1016万例文収録!

「さだかち」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > さだかちに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

さだかちの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 381



例文

嵩高中質紙例文帳に追加

BULKY MEDIUM-QUALITY PAPER - 特許庁

嵩高中質書籍用紙例文帳に追加

BULKY MIDDLE-QUALITY BOOK PAPER - 特許庁

嵩高中質印刷用紙例文帳に追加

BULKY MEDIUM-QUALITY PRINTING PAPER - 特許庁

日本の王(おう)貞(さだ)治(はる)監督は,「すばらしい気分だ。この気持ちをファンの方たちと分かち合いたい。」と話した。例文帳に追加

Oh Sadaharu, Japan's manager, said, "I feel great. I want to share this feeling with our fans."  - 浜島書店 Catch a Wave

例文

法律で定められた金銀相互の価値の比率例文帳に追加

the legal trading rate of gold and silver  - EDR日英対訳辞書


例文

諸家中においては、その国内で基準を定めること。例文帳に追加

The rules for each clan must be decided by the Domain.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

伸縮嵩高長繊維不織布およびその製造方法例文帳に追加

STRETCHABLE BULKY FILAMENT NONWOVEN FABRIC AND METHOD FOR PRODUCING THE SAME - 特許庁

その後、嫡男満貞と袂を分かち北朝(日本)に帰順。例文帳に追加

Later, he broke away from his legitimate son Mitsusada and submitted to the Northen Dynasty (Japan).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

賃金率を定めるのに役に立つ財政状態や変数のいずれか例文帳に追加

any economic condition or variable that serves to set wage rates  - 日本語WordNet

例文

第五十五条 家畜防疫官の服制は、農林水産大臣が定める。例文帳に追加

Article 55 The Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries shall prescribe uniform regulations for animal quarantine officers.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

伊勢貞興・溝尾勝兵衛・諏訪盛直・御牧兼顕:2000例文帳に追加

Sadaoki ISE, Katsubee MIZOO, Morinao SUWA and Kaneaki MIMAKI's: 2,000  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

預地は3-5年位の期間であるが、期限を定めない場合もある。例文帳に追加

The land was entrusted for three to five years, but there were also cases of Azukarichi where the period for entrustment was unspecified.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

必要な強度を保持しつつ低密度の嵩高中性紙を提供する。例文帳に追加

To provide low-density bulky acid-free paper while maintaining necessary strength. - 特許庁

その会社の価値を見定めるためには永続価値をよく検討する必要がある。例文帳に追加

You should have a close look at the terminal value to determine the value of the firm. - Weblio英語基本例文集

グループ内で評価値が定められていない情報に関して、評価値を推定する。例文帳に追加

To estimate an evaluation value relating to information of which evaluation value is not decided within a group. - 特許庁

第二十四条 この節に定めるもののほか、調停の手続に関し必要な事項は、厚生労働省令で定める。例文帳に追加

Article 24 In addition to what is prescribed in this Section, necessary matters concerning procedures of conciliation shall be prescribed by Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 前二項に定めるもののほか、地域協議会の運営に関し必要な事項は、地域協議会が定める。例文帳に追加

(3) The regional councils shall determine the matters needed for their administration, other than as provided in the two preceding paragraphs.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

三 前号に定めるもののほか、調査が不公正になるおそれがないものとして、主務省令で定める基準に適合するものであること。例文帳に追加

(iii) In addition to the matters prescribed in the preceding item, the applicant satisfies the criteria specified by the applicable ministerial ordinance so that the evaluation shall not be conducted unfairly.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第五十五条 この款に定めるもののほか、懲戒処分に関する手続に関し必要な事項は、防衛省令で定める。例文帳に追加

Article 55 In addition to what is provided for in this Subsection, the matters necessary for procedures pertaining to disciplinary actions shall be prescribed by an Ordinance of the Ministry of Defense.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

次に測光値に基づいて露光制御値を定め、測距値に基づいてAF制御値を定め、プレ撮影を行う(ステップ106、108)。例文帳に追加

Next, an exposure control value is set on the basis of the photometric value, an AF control value is set on the basis of the measured distance value, and preliminary photographing is performed (step 106 and 108). - 特許庁

この節に定めるもののほか、調停の手続に関し必要な事項は、厚生労働省令で定める。例文帳に追加

Necessary matters concerning the procedures for the Conciliation in addition to those provided for in this section shall be provided for by Ordinance of the Ministry of Health, Labor and Welfare. - 厚生労働省

嵩高剤を含有する原紙の上に表面処理剤が塗布されている嵩高中質印刷用紙であって、前記嵩高剤として不飽和脂肪酸アミド系嵩高剤が含有され、前記表面処理剤として少なくともカチオン性表面サイズ剤が塗布されていることを特徴とする。例文帳に追加

The bulky wood containing printing paper obtained by coating a surface treating agent on a base paper containing a bulking agent contains an unsaturated fatty acid amide-based bulking agent as the bulking agent, and is coated with at least a cationic surface-sizing agent as the surface treating agent. - 特許庁

これは古事記の「高千穂山の西」という記述に基づき、「高千穂山」を高千穂峰とみなして定めたものである。例文帳に追加

This designation was based on the description, 'to the west of Mt. Takachiho' in the Kojiki, assuming that 'Mt. Takachiho' to be the crest of Takachihonomine (Mt. Takachiho).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

3 文化庁長官は、前項の定めをしたときは、これを官報で告示する。例文帳に追加

(3) The Commissioner of the Agency for Cultural Affairs shall give public notice in the Official Gazette of the amount of compensation fixed in accordance with the provisions of the preceding paragraph.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

貞永年間(1232~1233)に高野山蓮華谷・三宝院の勝心が本拠地を高野山に移した。例文帳に追加

During the years 1232 and 1233, Shoshin, of Sanboin Temple in Renge-dani (Mt. Koya-san), moved his stronghold to Mt. Koya-san.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

貨幣価値としては、律令政府が定めた通貨単位である1文(通貨単位)として通用した。例文帳に追加

They circulated as currency of one mon each (an old currency unit in Japan) as ordained by the ritsuryo government (ancient Japanese government of centralized governance.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この時、和同開珎10枚と万年通宝1枚との価値が等しいと定められた。例文帳に追加

Then, the value of one new Mannen-tsuho coin was decided to be equivalent to ten coins of the old Wado-kaichin.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

文化庁は選択無形文化財の選択基準を次のように定めている。例文帳に追加

The Agency for the Cultural Affairs provides the selection criteria of the Selected intangible cultural property as follows  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

貞愛は生母(長勝院)の実家である永見氏に身を寄せて、そのまま育った。例文帳に追加

Sadachika took up his abode with the Nagami clan, the home of his biological mother (Choshoin), and grew up there.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1879年3月:旧江戸医学派の山田業広、浅田宗伯(2代目)ら温知社設立。例文帳に追加

March 1879: Gyoko YAMADA and Sohaku ASADA (the second), former members of Edo Medical School, established Onchisha (literally means "society of the revival of wisdom"; it promoted the continuance of Kampo).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

金貨・丁銀は鎌倉時代以前の発足時はその質量によって価値が定められた。例文帳に追加

When gold coins and Chogin were first introduced before the Kamakura period, those values were evaluated by measuring the mass.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

木俣守勝-守安-守明-守長-守盈-守貞-守将-守前-守易-清閑-幹-守迪例文帳に追加

Morikatsu KIMATA - Yoriyasu - Moriaki - Morinaga - Morimitsu - Morisada - Morimasa - Morimae - Moriyasu - Seikan - Kan - Morimichi  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

当時日本国内で同じ価値の金と銀との交換比率は幕府によって15と定められていた。例文帳に追加

In those days it was decided that the exchange rate of gold to silver was 1:15 by the Tokugawa government.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

希釈時又は水分散時にイオン性がカチオン性を有する紙用嵩高剤を用いるのがよい。例文帳に追加

The use of bulking agent for paper having cationic ions, when it is diluted or dispersed, is recommended. - 特許庁

なお、2値化閾値は、レーザレーダ25の処理能力と検出される領域との関係で定められる。例文帳に追加

Further binarization threshold is decided by the relation between the processing capability of the laser radar 25 and the area to be detected. - 特許庁

量子化対象範囲bをM段階に分割し、各段階にそれぞれ所定の量子化値を定める。例文帳に追加

The quantization object range (b) is divided into M stages, and a predetermined quantization value is respectively determined in the respective stages. - 特許庁

カチオン性を有する共重合体を必須成分とする紙用嵩高剤によって解決できる。例文帳に追加

This bulking agent for the paper consists of a copolymer having a cationic property as an essential component. - 特許庁

本発明の嵩高中質印刷用紙は、嵩高剤を含有する原紙の上に表面処理剤が塗布されている嵩高中質印刷用紙であって、前記嵩高剤として不飽和脂肪酸アミド系嵩高剤が含有され、前記表面処理剤として少なくとも飽和脂肪酸ポリアミドポリアミンエピクロロヒドリン重縮合物が塗布されていることを特徴とする。例文帳に追加

The bulky medium-quality printing paper is produced by coating a base paper containing a bulking agent with a surface-treating agent, wherein the bulking agent contains an unsaturated fatty acid amide bulking agent and the surface-treating agent at least contains a polycondensation product of a saturated fatty acid polyamide polyamine and epichlorohydrin. - 特許庁

20 防火地域又は準防火地域は、市街地における火災の危険を防除するため定める地域とする。例文帳に追加

(20) Fire prevention districts or quasi-fire prevention districts are designated to control fire hazards in urban areas.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

江戸時代の寛永8年(1631年)に正親町三条貞秀の子で甘露寺豊長の養子となっていた(一説には貞秀の子で甘露寺豊長の養子となっていた甘露寺時長あるいは甘露寺嗣長いずれかの子)中川貞長によって創設された。例文帳に追加

In 1631, during the Edo period, the family was founded by Sadanaga NAKAGAWA, the son of Sadahide OGIMACHISANJO and had been adopted into the family of Toyonaga KANROJI, (said to be the son of Tokinaga KANROJI or Tsugunaga KANROJI, the son of Sadahide and had been adopted into the family of Toyonaga KANROJI.).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

2 飼養衛生管理基準が定められた家畜の所有者は、当該飼養衛生管理基準に定めるところにより、当該家畜の飼養に係る衛生管理を行わなければならない。例文帳に追加

(2) Owners of domestic animals for which Standards of Rearing Hygiene Management are prescribed must practice hygiene management pertaining to the rearing of said domestic animals in the manner prescribed by said Standards of Rearing Hygiene Management.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

閾値量子化値選択部31が注目画素の濃度値に応じて、予め定める閾値およびこの予め定める閾値に対応する2つの予め定める量子化の組合わせから成る複数の量子化パラメータのうちのいずれか1つを選択して、この選択された量子化パラメータを用いて量子化処理部33が、蓄積誤差値が加算された注目画素の濃度値を、2つの予め定める量子化値のいずれかに量子化する。例文帳に追加

A threshold quantization value selection section 31 selects one of a plurality of quantization parameters comprising a predetermined threshold value and a combination of two pieces of predetermined quantization corresponding to the predetermined threshold value and a quantization processing section 33 quantizes a density value of a target pixel summated with a cumulative error to either of two predetermined quantized values by using the selected quantization parameter. - 特許庁

嵩高剤を含有する原紙の上に表面処理剤が塗布されている嵩高中質印刷用紙であって、前記嵩高剤として不飽和脂肪酸アミド系嵩高剤が含有され、前記表面処理剤として少なくとも飽和脂肪酸ポリアミドポリアミンエピクロロヒドリン重縮合物とカチオン性表面サイズ剤が70/30〜30/70の配合比率で塗布されていることを特徴とする。例文帳に追加

The bulky wood containing printing paper obtained by coating a surface treating agent on base paper containing a bulking agent contains an unsaturated fatty acid amide-based bulking agent as the bulking agent, and is coated with at least a polycondensation product of a fatty acid polyamide-polyamine-epichlorohydrin and a cationic surface-sizing agent as the surface treating agent at a blending ratio of (70/30) to (30/70). - 特許庁

そして、CPU12が、あらかじめ定められた数の画像についての評価値が決定されるまで、変更された仮評価値を用いての評価値を決定する処理および仮評価値を変更する処理を繰り返し行う。例文帳に追加

A CPU 12 repeats processing for determining the evaluation value, using the changed evaluation value, and processing for changing the temporary evaluation value, until determining the evaluation values for the predetermined number of images. - 特許庁

第十二条の三 農林水産大臣は、政令で定める家畜について、農林水産省令で、当該家畜の飼養に係る衛生管理の方法に関し家畜の所有者が遵守すべき基準(以下「飼養衛生管理基準」という。)を定めなければならない。例文帳に追加

Article 12-3 (1) The Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries must prescribe, in Ordinances of the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries, standards for domestic animals prescribed by Cabinet Order to be observed by the owners of said domestic animals with respect to methods of hygiene management pertaining to the rearing of said domestic animals (hereinafter referred to as "Standards of Rearing Hygiene Management").  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第十条 第三条から第八条まで及び国家公務員法 (昭和二十二年法律第百二十号)に定めるもののほか、調査会に関し必要な事項は、経済産業省令で定める。例文帳に追加

Article 10 In addition to the provisions in Articles 3 through Article 8 and the National Public Service Act (Act No. 120 of 1947), matters necessary with regard to the Committee shall be provided for by the Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

4 都市再生特別地区、特定防災街区整備地区、景観地区及び緑化地域について都市計画に定めるべき事項は、前項第一号及び第三号に掲げるもののほか、別に法律で定める。例文帳に追加

(4) In addition to matters provided for in items (i) and (iii) of the preceding paragraph, matters that should be stipulated in city plans concerning special urban renaissance districts, specified disaster prevention block improvement zones, landscape zones and green space conservation districts shall be stipulated separately by an Act.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

四 第二種住居地域、準住居地域若しくは工業地域が定められている土地の区域又は用途地域が定められていない土地の区域(市街化調整区域を除く。)であること。例文帳に追加

(iv) Areas with land designated as category 2 residential districts, quasi-residential districts, or industrial districts or areas with land with no designated use districts (excluding urbanization control areas).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

これより6年後の天正9年(1581年)に定められた明智光秀家中の軍法によれば、一千石取りで軍役32人、そのうち鉄砲5挺を用意すべき旨定めている。例文帳に追加

The Akechi family's military code, set forth six years after the battle, in 1581, stipulates that a person with 1,000 koku should provide 32 people for military service of whom 5 should be gunners.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

そして、掃引機構30による回転角度に応じて定められた補正量δxにしたがって、補正機構40を制御することにより、所望の透過中心波長λcを時間により定めたものに厳密に一致させる。例文帳に追加

The correction mechanism 40 is controlled according to a correction quantity σx determined according to the rotating angle by this sweep mechanism 30, by which the desired transmission central wavelength λc is made strictly coincident with the transmission central wavelength determined by the time. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS