1016万例文収録!

「お抱え」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > お抱えの意味・解説 > お抱えに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

お抱えを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 36



例文

女性のお抱え運転手例文帳に追加

a woman chauffeur  - 日本語WordNet

お抱え運転手は我々の前で停止した例文帳に追加

The chauffeur hauled up in front of us  - 日本語WordNet

男性の使用人やお抱え運転手が着用する制服例文帳に追加

uniform worn by some menservants and chauffeurs  - 日本語WordNet

熊本藩お抱えの能役者の家に生れる。例文帳に追加

He was born in a family of Noh performers sponsored by the Kumamoto Domain.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

江戸では久留米藩のお抱えだった。例文帳に追加

In Edo, he was employed by the Kurume domain.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

学者、医者等もお抱え雇用されることが多かった。例文帳に追加

Many scholars, doctors and so on were also hired as retainers.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

安倍晴明が藤原道長お抱えの陰陽師であったのに対し、蘆屋道満は藤原顕光お抱えの陰陽師であった。例文帳に追加

While ABE no Seimei was an Onmyoji who was employed by FUJIWARA no Michinaga, Doman ASHIYA was an Onmyoji who was employed by FUJIWARA no Akimitsu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

トムはメアリーのお抱え運転手として何年もずっと働いている。例文帳に追加

Tom has been working as Mary's chauffeur for years. - Tatoeba例文

万造は加賀藩のお抱え狂言師であった三宅藤九郎家の弟子家の出身であった。例文帳に追加

Manzo was originally from a subordinate family of the Tokuro MIYAKE family whose family head Tokuro MIYAKE was a retained Kyogen performer of the Kaga Domain.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

豊嶋家は元広島藩のお抱えで兄弟6人は全て能楽師となった。例文帳に追加

The Teshima family was a Noh actor family retained by the former Hiroshima clan, and all of his six brothers became Noh actors.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

ミス・クローディア・ヒップは自分のお抱え運転手という噂の男を連れていた。例文帳に追加

and Miss Claudia Hip, with a man reputed to be her chauffeur,  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

また猿楽は武家社会における典礼用の正式な音楽(式楽)も担当することとなり、各藩がお抱えの猿楽師を雇うようになった。例文帳に追加

Moreover, Sarugaku came to be the formal music (ritual music) for ceremonies in the community of samurais and each clan came to employ its retained Sarugaku performer.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

鷺流は徳川家康のお抱え狂言師となった鷺仁右衛門宗玄(1560生-1650没)が一代で築き上げた流派である。例文帳に追加

Niemon Sogen SAGI (1560-1650), a retained Kyogen performer of Ieyasu TOKUGAWA, established the Sagi school by himself.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

もともとは近江国犬上郡吉田村出身とされ、室町時代中期に上洛し室町幕府お抱えの医者としてつとめた。例文帳に追加

It is said that the family was originally from Yoshida-mura, Inugami-gun, Oe Province, and during the mid-Muromachi Period his ancestor went to the capital (Kyoto) and served as an in-house doctor of the Muromachi bakufu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

子の久我敏通とともに徳大寺家お抱えの学者竹内式部に入門し垂加神道や尊王論を学んだ。例文帳に追加

He and his child Toshimichi KOGA became disciples of Shikibu TAKENOUCHI, a scholar to the Tokudaiji family and they learned Suika Shinto and imperialism.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1693年に徳川家宣の使者高力忠弘が、甲府徳川家のお抱え儒学者を探しに来た際、順庵は門人の新井白石を推薦した。例文帳に追加

In 1693, when Ienobu TOKUGAWA's envoy Tadahiro KORIKI came to look for a Confucianism scholar in the Tokugawa family of Kofu district for employment, Junan recommended his disciple Hakuseki ARAI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

お抱えは、一代限りの雇用の者だが、実際は世襲することも多く、軽輩の者が多いなかで、専門職で侍身分の者もいた。例文帳に追加

Okakae (retainer) was hired only in one generation, but in fact was often inherited, and among many of keihai some of them were professional and in the class of samurai.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また猿楽は武家社会における典礼用の正式な音楽(式楽)も担当することとなり、各藩がお抱えの猿楽師を雇うようになった。例文帳に追加

Also, Sarugaku became the official music (shikigaku - the music and plays for official ceremonies) for ceremonies held in samurai society, and each domain employed their own sarugaku-shi (sarugaku player).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

それまで、幕府お抱えの宿館として城番をおいて管理していたが、水口城は同氏の居城となった。例文帳に追加

Before the castle belonged to the Kato clan, the bakufu was taking care of it as their Shukukan with a Joban staying there.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

幕末に各藩が競って外国人を抱えて雇用したために、お抱え外国人ともよばれることもある。例文帳に追加

In the final years of the Edo period, each domain competed in the hiring of foreigners to serve their lords; as such, they were also called Okakae-gaikokujin (foreigners in service).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

御庭番の前身は、吉宗が将軍就任前に藩主を務めていた紀州藩お抱えの薬込役と呼ばれる役人たちであった。例文帳に追加

The predecessors of oniwaban were officials called kusurigomeyaku (gunpowder charger) in Kishu domain where Yoshimune was the lord before becoming shogun.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

君は悪天候に見舞われ、かつ君のお抱えはロンドン女中の例に漏れず、靴を傷つけるほど不器用である、と。例文帳に追加

that you had been out in vile weather, and that you had a particularly malignant boot-slitting specimen of the London slavey.  - Arthur Conan Doyle『ボヘミアの醜聞』

しかし徳川綱吉は宝生流を好んだ為、綱吉の治世に加賀藩や尾張藩がお抱え能楽師を金春流から宝生流に入れ替えたと言われている。例文帳に追加

However, because Tsunayoshi TOKUGAWA liked Hosho Style (Hosho-ryu), it is said that during the reign of Tsunayoshi, Kaga Domain and Owari Domain replaced the retained Noh musician from Komparu Style to Hosho Style.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

-平安時代にあった傀儡師といわれる芸能集団で、猿楽の源流一つとされ、旅回りや定住せず流浪して、町々で芸を披露しながら金子(きんす)を得ていたが、後に寺社の「お抱え」となる集団もあった。例文帳に追加

In the Heian Period, there were groups of entertainers called Kugutsushi (puppeteers), who are considered to be the one of the origins of sarugaku and who wandered from place to place, gaining money by performing in cities though some groups later came under 'the patronage' of temples and shrines.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

徳川幕府や諸大名のお抱えとして、長年にわたり手厚い庇護を受けていた大蔵流の狂言師たちはみな俸禄を失い、転業・転職を余儀なくされた。例文帳に追加

Every Kyogen performer, who had been retained and cordially supported by the Tokugawa bakufu and many Daimyo over long periods, lost Horoku, with the result that they had no choice but to change their jobs.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

幕末の五条代官所(南大和7万石)では、代官1人、幕臣の手付3人、お抱えの手代10人(士分)しかいなかったという(他に足軽、中間はいる)。例文帳に追加

At the end of the Edo period, in Gojo daikansho (south Yamato; 70 thousand koku), there were only one daikan, three tetsuke who were vassals of the bakufu, and ten personal tedai (samurai class), although there were ashigaru (common foot solders) and chugen (chore men below common foot solders) in addition.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これは藤堂の佩刀であった上総介兼重と銘打たれた長刀が藤堂藩お抱え刀工であったためであるらしい(会津藩庁新撰組御一行刀改控より。例文帳に追加

One reason for this theory is that Todo's long-handled sword (naginata) was inscribed with the signature of the Todo family's in-house swordsmith, Kazusa no suke Kaneshige (according to "Aizu-hancho Shinsengumi goikko katana kai hikae").  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

父の信安は猿楽師として甲斐国に流れ、そこで当時、最強の戦国大名と謳われていた武田信玄お抱えの猿楽師として仕えるようになった。例文帳に追加

His father Nobuyasu was exiled to Kai Province as sarugaku-shi and served as the personal sarugaku-shi of Shingen TAKEDA, rumored at that time to be the strongest territorial lord in the Sengoku period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

他にも甲府時代のお抱え役者の登用、さらに貞享3年には喜多流三世喜多七太夫を追放し、喜多座を解体するという「能界を震撼させる大事件」を起こしている(翌年赦免)。例文帳に追加

Additionally, Tsunayoshi promoted performers from his Kofu days and, in 1686, he caused a big incident by banishing Shichidayu KITA III of the Kita school and dissolving the Kita-za company, an act which 'shook the Noh world' (he was pardoned the following year).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この他に、後世の悪評にもつながるが、積極的に能などの文化を推進し(久政には森本鶴太夫というお抱えの舞楽師がいた)、鷹狩や連歌を嗜み、文化人としても名を馳せた。例文帳に追加

Furthermore, Hisamasa, who was well known as a man of culture, proactively promoted culture including Noh (he had an exclusive Noh player, Tsurutayu MORIMOTO), and enjoyed falconry and renga (linked verses), which led to a bad reputation in later generations.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、徳川綱吉は宝生流を好んだ為、綱吉の治世に加賀藩や尾張藩がお抱え能楽師を金春流から宝生流に入れ替えたと言われている。例文帳に追加

Tsunayoshi TOKUGAWA, however, preferred the Hosho school, and it is said that the Kaga and Owari domain replaced their sarugaku-shi belonging to the Konparu school by those belonging to the Hosho school during the period of Tsunayoshi's administration.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そして、富田林署の署長お抱えの人力車夫の岩井梅吉(本名・内田梅吉)が、捜査情報を元に趣味であった河内音頭に歌詞をつけようと思ったが梅吉は文字を書けなかった。例文帳に追加

Umekichi IWAI (his real name was Umekichi UCHIDA), a retained rickshaw driver of the Chief of Tondabayashi Police Station, thought of writing lyrics for his favorite Kawachi ondo based on the investigation information, but he was illiterate.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ところが、1375年(永和(日本)元年1374年説もあり)に京都今熊野で観阿弥が息子の世阿弥とともに演じた猿楽能を足利義満が見物、以降、将軍はじめ有力武家、公家らの愛顧を得、観阿弥が率いる観世一座は幕府のお抱え的存在とみなされるようになる。例文帳に追加

In 1375 (some believe that it may have been 1374), Yoshimitsu ASHIKAGA enjoyed the sarugaku noh performed by Kannami and his son Zeami at Imakumano, Kyoto so much so that sarugaku won the patronage of the shogun, powerful samurai families, and noble courts; and the Kanze company led by Kannami was considered a retainer to bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天保元年(1830年)に彦根城で能会が開かれた折に、彦根藩のお抱え狂言師であった小川吉五郎が「枕物狂」を上演中に急病で倒れ、その後を千吾(当時20歳)が見事に代演してみせたので、藩主の井伊直弼に気に入られ、その場で召し抱えられた。例文帳に追加

When Kichigoro OGAWA, a personal retainer and Kyogen performer of the Hikone clan, suddenly fell ill during his performance of "Makuramonogurui" (a Kyogen love story between an old man and a young girl) at a Noh ceremony held in Hikone Castle in 1830, Sengo (20 years old at that time) managed to perform as a substitute for Kichigoro, by which Sengo gained favor with Naosuke II, the lord of the Hikome clan and was taken into his service on the spot.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

加賀藩お抱えの火消し人足「加賀鳶」の頭、梅吉の妻おすがをめぐる間男騒動と、悪党の按摩竹垣道玄の悪事の行状をない交ぜにした構成だが、道玄を得意とした六代目尾上菊五郎(6代目)により演出が洗練され人気を集めたので、現在では道玄の件のみが上演され、加賀鳶の件は、二幕目「本郷通町勢揃い」のみしか演じられない。例文帳に追加

The story is structured in mixtures of an illicit affair involving Osuga, wife of Umekichi who was the head of the firefighters called 'Kagatobi' in Kaga clan's employ, and the crime of an evil masseur, Dogen TAKEGAKI; however, as Kikugoro ONOE VI, who was good at playing Dogen, made it into a sophisticated staging, and the play gained popularity, today only the story of Dogen is put on the stage, and for the story of Kagatobi, only Act Two, 'Hongo Toricho Seizoroi', is performed.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

天皇家お抱えの医者が診断しても、その原因が何なのかが分からなかったが、陰陽師・安倍泰成(安倍泰親、安倍晴明とも)によって病の原因が玉藻前であることが分かり、その正体が九尾の狐であることを暴露された玉藻前は、白面金毛九尾の狐の姿で宮中を脱走し、行方を暗ましていた。例文帳に追加

The Imperial Family's doctor could not find the cause of his illness, but the sorcerer ABE no Yasunari (or ABE no Yasuchika or ABE no Seimei) found that Tamamo no Mae was causing his illness, and Tamamo no Mae, having her real self as a nine-tailed fox revealed by the sorcerer, ran from the Imperial Court in the form of the white-faced, golden-haired, and nine-tailed fox, and hid herself.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”A SCANDAL IN BOHEMIA”

邦題:『ボヘミアの醜聞』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

書籍名:ボヘミアの醜聞
著者名:サー・アーサー・コナン・ドイル
原書:A Scandal in Bohemia
底本:インターネット上で公開されているテキスト
訳者名:大久保ゆう (c)2001
Ver.2.21 (2003/9/10)
このファイルはフリーウェアです。著作者に無断で複製、再配布できます。作者に対する「メール、苦情、質問、指摘、叱咤激励、その他諸々」はここ(zlc-chap-i@geocities.co.jp)まで。もしくは、「掲示板」まで。ホームページ「The Baker Street Bakery」にこのファイルの最新版があります。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS