1016万例文収録!

「こやのだいらがわ」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > こやのだいらがわに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

こやのだいらがわの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 17024



例文

こちらがルビーとダイヤの指輪です。例文帳に追加

Here are our ruby and diamond rings. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

その問題はやってみたら易しいことが分かった。例文帳に追加

I found the problem was easy. - Tatoeba例文

その問題はやってみたら易しいことが分かった。例文帳に追加

Once I tried tackling the question, I realised it was easy. - Tatoeba例文

その問題はやってみたら優しいことが分かった。例文帳に追加

I found the problem was easy.  - Tanaka Corpus

例文

古代、嵐山周辺の桂川の流れは現代とはやや異なるものだったと考えられている。例文帳に追加

The Katsura-gawa River around the Arashiyama area is believed to have flowed differently in ancient times from what it does today.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

「そうか。やはり私のほうが年を食ってる。私は今年で20うんたら才だ」「いや、わかんねーよ」例文帳に追加

"Oh? Then, as I expected, I've been around longer than you. This year I'm 20-mumble years old." "What does that tell me?" - Tatoeba例文

「そうか。やはり私のほうが年を食ってる。私は今年で20うんたら才だ」「いや、わかんねーよ」例文帳に追加

"Oh? Then as I expected I've been around longer than you. This year I'm 20-mumble years old." "What's that tell me?"  - Tanaka Corpus

この練習問題は、私がひとりでできるくらいやさしい。例文帳に追加

This exercise is easy enough for me to do without help. - Tatoeba例文

この練習問題は、私がひとりでできるくらいやさしい。例文帳に追加

This exercise is easy enough for me to do without help.  - Tanaka Corpus

例文

来月の会の準備は私が代表してやることになった例文帳に追加

They delegated me to arrange a meeting for next month. - Eゲイト英和辞典

例文

私達はその問題が和らぐことを望みます。例文帳に追加

We hope that issue will be mitigated.  - Weblio Email例文集

一方、ASEANや韓国、EU27からの輸入の割合が拡大している(第3-1-27図)。例文帳に追加

On the other hand, the shares of ASEAN, Republic of Korea, and the EU27 expanded (see Figure 3-1-27). - 経済産業省

第1のワイヤ方向転換ガイド9は、下流側ワイヤガイド2aから第2のワイヤ方向転換ガイド10側へワイヤを屈曲させる。例文帳に追加

The first wire turning guide 9 bends a wire from a downstream wire guide 2a toward the second wire turning guide 10. - 特許庁

若倭根子日子大毘毘命(わかやまとねこひこおほびびのみこと)、春日の伊邪河宮(いざかはのみや)に坐してまして、天の下治(し)らしめしき(奈良市)。例文帳に追加

Wakayamatonekohikoobibi no mikoto settled at Izakawa palace of Kasuga, and governed the country (Nara City).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

特に、安土桃山時代には鯱瓦や鬼瓦、軒瓦に金箔を施したもの(金箔瓦)もあった。例文帳に追加

Especially in the Azuchi-Momoyama period, gilded Shachigawara (Shachihoko tile), Onigawara and eaves-end tiles were used (gilded tiles).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

後北条氏の小田原城や豊臣秀吉の大坂城が代表格である。例文帳に追加

Major examples are Odawara-jo Castle of the Gohojo clan and Hideyoshi TOYOTOMI's Osaka-jo Castle.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

昭和30年代から40年代半ばにかけて、徐々に外野芝生席、一塁側内野スタンド、バックネット裏スタンドやフィールド自体も取り壊されて、やがて体育授業用のグランドや大学の建造物の敷地や広場や通路となった。例文帳に追加

From 1955 to around 1969, grass bleachers, first-base stands, the stands behind the backstop, and the field itself were gradually demolished, and later replaced by physical-education grounds, university buildings, yards and passageways.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天皇や将軍の代替わり時は、徳政を行うべき機会と考えられた。例文帳に追加

People considered a change of emperors or shogun as a good occasion to enforce tokusei.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ワイヤセクションの双ワイヤ部分20は、第1ワイヤ22と第2ワイヤ24とを含み、これらの間で、まず第2ファイバ層が形成される。例文帳に追加

A twin-wire part 20 of a wire section includes a first wire 22 and a second wire 24, and at first, a second fiber layer is formed between them. - 特許庁

コイル巻き付け装置1は、第1ワイヤガイド4を有する第1フライヤ2に加え、第2のワイヤガイドを有する第2フライヤを備える。例文帳に追加

A coil winding device 1 has a 2nd flier with a 2nd wire guide in addition to a 1st flier 2 with a 1st wire guide 4. - 特許庁

その後この役は持ち回りから特定の家が代々担当するようになった。例文帳に追加

Later this position called tanbomori was handed down among certain families for many generations.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

危険ドラッグの使用者が複数の重大な犯罪や事故に関わっていた。例文帳に追加

Kiken drug users were involved in several serious crimes and accidents. - 浜島書店 Catch a Wave

これにより歯付きクラッチの天板側のギヤと寝台側のギヤとの噛み合わせが解除される。例文帳に追加

Thus, meshing of a gear on the top board side and a gear on the bed side in the tooth clutch is released. - 特許庁

大地主さん、火縄が見えたらいってくださいよ、漕ぐのをやめますから」例文帳に追加

Tell us, squire, when you see the match, and we'll hold water."  - Robert Louis Stevenson『宝島』

神奈川県の横浜市青葉区(横浜市)鉄町や茨城県筑波谷和原村大字宮土などにある。例文帳に追加

There were Tekka Zuka in the areas including Kurogane Cho, Aoba Ward, Yokohama City, Kanagawa Prefecture and Oaza Miyado, Yarawa Mura, Tsukuba County, Ibaraki Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

寺の境内(大沢池など)では映画やテレビ(特に時代劇)などの撮影がよく行われている。例文帳に追加

The temple precinct (Osawa-no-ike Pond etc.) is often used as a location for shooting films and television programs (especially period dramas).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

野球ダイアモンドのどちらかの側の避難場所で選手やコーチが試合中座っている所例文帳に追加

either of two low shelters on either side of a baseball diamond where the players and coaches sit during the game  - 日本語WordNet

カバー部313は、フィンにおける第1の側(矢印DR1側)に対向する第2の側(矢印DR2側)から第1の側(矢印DR1側)に向かう流体の流れを、第1の側(矢印DR1側)から第2の側(矢印DR2側)に向かう方向に向ける「整流部」を構成する。例文帳に追加

The cover section 313 constitutes a "rectifying section" for making the fluid flow toward the first side (arrow DR1 side) from the second side (arrow DR2 side) opposed to the first side (arrow DR1 side) of the fin, direct to the direction from the first side (arrow DR1 side) to the second side (arrow DR2 side). - 特許庁

江戸時代からこの地域の住民は早起きだといわれることがある。例文帳に追加

Since the Edo period, it has been sometimes said that residents in this area are early risers.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

飛島工場で第1段と第2段が組み立てられた後,電気試験や機能試験が行われます。例文帳に追加

Once the first and second stages are assembled at the Tobishima plant, electrical and functional tests are performed.  - 浜島書店 Catch a Wave

これら、常夜から来た神や、荒ぶる神やその仮の姿や、またはその依り代が、いわゆる妖怪とも表現された。例文帳に追加

These gods that came from Tokoyo (eternal night), Araburukami and their temporary images or the objects that represent these divine spirits were also described as so-called yokai.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

平安時代初期の菅原古人が大和国菅原邑に住んでいたことから、以降、菅原氏を名乗る。例文帳に追加

The name Sugawara comes from Sugawara in Yamato Province where (SUGAWARA no) Furuhito lived in the early Heian period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この時代、在朝在野を問わず新学と洛学が激しく争った。例文帳に追加

During this period, New learning and Luo learning were in fierce conflict, in and out of the dynasty.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

松平重則(まつだいら しげのり)は、上総国百首藩主、下野国皆川藩の初代藩主。例文帳に追加

Shigenori MATSUDAIRA was the lord of the Hyakushu Domain in Kazusa Province and the first lord of the Minakawa Domain in Shimotsuke Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このセットにはダイヤモンドやルビーがあしらわれたアイアン10本が入っており,価格は3330万円だ。例文帳に追加

The set contains 10 iron clubs decorated with diamonds and rubies and costs 33.3 million yen.  - 浜島書店 Catch a Wave

そして、この第2空間部(S2)の側にドライヤ(1)を配置する。例文帳に追加

The dryer (1) is disposed at the second spacial section (S2) side. - 特許庁

あなたは,わたしたちの父祖ヤコブよりも偉大なのですか。彼はわたしたちにこの井戸を与え,子供や牛がしたように自らもここから飲んだのです」。例文帳に追加

Are you greater than our father, Jacob, who gave us the well, and drank of it himself, as did his children, and his livestock?”  - 電網聖書『ヨハネによる福音書 4:12』

裏側よりの読み取り可能なてこ式ダイヤルゲージ例文帳に追加

LEVER TYPE DIAL GAGE READABLE FROM BACK SIDE - 特許庁

ガイドワイヤ1のワイヤ本体は、剛性の異なる第1のワイヤAと第2のワイヤBとからなり、第1のワイヤAと第2のワイヤBとは管状の接続部材12で接続されている。例文帳に追加

The wire body of the guide wire 1 consists of a first wire A and a second wire B being different in rigidity and the wires A and B are connected with a tubular connection member 12. - 特許庁

また払い戻しの届け出の印鑑がない場合でも、拇印にて応じることということのお願いを私と白川総裁でやらせていただいたわけでございました。例文帳に追加

In addition, Governor Shirakawa and I requested that in cases where depositors have lost registered seals, fingerprinting be accepted.  - 金融庁

だから,毒麦が抜き集められて火で燃やされるように,この時代の終わりにもそのようになるだろう。例文帳に追加

As therefore the darnel weeds are gathered up and burned with fire; so will it be at the end of this age.  - 電網聖書『マタイによる福音書 13:40』

これらのことから、はざみ山古墳と野中宮山古墳は、古墳時代が終わると、周囲を集落に取り囲まれるような状況になることが分かる。例文帳に追加

From these facts, it is known that the area around the Hazamiyama tumulus and Nonaka Miyayama tumulus was surrounded by a community after the kofun period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

展望台からは、大阪府側は関西国際空港や、その向こうの淡路島も見える事がある。例文帳に追加

At the viewing platform, Kansai International Airport, followed by Awaji-shima Island on the Osaka Prefecture side could be clearly viewed.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第1及び第2のワイヤは、半導体チップから離れることに応じて、第1及び第2のワイヤ間の距離が広がるように形成される。例文帳に追加

First and second wires are formed so as to extend a distance between the first and second wires in accordance with separation from a semiconductor chip. - 特許庁

山科盆地の東、琵琶湖の南西に位置し、北には逢坂山、南には醍醐の山々が連なる。例文帳に追加

It is located in eastern Yamashina Basin and southwest of Lake Biwa, with Mt. Osaka to the north and many mountains in the southern area of Daigo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ワイヤソーは、ガイドローラ10A,10B間に張設されるワイヤ群としてワイヤピッチが互いに異なる第1、第2のワイヤ群3A,3Bを有する。例文帳に追加

A wire saw includes first and second wire groups 3A, 3B of different wire pitches as wire groups extended between guide rollers 10A, 10B. - 特許庁

第1船の大使の船には、空海、橘逸勢ら一行が、第2船の遣唐副使菅原清公の船には、最澄、義真ら一行が乗りこんだ。例文帳に追加

Kukai, TACHIBANA no Hayanari and others traveled aboard the first ship, while Saicho, Gishin and others went on the second ship.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その中心には「宝戒寺二世普川国師入定窟」と伝わる巨大なやぐらがあった。例文帳に追加

And at their center existed a giant cave that was said to be "the cave in which Fusen, the second chief priest of Hokai-ji Temple, practiced his calm contemplation."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

両者の人口を合わせた大坂都市圏の人口は、安土桃山時代より大坂の役まで京都の人口を上回っていたと考えられる。例文帳に追加

The population of the greater Osaka area combining the populations of the two cities is believed to have exceeded Kyoto's population during the Azuchi-Momoyama period until Osaka no eki occurred.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

香川元春(かがわもとはる)は室町時代末期から安土桃山時代の讃岐国の武将。例文帳に追加

Motoharu KAGAWA was a busho (Japanese military commander) of Sanuki Province (Kagawa Prefecture) who lived from the late Muromachi period to sometime in the Azuchi-Momoyama period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS