例文 (999件) |
けあきの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 22436件
ときには落ち込むこともありましたが,決して夢をあきらめませんでした。例文帳に追加
Sometimes I felt down but I never gave up on my dream. - 浜島書店 Catch a Wave
稀勢の里関は「必死に戦った。決してあきらめなかった。」と話した。例文帳に追加
Kisenosato said, "I fought tooth and nail. I never gave up." - 浜島書店 Catch a Wave
選手たちの決してあきらめない姿勢に日本国民は励まされた。例文帳に追加
The players' never-give-up attitude was an inspiration to the Japanese people. - 浜島書店 Catch a Wave
(e) 合成標章又は図形標章の場合は,標章の説明例文帳に追加
(e) a description of the sign, in the case of composite or figurative signs; - 特許庁
アキュムレータ圧センサ51はアキュムレータの圧力を検出する。例文帳に追加
An accumulator pressure sensor 51 detects a pressure in the accumulator. - 特許庁
空き音声チャンネル又は空きパケットのスロットを有効に活用する。例文帳に追加
The free voice channels or free packet slots are effectively utilized. - 特許庁
チアキサンテノチアキサンテン化合物は主に結晶性または液晶である。例文帳に追加
The thiaxanthenothiaxanthene compound is predominantly crystalline or liquid crystalline. - 特許庁
非晶質薄膜への凹凸部形成方法及び非晶質薄膜例文帳に追加
METHOD FOR FORMING RUGGED PART ONTO AMORPHOUS THIN FILM AND AMORPHOUS THIN FILM - 特許庁
孔あき鋼板ジベル使用建築物の軸部材接合構造例文帳に追加
SHAFT MEMBER JOINT STRUCTURE OF BUILDING USING PERFORATED STEEL PLATE DOWEL - 特許庁
半径方向に拡張可能な穴あきの管腔内投薬プロテーゼ例文帳に追加
RADIALLY EXPANDABLE PERFORATED INTRALUMINAR MEDICATION PROSTHESIS - 特許庁
プラネタリギア機構の構成部品およびプラネタリギア機構の軸受部材例文帳に追加
COMPONENT OF PLANETARY GEAR MECHANISM, AND BEARING MEMBER OF PLANETARY GEAR MECHANISM - 特許庁
そんな読者はユークリッドはあきらめて、サッカーをやるのが賢明だろうよ。」例文帳に追加
Such a reader would do wisely in abandoning Euclid, and taking to football." - Lewis Carroll『亀がアキレスに言ったこと』
セラミックス多結晶体4は、三斜晶、単斜晶、斜方晶、正方晶、三方晶又は六方晶の結晶構造を有し、結晶の平均粒径が5μm以上かつ50μm以下であり、直線透過率が8%以上である。例文帳に追加
The ceramic polycrystal body 4 has a crystal structure of triclinic, monoclinic, orthorhombic, tetragonal, trigonal or hexagonal system, an average particle size of 5 to 50 μm, and a linear transmissivity of ≥8%. - 特許庁
品蛇和氣命(ほむだわけのみこと)、軽島の明宮(あきらのみや)に坐してまして、天の下治(し)らしめしき(奈良県高市郡)。例文帳に追加
Homudawake no mikoto settled in the palace of Akira at Karushima, and governed the country (Takaichi-gun, Nara Prefecture). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
北畠顕家(きたばたけあきいえ、文保2年(1318年)-延元3年/建武(日本)5年5月22日(旧暦)(1338年6月10日))は、南北朝時代(日本)の公家である。例文帳に追加
Akiie KITABATAKE (1318 - June 10, 1338) was a court noble during the period of the Northern and Southern Courts. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
バリア金属研磨液用酸、それを用いたバリア金属用研磨液及び研磨方法例文帳に追加
ACID FOR BARRIER METAL POLISHING SOLUTION, POLISHING SOLUTION FOR BARRIER METAL USING THE SAME, AND METHOD FOR POLISHING - 特許庁
明領域測定の間に、検出器の開口は、明視野の像内に位置付けられる。例文帳に追加
During a bright area measurement, the aperture of the detector is positioned within the image of the bright field. - 特許庁
共通空き時間計算部117は、取得されたスケジュールの共通空き時間を計算する。例文帳に追加
A common idle time calculation unit 117 calculates a common idle time in the obtained schedule. - 特許庁
孔あき板ガラスを取付ける方法および連結する方法ならびに板ガラス構造体例文帳に追加
METHOD OF MOUNTING AND CONNECTING BORED PLATE GLASS, AND PLATE GLASS STRUCTURE - 特許庁
警察も誰も彼も死んだものとあきらめたご主人をあなたがいとも簡単に見つけた人です。例文帳に追加
whose husband you found so easy when the police and everyone had given him up for dead. - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』
傍聴人は――判事さえも――弁護人はこの事件の弁護をあきらめたものと受け取っていた。例文帳に追加
The bar, and even the judge, believed that the prisoner's counsel had abandoned his case. - Melville Davisson Post『罪体』
リチウムイオンキャパシタの負極用集電体である孔あき銅箔に代えて使用して孔あき銅箔と遜色ない電気的特性を示し、しかも、その孔あき銅箔と比べて格段に軽量で且つ経済性が良好な孔あき導電箔を製造する。例文帳に追加
To produce a perforated conductive foil which is used in place of a perforated copper foil, i.e. a collector for the negative electrode of a lithium ion capacitor, and exhibits electrical characteristics comparable to those of the perforated copper foil and yet much more lighter and economical than the perforated copper foil. - 特許庁
一家は夏から秋にかけて農作業で忙しかった。例文帳に追加
The household is busy from summer through autumn with farm work. - Weblio Email例文集
これらの言葉は、明らかに私を勇気づけた。例文帳に追加
These words clearly encouraged me. - Weblio Email例文集
私たちはそれをほとんど諦めかけていました。例文帳に追加
We had pretty much started to give up on that. - Weblio Email例文集
私はどちらにせよそれを諦めなくてはいけない。例文帳に追加
In any case, I must give up on that. - Weblio Email例文集
最後まで諦めず戦い続ける。例文帳に追加
I will not give up. I will continue to fight until the end. - Weblio Email例文集
この秋受験勉強とスケートボードの練習をします。例文帳に追加
This autumn I will study for my exams and practice skateboarding. - Weblio Email例文集
私は彼に空き瓶を預けるつもりです。例文帳に追加
I intend to leave an empty bottle with him. - Weblio Email例文集
栗を拾っている人を見かけ、秋だなと思いました。例文帳に追加
I saw people picking chestnuts and found the arrival of autumn. - 時事英語例文集
このパズルはどうしても解けない. もう諦めた.例文帳に追加
I've tried hard to solve this puzzle but I can't. I give up. - 研究社 新和英中辞典
損をしてもこれで儲けりゃ諦めがつく例文帳に追加
By this gain, I can reconcile myself to my former loss―(他動詞構文にすれば)―This gain will reconcile me to my former loss. - 斎藤和英大辞典
遊ぶだけ遊ばないと思いが残って諦めがつかぬ例文帳に追加
If you do not take your fill of pleasure, you will have an unsatisfied feeling. - 斎藤和英大辞典
遊ぶだけ遊ばないと飽き足らぬ心地がする例文帳に追加
If you do not take your fill of pleasure, you have an unsatisfied feeling. - 斎藤和英大辞典
金の使途を明らかにしなければならぬ例文帳に追加
You must account for the money. - 斎藤和英大辞典
空家の多いのが世間の不景気を証している例文帳に追加
The numbers of vacant houses show―witness―bear witness to―testify to―the badness of the times. - 斎藤和英大辞典
例文 (999件) |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes” 邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2006 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”What The Tortoise Said To Achilles” 邦題:『亀がアキレスに言ったこと』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。 改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
原題:”The Corpus Delicti” 邦題:『罪体』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2006 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |