1016万例文収録!

「さくらがわひがし」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > さくらがわひがしに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

さくらがわひがしの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 34



例文

備考:市村座以外で河東節「所縁江戸櫻」が使われた初例。例文帳に追加

Notes: This was the first time Katobushi was used at a theater other than the Ichimura-Za.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

議事堂の東側の桜並木の開花状況を確認すること。例文帳に追加

Just check out the blossoms on the rows of cherry trees on the east side of the Legislative Building. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

佐久良東雄(さくらあずまお、文化(日本)8年3月21日(旧暦)(1811年5月13日)-万延元年6月27日(旧暦)(1860年8月13日))は日本の幕末時代の国学、和歌。例文帳に追加

Azumao SAKURA (May 13, 1811 to August 13, 1860) was a Japanese classical scholar and poet in the end of Edo Period in Japan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

稚桜部五百瀬は、土師馬手とともに東山道に遣わされて兵を興した。例文帳に追加

WAKASAKURABE no Iose and HAJI no Umate were sent to Tosan-do road to activate the military.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

伊勢国の朝明郡で、皇子は土師馬手を稚桜部五百瀬とともに東山(東山道)に遣わして兵を興させた。例文帳に追加

At the Asake County in Ise Province, the Emperor dispatched HAJI no Umate with WAKASAKURABE no Iose to Mt. Higashiyama (Tosando Road) to raisean army.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

カリフォルニア州サクラメント川の東に住む北米インディアンの部族のメンバー例文帳に追加

a member of a North American Indian people living east of the Sacramento river in California  - 日本語WordNet

備考:助六を市村羽左衛門と市川團十郎以外の役者が演じた舞台で河東節「所縁江戸櫻」が使われた唯一の例。例文帳に追加

Note: This was the only performance where Katobushi 'Yukari no Edozakura' was used on the stage of Sukeroku impersonated by an actor other than Uzaemon ICHIMURA and Danjuro ICHIKAWA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これが歴代の市村羽左衛門にも継承され、河東節「所縁江戸櫻」は70年以上にわたって羽左衛門占有の曲となった。例文帳に追加

This was succeeded to successive Uzaemon ICHIMURA, and Katobushi 'Yukari no edozakura' began the song dedicated to Uzaemon for over seventy years  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(昭和46年廃止)二股町、一ノ坪町、東・西荒草町、糠田町、穂根束町、松田町、御琴持町、桜町、下桜町、中流石町、東・西松本町、忌子田町、石壺町例文帳に追加

(Abolished in 1971) Futamata-cho, Ichinotsubo-cho, Higashi Arakusa-cho, Nishi Arakusa-cho, Nukata-cho, Honezuka-cho, Matsuda-cho, Mikotoji-cho, Sakura-cho, Shimo Sakura-cho, Nakasazare-cho, Higashi Matsumoto-cho, Nishi Matsumoto-cho, Igoden-cho, Ishitsubo-cho  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

いずれも市川宗家が助六を勤め、河東節で「出端の唄」を語る、『助六由縁江戸桜』の場合である。例文帳に追加

All of the examples are from "Sukeroku Yukari no Edozakura," in which the head of the ICHIKAWA family plays Sukeroku with 'Deha no Uta' narrated in Katobushi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

主に東山天皇(113代)・中御門天皇(114代)・桜町天皇(115代)の三帝にわたって仕え、官位は従一位右大臣まで昇った。例文帳に追加

He mainly served during the reigns of three emperors, Emperor Higashiyama (113th), Emperor Nakamikado (114th), Emperor Sakuramachi (115th) and his official rank was raised to Juichii Udaijin (Junior First Rank, Minister of the Right.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

東山天皇(113代)・中御門天皇(114代)・桜町天皇(115代)の三帝にわたって仕え、官位は従二位権大納言まで昇る。例文帳に追加

He served the three emperors, Emperor Higashiyama (the 113th), Emperor Nakamikado (the 114th), and Emperor Sakuramachi (the 115th), and advanced to Gon Dainagon (a provisional chief councilor of state) at the rank of Junii (Junior Second Rank).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

備考:この上演から河東節を使うようになり、このときの「出端の唄」の曲名が「所縁江戸櫻」(ゆかりのえどざくら)だった。例文帳に追加

Notes: Katobushi has been used from this performance, and the title of the 'Deha no Uta' in this performance was 'Yukari no Edozakura.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

上ツ道は桜井市から奈良盆地東端の山沿いを北上して、天理市を経て奈良市中部(猿沢池)に至る古道。例文帳に追加

Kamitsu Michi is an ancient road that starts from Sakurai City, goes up north along mountains at the eastern edge of the Nara Basin, runs through Tenri City and reaches the Sarusawa-ike Pond in the middle of Nara City.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大和路線・おおさか東線のほかに、早朝やラッシュ時には桜井線・和歌山線でも運用されている。例文帳に追加

In addition to being operated on the Yamatoji Line and the Osaka Higashi Line, these cars are also operated on the Sakurai Line and the Wakayama Line in the early morning and during rush hour.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なおこのとき市村座座元の市村亀蔵(後の九代目羽左衛門)が河東節「所縁江戸櫻」を使ったのを最後に、以後はこれがもっぱら歴代の市川團十郎によって使われるようになる。例文帳に追加

Katobushi 'Yukari no Edozakura' was used by Kamezo ICHIMURA (later Uzaemon ICHIMURA IX), the proprietor of the Ichimura-Za, in this performance for the last time and thereafter, it has been exclusively used by successive Danjuro ICHIKAWA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

近松門左衛門の『雙生隅田川』、鶴屋南北(4代目)の『桜姫東文章』や『隅田川花御所染』、河竹黙阿弥の『都鳥廓白浪』(忍の惣太)などの歌舞伎狂言が今日よく上演される。例文帳に追加

The kabuki kyogen works performed often currently are "Futago Sumidagawa" written by Monzaemon CHIKAMATSU, "Sakurahime azuma bunsho" and "Sumidagawa hanano goshozome" by Nanboku TSURUYA and "Miyakodori nagareno shiranami" by Mokuami KAWATAKE.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

トンネルになっていない区間のうち、大津市(第1疏水第1トンネル入口付近)、京都市山科区(山科疏水)、京都市東山区(インクライン周辺~鴨川)のいずれも、沿線にサクラが植えられている区間が多く、花が咲く時期には水と桜の織りなす大変美しい風景を見ることができる。例文帳に追加

People can enjoy beautiful riverside scenery of cherry blossoms in their season because cherry trees are planted along most of the canal sections without tunnels: Otsu City (in the neighborhood of the entrance of First Tunnel of First Canal): Yamashina Ward of Kyoto City (Yamashina Canal): and in Higashiyama Ward of Kyoto City (from the area around the Incline to the Kamo-gawa River).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

世話物では『四谷怪談』の民谷伊右衛門、『於染久松色読販』(お染の七役)の鬼兵衛、『四千両小判梅葉』(四千両しせんりょう)の藤岡藤十郎、『梅雨小袖昔八丈』(髪結新三かみゆいしんざ)の弥太五郎源七、『極付幡随長兵衛』の幡随院長兵衛、『東山桜荘子』(佐倉義民伝さくらぎみんでん)の木内宗吾。例文帳に追加

Sewamono (domestic dramas dealing with the lives of commoners) roles included Iemon TAMIYA in "Yotsuya Kaidan," Onihei in "Osome Hisamatsu Ukina no Yomiuri" ("Osome no Nanayaku"), Tojuro FUJIOKA in "Shisenryo Koban no Umenoha" ("Shisenryo"), Yatagoro Genshichi in "Tsuyu Kosode Mukashi Hachijo" ("Kamiyui Shinza"), Banzuiin Chobei in "Kiwametsuki Banzuichobei," and Sogo KIUCHI in "Higashiyama Sakura Soshi" ("Sakura Giminden").  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

製作した櫻井音楽工房/テイチクエンタテインメントはこの実績を買われ、後に東日本旅客鉄道の発車メロディを担当することになる。例文帳に追加

In recognition of their achievement in producing these melodies, Sakurai Music Factory Limited Partnership and Teichiku Entertainment, Inc., were eventually placed in charge of producing melodies for the East Japan Railway Company (JR East).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

霊元天皇(112代)・東山天皇(113代)・中御門天皇(114代)・桜町天皇(115代)の四朝にわたって仕え、官位は従一位左大臣まで昇った。例文帳に追加

He served for the four sovereigns of the 112the Emperor Reigen, the 113th Emperor Higashiyama, the 114th Emperor Nakamikado and the 115th Emperor Sakuramachi; He was promoted up to "Juichii Sadaijin" (Junior First Rank and Minister of the Left).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

主に東山天皇(113代)・土御門天皇(113代)・桜町天皇(114代)・桃園天皇(115代)の四帝にわたって仕え、官位は従一位左大臣まで昇った。例文帳に追加

He mainly served four generations of emperors, Emperor Higashiyama (the 113th), Emperor Tsuchimikado (the 113th), Emperor Sakuramachi (the 114th), and Emperor Momozono (the 115th), and his official court rank culminated at Juichii Sadaijin (Junior First Rank, the Minister of the Left).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

6両編成は主として大和路線普通列車およびおおさか東線での運用だが、ラッシュ時には快速や和歌山線、桜井線にも運用される。例文帳に追加

Six-car sets are mainly operated as local trains on the Yamatoji Line and the Osaka Higashi Line, but during rush hour they are also used as rapid trains on the Wakayama Line and Sakurai Line.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

83メートルの北山古墳(美濃)、約80メートルの東之宮古墳(尾張)、81メートルの桜井二子古墳(三河)、71メートルの向山古墳(伊勢)などが大きな方である。例文帳に追加

Kitayama-kofun Tumulus (in Mino) in 83 meters long, Higashinomiya-kofun Tumulus (in Owari) in approximately 80 meters long, Sakurai Futago-kofun Tumulus (in Mikawa) in 81 meters long, and Mukaiyama-kofun Tumulus (in Ise) in 71 meters long are relatively larger.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「所縁江戸櫻」というのは、そもそもは河東節による「出端の唄」の曲名で、この河東節を七代目團十郎(五代目海老蔵)が成田屋の専売特許扱いにしてしまったため、他家が『助六』を上演するときは成田屋に遠慮して、この「出端の唄」を長唄・常磐津・清元などに書き替えたもので行う。例文帳に追加

Originally, 'Yukari no Edozakura' was a title of 'Deha no Uta' by Katobushi and Danjuro ICHIKAWA VII (Ebizo ICHIKAWA V) had a patent on the song of Katobushi; therefore, when other families put "Sukeroku" on stage, they substitute Nagauta, Tokiwazu, or Kiyomoto for Katobushi for 'Deha no Uta' out of consideration for the Naritaya family.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

命は井石神社(長崎県東彼杵郡波佐見町)・千栗八幡宮(佐賀県三養基郡みやき町)・武雄神社(佐賀県武雄市)・江野神社(新潟県上越市)・甲良神社(滋賀県犬上郡甲良町)・五社神社(日野町)(滋賀県蒲生郡日野町(滋賀県))・馬見岡綿向神社(滋賀県蒲生郡日野町)・若櫻神社摂社高屋安倍神社(奈良県桜井市)などで祀られている。例文帳に追加

He was enshrined at Iseki-jinja Shrine (Hasami-cho, Higashisonogi County, Nagasaki Prefecture), Chiriku-hachimangu Shrine (Miyaki-cho, Miyaki County, Saga Prefecture), Takeo-jinja Shrine (Takeo City, Saga Prefecture), Eno-jinja Shrine (Joetsu City, Niigata Prefecture), Kora-jinja Shrine (Kora-cho, Inugami County, Shiga Prefecture), Gosha-jinja Shrine (Hino-cho, Gamo County, Shiga Prefecture), Umamiokawatamuki-jinja Shrine (Hino-cho, Gamo County, Shiga Prefecture), Takayaabe-jinja Shrine, sessha (auxiliary shrine [dedicated to a deity close-related to that of a main shrine]) of Wakazakura-jinja Shrine (Sakurai City, Nara Prefecture), and others.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

おそめひさまつうきなのよみうり)』『心謎解色絲(こころのなぞとけたいろいと)』『謎帶一寸徳兵衛(なぞのおびちょっととくべえ)』、『容賀扇曾我(なぞらえてふじがねそが)』『八重霞曾我組絲(やえがすみそがのくみいと)』『隅田川花御所染(すみだがわはなのごしょぞめ)』『時桔梗出世請狀(ときもききょうしゅっせのうけじょう)』『櫻姫東文章(さくらひめあずまぶんしょう)』『浮世柄比翼稻妻(うきよづかひよくのいなづま)』『阿國御前化粧鏡(おくにごぜんけしょうのすがたみ)』『彩入御伽草(いろえいりおとぎぞうし)』『獨道中五十三次(ひとりたびごじゅうさんつぎ)』などがある。例文帳に追加

"Kokorono Nazo Toketa Iroiroto" "Nazo no Obi Chotto Tokubei" "Nazoraete Fujigane Soga" "Yaegasumi Soga no Kumiito" "Sumidagawa Hana no Goshozome" "Tokimo Kikyo Shusse no Ukejo" "Sakurahime Azuma Bunsho" "Ukiyozuka Hiyoku no Inazuma" "Okunigozen Kesho no Sugatami" "Iroeiri Otogizoushi" "Hitoritabi Gojusantugi", and so forth  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1951年10月18日午前11時30分、滋賀県蒲生郡桜川村(現・東近江市)に、在日朝鮮統一民主戦線や祖国防衛隊(在日朝鮮人団体)のメンバーが集結し、自転車にスピーカーを取り付けて自転車デモを行おうとした。例文帳に追加

At half past eleven in the morning of October 18, 1951, some of the members of the Democratic Front for Unification of Koreans in Japan and the Homeland Defense Corps (which is a Korean resident organization in Japan) gathered in Sakuragawa-mura village (present Higashiomi City), Gamo-gun, Shiga Prefecture and tried to stage a demonstration by bicycles attached with a speaker.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

室町時代には朝倉敏景(英林孝景)が守護代甲斐常治とともに主である斯波義敏と対立し、足利将軍家の家督争いなどから発展した応仁の乱では山名持豊(宗全)率いる西軍から細川勝元率いる東軍に属し、越前から甲斐氏を追う。例文帳に追加

During the Muromachi period, Toshikage ASAKURA (Eirin Takakage) came to oppose his lord Yoshitoshi SHIBA with Tsuneharu KAI, and in the Onin War, which broke out from the internal squabble of the Ashikaga Shogun family over the family reign, he switched from the West army lead by Mochitoyo YAMANA (Sozen) to the East army lead by Katsumoto HOSOKAWA, and he expelled the Kai clan from Echizen Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

内城の堀の外は東の大手門下から和田倉門外に譜代大名の屋敷、南の桜田門の外に外様大名の屋敷と定められ、西の半蔵門外から一ツ橋門、神田橋門外に至る台地に旗本・御家人が住まわされ、さらに武家屋敷地や大名屋敷地の東、常盤橋・呉服橋・鍛冶橋・数寄屋橋から隅田川、江戸湾に至るまでの日比谷埋立地方面に町人地が広げられた。例文帳に追加

Residences of fudai daimyo (hereditary vassals to the Tokugawa clan) were built on the western outskirts of the interior castle moat between the Oote-mon and Wadakura-mon gates, an area south of the Sakurada-mon gate was designated the residence of the tozama daimyo (nonhereditary feudal lord), and Hatamoto and Gokenin (shogunal retainers) were housed on a hillside stretching between the outskirts of the western Hanzo-mon gate to Hitotsubashi-mon and Kandabashi-mon gates; choninchi (residential and commercial areas for townspeople) the reclaimed lands in Hibiya stretched between Tokiwa-bashi Bridge, Gofuku-bashi Bridge, Kaji-bashi Bridge, Sukiya-bashi Bridge, Sumida-gawa River and the Edo Bay.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

やがて応仁の乱(1467年-1477年)が起こり、当時越前国にあった本願寺の根拠吉崎御坊の北、加賀国で東軍・西軍に分かれての内乱が生じると、専修寺派の門徒が西軍に与した富樫幸千代に味方したのに対し、本願寺派の門徒は越前の大名朝倉孝景(7代当主)の仲介で、文明6年(1474年)、加賀を追い出された前守護で幸千代の兄である東軍の富樫政親に味方して幸千代を追い出した(つまり、加賀の一向一揆は、最初は真宗内の勢力争いでもあった)。例文帳に追加

Later, when the Onin War (1467-1477) broke out and an internal conflict occurred between East and West squads in Kaga Province, north of Yoshizaki Gobo, as the base of Hongan-ji Temple at that time in Echizen Province, the Monto of Senshu-ji School took the side of Kochiyo TOGASHI who took part in the West squad, while the Monto of Honganji School, through the assistance of Takakage ASAKURA, the Daimyo of Echizen (the 7th chief), took the side of Masachika TOGASHI, Kochiyo's brother and a former Shugo deported from Kaga, who belonged to East squad, and deported Kochiyo in 1474. (In other words, Ikko-Ikki in Kaga was started as a power struggle inside Shinshu)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

貴重書収集・副本作成の作業には天皇自身も深く関与し、その宸筆によって本文・外題が記されたものが多く、蔵書印も後西天皇(「明暦」)・東山天皇(「元禄」)・桜町天皇(「延享」)・後桜町天皇(「明和」)など在位中の元号を用いたものや「皇統文庫」という統一印を用いる例(後西・桜町・孝明天皇)などが使用され、孝明天皇のように「統仁」・「此華」・「天淵」などの独自の蔵書印を作成する天皇もいた。例文帳に追加

Emperors themselves were deeply involved with the collection of the precious books and production of copies, and many of the contents and titles were written by the Shinpitsu (emperor's own handwriting), as for book collection seals, the era names on the throne such as the Emperor Gosai ('Meireki era'), the Emperor Higashiyama ('Genroku era'), the Emperor Gosakuramachi ('Meiwa Era') and so on were used, or unified seal called 'imperial line bunko' was used (for example, the Gosai Emperor, the Sakuramachi Emperor and the Emperor Komei), and some emperors made unique book collection seals such as 'Osahito,' 'Konohana,' 'Tenen' and so on, like the Emperor Komei.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1469年(文明元年)になると、大内氏の重臣で文武両道の名将として知られた益田兼堯が石見国で離反、九州の大友親繁・少弐政資とともに大内教幸を擁して西軍方の大内領に侵攻、この動きは鎮圧されたものの、1471年(文明3年)には守護代でありながら西軍の主力となっていた朝倉孝景が義政自らの越前守護職補任をうけて東軍側に寝返ったのである。例文帳に追加

By 1469, Kanetaka MASUDA, a high-ranking vassal of the Ouchi family and known as a general distinguished in both literary and military arts, severed from his lord in Iwami Province and, joining hands with Chikashige OTOMO and Masasuke SHONI in Kyushu, invaded Ouchi's territory on the Western side under the banner of Noriyuki OUCHI; though this action was subdued, in 1471 Takakage ASAKURA who, in spite of his status as shugodai (deputy shugo), had led the main force of the Western camp, was personally appointed by Yoshimasa to the position of shugo of Echizen and went over to the Eastern side.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

設立第1作は、行友李風の新国劇ヒットナンバー『月形半平太』を「双ヶ丘撮影所」で製作、監督には山口がマキノで主演した『仇討殉情録』の脚本を書いた印南弘をマキノから引き抜き、撮影技師には東亜キネマ京都撮影所の大塚周一を起用、共演には「市川小文治歌舞伎映画プロダクション」(歌舞伎映画プロ)を立ち上げた市川小文治、奈良の市川右太衛門プロダクションあやめ池撮影所(右太プロ)から来て小文治の「歌舞伎映画プロ」の第1作『野崎村』に出演した市川芳之助(のちの沢田清)、マキノから引き抜いた藤井民次、東亜キネマ京都撮影所から引き抜いた高田篤と都さくら、衣笠映画連盟からマキノに出演した千代田綾子、阪東妻三郎プロダクション太秦撮影所に映画に出演していた一色勝代を起用した。例文帳に追加

For the first film, Yamaguchi Pro shot "Hanpeita TSUKIGATA," the hit shinkoku-geki (realistic period-drama) written by Rifu YUKITOMO, at 'Narabigaoka Studio' by recruiting Makino's Hiroshi INNAMI, who had written the screenplay of "Adauchi Junjo Roku" starring YAMAGUCHI, and appointed him as a director; Shuichi OTSUKA of Toa Kinema Kyoto Studio was selected as a cameraman; costars included Kobunji ICHIKAWA, who had set up 'Ichikawa Kobunji Kabuki Eiga Productions' (Kabuki Eiga Pro); Yoshinosuke ICHIKAWA (later known as Kiyoshi SAWADA), who had come from Ichikawa Utakemon Productions' (Uta Pro) Ayameike Studio in Nara and acted in "Nozaki-mura village," the first movie produced by Kobunji's "Kabuki Eiga Pro"; Tamiji FUJII, who had been recruited away from Makino; Atsushi TAKADA and Sakura MIYAKO, who had been recruited away from Toa Kinema Kyoto Studio; Ayako CHIYODA, who acted for Makino while belonging to Kinugasa Eiga Renmei; and Katsuyo ISSHIKI, who had acted in films in Bando Tsumasaburo Productions' Uzumasa movie studio.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS