1016万例文収録!

「きけがわ」に関連した英語例文の一覧と使い方(7ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > きけがわに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

きけがわの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 11038



例文

収納式携帯電話機用ショルダーハンガー例文帳に追加

SHOULDER HANGER FOR STORAGE TYPE PORTABLE TELEPHONE SET - 特許庁

基板の受け渡し方法および機械化学的研磨装置例文帳に追加

BOARD TRANSFER METHOD AND MECHANICAL AND CHEMICAL POLISHING DEVICE - 特許庁

鉄骨構造物の開先形成片側溶接方法例文帳に追加

ONE-SIDE WELDING METHOD FOR FORMING GROOVE OF STEEL FRAME STRUCTURE - 特許庁

ハンカチーフとメガネ拭き兼用のワイピングクロス例文帳に追加

WIPING CLOTH FOR BOTH HANDKERCHIEF AND SPECTACLE-WIPING CLOTH - 特許庁

例文

URL自動並び替え設定機能付き携帯電話機例文帳に追加

PORTABLE TELEPHONE SET WITH AUTOMATIC URL REARRANGING AND SETTING FUNCTION - 特許庁


例文

有機ケイ素化合物を含有するワックス組成物。例文帳に追加

WAX COMPOSITION CONTAINING ORGANOSILICON COMPOUND - 特許庁

多国語対応機能付き携帯型電話機例文帳に追加

PORTABLE TELEPHONE SET HAVING POLYGLOT FUNCTION - 特許庁

音楽再生機能付き携帯電話装置例文帳に追加

PORTABLE TELEPHONE SYSTEM WITH MUSIC REPRODUCTION FUNCTION - 特許庁

テレビ放送受信機能付き携帯型電話機例文帳に追加

MOBILE TELEPHONE SET WITH TELEVISION BROADCAST RECEIVING FUNCTION - 特許庁

例文

外部記憶媒体接続部付き携帯電話例文帳に追加

MOBILE PHONE WITH EXTERNAL STORAGE MEDIUM CONNECTION SECTION - 特許庁

例文

音楽データ取込機能付き携帯電話例文帳に追加

PORTABLE TELEPHONE HAVING MUSIC DATA FETCHING FUNCTION - 特許庁

乾電池式携帯型電話機用充電回路例文帳に追加

CHARGING CIRCUIT FOR DRY CELL TYPE CELLULAR PHONE - 特許庁

間隙形成用型枠およびコンクリートの打設方法例文帳に追加

GAP FORMING FORM AND CONCRETE PLACING METHOD - 特許庁

画像通信機能付き携帯電話端末例文帳に追加

CELLULAR TELEPHONE TERMINAL WITH IMAGE COMMUNICATION FUNCTION - 特許庁

柱帯筋付き軽量打ち込み柱型枠例文帳に追加

LIGHTWEIGHT DRIVING COLUMN FORM WITH COLUMN HOOP - 特許庁

折り畳み式携帯型移動無線電話装置例文帳に追加

FOLDED TYPE PORTABLE MOBILE WIRELESS PHONE - 特許庁

テレビ放送受信機能付き携帯型電話機例文帳に追加

PORTABLE TELEPHONE SET WITH TELEVISION BROADCAST RECEIVING FUNCTION - 特許庁

どんなに状況がいい時でもこの岩壁をよじ登るのには危険が伴う.例文帳に追加

Even under the best of circumstances, climbing this rock face involves some danger.  - 研究社 新和英中辞典

秘密兵器の知識がある人は、我が身を危険な立場に置いている。例文帳に追加

A man who has knowledge of a secret weapon has placed himself behind the eight ball. - Tatoeba例文

私は彼女が話すのを聞けば聞くほど、彼女が好きでなくなる。例文帳に追加

The longer I listen to her, the less I like her. - Tatoeba例文

私は彼女が話すのを聞けば聞くほど、彼女が好きでなくなる。例文帳に追加

The more I listen to her, the less I like her. - Tatoeba例文

私は当然君がその危険に気がついているものと思った。例文帳に追加

I took it for granted that you were aware of the danger. - Tatoeba例文

秘密兵器の知識がある人は、我が身を危険な立場に置いている。例文帳に追加

A man who has knowledge of a secret weapon has placed himself behind the eight ball.  - Tanaka Corpus

私は彼女が話すのを聞けば聞くほど、彼女が好きでなくなる。例文帳に追加

The longer I listen to her, the less I like her.  - Tanaka Corpus

私は当然君がその危険に気がついているものと思った。例文帳に追加

I took it for granted that you were aware of the danger.  - Tanaka Corpus

橋の東側は、地下に京阪電気鉄道の五条駅_(京阪)がある。例文帳に追加

Underground at the east side of the bridge is Gojo Station (Keihan) run by the Keihan Electric Railway Co., Ltd.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

たとえ割られても危険な破片が飛び散らず安全性が高い。例文帳に追加

Even if divided, dangerous debris will not scatter and safety will be high. - 特許庁

1.我が国の地域経済がグローバルサプライチェーンに与える影響例文帳に追加

1. The influence that regional economies of Japan exert on the global supply-chain - 経済産業省

動き検出信号フレーム側固定回路13は動き検出回路9が検出した動き係数を完全な静止画の値にし、動き検出信号ライン側固定回路15は、動き係数を完全な動画の値にする。例文帳に追加

A motion detection signal frame side fixing circuit 13 sets a motion coefficient detected by a motion detection circuit 9 to be a completely still picture value and a motion detection signal line side fixing circuit 15 sets a motion coefficient to a complete moving picture value. - 特許庁

このためには様々な決定が必要なのだが,そのすべてが技術的決定や科学的決定というわけではない。例文帳に追加

A variety of decisions must be made, not all of which are technical or scientific in nature. - 英語論文検索例文集

このためには様々な決定が必要なのだが,そのすべてが技術的決定や科学的決定というわけではない。例文帳に追加

A variety of decisions must be made, not all of which are technical or scientific in nature. - 英語論文検索例文集

このためには様々な決定が必要なのだが,そのすべてが技術的決定や科学的決定というわけではない。例文帳に追加

A variety of decisions must be made, not all of which are technical or scientific in nature. - 英語論文検索例文集

がバッファの終わりを越えて書き込み続けるため、gets () を使うのは極めて危険である。例文帳に追加

will continue to store characters past the end of the buffer, it is extremely dangerous to use.  - JM

独学を進めるうちに朱子学に熱中していき慶長9年(1604年)藤原惺窩(ふじわらせいか)に出会う。例文帳に追加

In his private studies he became increasingly absorbed in neo-Confucianism, and met Seika FUJIWARA in 1604.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

三重県桑(くわ)名(な)産や茨城県鹿(か)島(しま)産のハマグリが特に人気だ。例文帳に追加

Clams grown in Kuwana, Mie Prefecture, and in Kashima, Ibaraki Prefecture, are especially popular.  - 浜島書店 Catch a Wave

前方から衝撃検出フレームに加わる衝撃が主に衝撃センサS3により検出される。例文帳に追加

An impact added to the impact detection frame from a front is detected mainly by the impact sensor S3. - 特許庁

前記ユーザの割り当て得点は、ジョブが行われると、前記計算された費用によって低減される。例文帳に追加

The user's allocated points are reduced by the computed cost when the job is performed. - 特許庁

この遊技機検査装置は下側ローラ61及び上側ローラ71を備えている。例文帳に追加

This game machine testing device is provided with a lower roller 61 and an upper roller 71. - 特許庁

そして夜遅くには月が沈み、月明かりにかき消されていた天の川が現れてくる。例文帳に追加

On the day, the moon sets late at night and the Milky Way which has been invisible due to the moonlight, appears.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

TV電話機能付き携帯電話、TV電話機能付き携帯電話システム、及び、それらの画像送受信方法例文帳に追加

MOBILE PHONE WITH TV TELEPHONE FUNCTION, MOBILE PHONE SYSTEM WITH TV TELEPHONE FUNCTION, AND IMAGE TRANSMITTING/RECEIVING METHOD THEREOF - 特許庁

多色印刷機等による印刷前に予め各色版胴の見当を合わせる印刷の初期見当合わせ方法および装置であって、版胴面長に関わらず、短い操作時間で精度よく初期見当合わせを行うことができる印刷の初期見当合わせ方法およびその装置を提供する。例文帳に追加

To provide a method and a device for the initial registration of printing by which the initial registration can be precisely performed in a short operation time regardless of a plate cylinder face length, in the method and the device for the initial registration of printing for registering respective color plate cylinders in advance before the printing by a multicolor printer or others. - 特許庁

初めてわたしは、現在われわれが取り組んでいる社会的な努力の奇妙な帰結を認識しはじめました。例文帳に追加

For the first time I began to realize an odd consequence of the social effort in which we are at present engaged.  - H. G. Wells『タイムマシン』

排ガスを、含有水分を除去した後に排気経路の下流側へ送ることによって、排気経路の下流側に水分が付着しない。例文帳に追加

The exhaust gas is sent to the downstream side of the exhaust passage after removing the water content, whereby the adhesion of water to the downstream side of the exhaust passage can be prevented. - 特許庁

生産基地2側では、受信された分析結果に基づき検査技師により検討結果が作成されて、これが配送車1側に返送されてくる。例文帳に追加

At the production base 2 side, an examination result is prepared by the test engineer based on the received analytic result, and returned to the delivery vehicle 1 side. - 特許庁

ちょうどこのとき、けんかに間が入って、ライオンと一角獣(ユニコーン)はハァハァいいながらすわりこむ一方で、王さまが例文帳に追加

There was a pause in the fight just then, and the Lion and the Unicorn sat down, panting, while the King called out  - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

和鐘の基本的形状は奈良時代から江戸時代まで変わりがないが、細部には時代色が表れている。例文帳に追加

The basic shape of Japanese bells did not change substantially from the Nara period to the Edo period, but there are small characteristic differences for each period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

それが危険であることを考えたとしても、それでも私はまだ行きたい例文帳に追加

granted that it is dangerous, all the same I still want to go  - 日本語WordNet

ホワイトバランス調整装置には、時系列的に画像が入力される。例文帳に追加

In the white balance adjustment apparatus, images are time-sequentially inputted. - 特許庁

部品の劣化による発火の危険があることがわかり、自主回収をしています。メールで書く場合 例文帳に追加

We have announced a voluntary product recall because we found that there could be a risk of fire due to deterioration of some parts.  - Weblio Email例文集

例文

彼がピアノを演奏しているのを聞けば、あなたは彼が8歳の少年だとは決して思わないでしょう。例文帳に追加

If you heard him playing the piano, you would never think he is an eight-year-old boy. - Tatoeba例文

索引トップ用語の索引



  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
英語論文検索例文集
©Copyright 2001~2024 , GIHODO SHUPPAN Co.,Ltd. All Rights Reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS