寺社造営料唐例文帳に追加

Major Jishazoeiryotosen  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

極楽寺造営料唐例文帳に追加

Gokuraku-ji zoeiryotosen  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

舶1において、尾2の殻3は、下方に向いた下向尾部3aと、後方に向いた後向尾部3bとを有する。例文帳に追加

In the ship 1, a stern hull 3 at a stern 2 has a downwardly directed stern portion 3a and a backwardly directed stern portion 3b. - 特許庁

東福寺造営料唐?(新安沈例文帳に追加

Tofuku-ji zoeiryotosen (presumably, the wrecked ship found in Shinan, South Korea)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

を利用した作業の操舵システム例文帳に追加

STEERING SYSTEM OF WORKING SHIP USING TOW BOAT - 特許庁

そのは英国旗を翻している.例文帳に追加

The ship is flying the British flag.  - 研究社 新英和中辞典

品物を日英社宛に送れ例文帳に追加

Consign the goods to the Nichieisha―(でなら)―Ship the goods for the Nichieisha.  - 斎藤和英大辞典

英国に籍を有している例文帳に追加

She sails under British colours.  - 斎藤和英大辞典

員が踊る英国のソロのダンス例文帳に追加

a British solo dance performed by sailors  - 日本語WordNet

人間を乗せた人工衛星例文帳に追加

an artificial satellite which carries humans  - EDR日英対訳辞書

-松竹大撮影所、入社例文帳に追加

He entered Shochiku Obune studio.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

叡山電鉄鞍馬線貴口駅例文帳に追加

Kifuneguchi Station of Kurama Line, Eizan Electric Railway  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

称名寺造営料唐例文帳に追加

Shomyo-ji zoeiryotosen  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

関東大仏造営料唐例文帳に追加

Kanto-daibutsu zoeiryotosen  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

住吉神社造営料唐例文帳に追加

Sumiyoshi-jinja zoeiryotosen  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天龍寺造営料唐例文帳に追加

Tenryu-ji zoeiryotosen  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

寮病院造営料唐(中止)例文帳に追加

Ryobyoin zoeiryotosen (Suspension)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

舶用複合映像表示装置例文帳に追加

COMPOSITE VIDEO DISPLAY DEVICE FOR VESSEL - 特許庁

護衛は1隻につき 2機のだけです例文帳に追加

Only two fighter escorts per ship. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

エイハブ長 すごい・・・例文帳に追加

Captain ahab. from the fucking... - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

また会えて光栄だな、例文帳に追加

It's good to see you again, captain. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

海軍の下士官と店経営者例文帳に追加

Petty officer third class and ship storekeeper. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

金を取り,に乗り、永遠に消える例文帳に追加

Take the money, take the boat, disappear forever. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

これにより、被曳航2が曳航1に追突することなく、曳航1と一体化され、曳航1において行う操操作が簡単で容易になると共に、曳航1及び被曳航2の発進、停止、離岸、接岸、旋回、避譲などの操を迅速にできるようになる。例文帳に追加

The towed ship 2 is integrated with the towing boat 1 without any rear-end collision with the towing boat 1, the steering operation by the towing boat 1 becomes simple and easy, and the ship operation such as start, stop, leave-shore, berthing, turn and obligation of the towing boat 1 and the towed ship 2 can be performed rapidly. - 特許庁

曳航索3を、曳航1の尾が被曳航2の首に受止められるまでウィンチ4に巻き取ることにより、曳航1を被曳航2に固定する。例文帳に追加

By winding the towing rope 3 around the winch 4 until a stern of the towing boat 1 is received by a bow of the towed ship 2, the towing boat 1 is fixed to the towed ship 2. - 特許庁

日本丸は英国汽タコマ号と長崎港口にて衝突し両共に沈没せり例文帳に追加

The Nippon Maru collided with―came into collision with―the British steamer, the Tacoma, and both ships went down.  - 斎藤和英大辞典

岐阜市営の鵜飼観覧所にて造された鵜舟が使用されている。例文帳に追加

Ubune built at Ukai Kanransen Zosenjo (shipyard of spectators boat of cormorant fishing) operated by Gifu City is being used.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

舶自動識別装置(AIS)により識別された他と自とを含む複数の舶のうちの任意の舶を基準として、それらの舶の位置を表示できるようにした舶位置表示装置を構成する。例文帳に追加

To constitute a ship-position display device which can display the position of a plurality of ships while an arbitray ship from among the plurality of ships including other ships and an own ship identified by an automatic ship identification system(AIS) is used as a reference. - 特許庁

という,幕府が直営した蝦夷との貿易例文帳に追加

during Japan's Edo period, a ship, under the direct control of the shogunate, that traded with Ezo (Hokkaido), called 'akafune'  - EDR日英対訳辞書

英国で壊血病予防のため員に飲ませる飲み物例文帳に追加

a fruit juice formerly drunk by English seamen on shipboard to prevent scurvy, called lime juice  - EDR日英対訳辞書

清原夏野の後裔橋秀賢より橋を称する。例文帳に追加

The family began referring themselves to as FUNABASHI in times of Hidekata FUNABASHI, the descendant of KIYOHARA no Natsuno.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ライジェリアは攻撃したの 映像記録を送信した例文帳に追加

The rigellians transmitted a visual record of the ship that attacked them. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

体両舷喫水面下に、体の胴体翼として略湾曲面4A,4Bを腹中央部と尾部に設けている。例文帳に追加

Under both of gunwale draft surfaces of a hull, substantially curved surfaces 4A, 4B are provided as fuselage wings of the hull at a ship body center portion and a stern portion. - 特許庁

尾ダクト模型を用いた試験において実尾ダクトより体に作用する力をより正確に反映できるようにする。例文帳に追加

To further accurately reflect force acting on a hull from a stern duct of an actual ship in a test of using a stern duct model. - 特許庁

曳航1と被曳航2にわたって曳航索3を架設し、被曳航2に艤装されウィンチ4で曳航索3を巻き取る。例文帳に追加

A towing rope 3 is stretched between a towing boat 1 and a towed ship 2, and the towing rope 3 is wound by a winch 4 equipped on the towed ship 2. - 特許庁

舶推進機5を体3の尾4に取り付けられる外機5aとし、この外機5aとスパンカー8とを体3の幅方向で互いに並設する。例文帳に追加

The vessel propulsion machine 5 is made to an outboard motor 5a mounted to the stern 4 and the outboard motor 5a and the spanker 8 are arranged in a width direction of the hull 3 in parallel to each other. - 特許庁

尾垂線APから首側に向かっての長さの15〜25%の範囲のビルジ部、および 首垂線FPから尾側に向かっての長さの15〜25%の範囲のビルジ部に、体2表面流線に沿って体2両舷外板にほぼ垂直にフィン3および4を設ける。例文帳に追加

Fins 3 and 4 are provided in a bilge part within the range of 15-25% of a ship length looking from the after perpendicular AP toward the bow side and in another bilge part within the range of 15-25% of the ship length looking from the fore perpendicular FP toward the stern side, almost perpendicularly to both outboards of a hull 2 and along the surface streamline of the hull 2. - 特許庁

舶A1は、体10の尾に設けられた外機取付部と、外機取付部の後方に隣接し、尾を上下に貫通する外機配置孔17と、外機配置孔17の後方に設けられたプラットフォーム16と、外機配置孔17に配置され、外機取付部に取り付けられた外機25とを含む。例文帳に追加

This ship A1 includes an outboard engine mounting part provided at the stern of a ship body 10, an outboard engine locating hole 17 provided behind and adjacent to the outboard engine mounting part and penetrating through the stern in the vertical direction, a platform 16 provided behind the outboard engine locating hole 17, and an outboard engine 25 provided in the outboard engine locating hole 17 and mounted to the outboard engine mounting part. - 特許庁

本発明に係る曳を利用した作業の操舵システムは、作業にもやいで連結された複数の曳と、該複数の曳を遠隔操作する操作盤とを備えたことを特徴とするものである。例文帳に追加

The steering system of the working ship using tow boats is characterized by comprising a plurality of tow boats moored to the working ship by painters, and an operation panel for performing the remote control of the plurality of tow boats. - 特許庁

叡山電鉄叡山電鉄鞍馬線貴口駅例文帳に追加

Kibuneguchi Station on the Kurama Line of the Eizan Electric Railway.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

英国のを爆撃し 英国の飛行機を撃ち落す例文帳に追加

We bomb british ships and shoot british ariplanes. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

例文

員たちの目は青やグレーや黒さえいた。例文帳に追加

The sailors' eyes were blue and grey and even black.  - James Joyce『遭遇』

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”An Encounter”

邦題:『遭遇』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS