意味 | 例文 (999件) |
しぜんしげんの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 49970件
自然言語処理装置および自然言語処理方法、並びにプログラムおよび記録媒体例文帳に追加
DEVICE/METHOD FOR PROCESSING NATURAL LANGUAGE, PROGRAM AND RECORDING MEDIUM - 特許庁
「全行程」では全部門の減少が著しく、特に縦方向の減少が目立つ。例文帳に追加
When it comes to "Whole Process", decline of all sectors are remarkable, in particular, we can see fall in vertical direction. - 経済産業省
プロビジョニング資源および管理資源が資源全体をプールした中から引き出される。例文帳に追加
Provisioning and management resources are drawn from an overall pool of resources. - 特許庁
対訳表現入力部11に、第1自然言語の表現とその対訳関係にある第2自然言語の表現の組が入力され、第1自然言語の表現と第2自然言語の表現の組が部分対応付け部12と対訳辞書登録部12に送られる。例文帳に追加
A pair of an expression of a 1st natural language and an expression of a 2nd natural language, i.e., the translation of the expression of the 1st natural language are inputted to a bilingual expression input part 11 and then sent to a partial associating part 12 and a bilingual dictionary registering part 13. - 特許庁
さらに、前記電源制御部は任意の時間間隔で前記電源制御アンテナを介して前記検査機の電源オン信号を送信する。例文帳に追加
Moreover, the power source control part transmits a power source ON signal of the inspection machine through the power source control antennas with optional time intervals. - 特許庁
自然言語パターン生成装置、自然言語処理装置、自然言語パターン生成方法、プログラム及び記憶媒体例文帳に追加
NATURAL LANGUAGE PATTERN GENERATION DEVICE, NATURAL LANGUAGE PROCESSOR, NATURAL LANGUAGE PATTERN GENERATION METHOD, PROGRAM AND STORAGE MEDIUM - 特許庁
ペア格納部11は、翻訳先言語で表現された自然言語文と、その自然言語文を中間言語で表現した中間言語表現とのペアを複数格納している。例文帳に追加
A pair storage part 11 stores a plurality of pairs of a natural language sentence expressed in translation object language and intermediate language expressions where the natural language sentence is expressed in intermediate language. - 特許庁
翻訳特徴量取得部130は、第1自然言語表現が第2自然言語表現に翻訳される確率を対訳辞書220から求める。例文帳に追加
A translation characteristic quantity acquiring part 130 obtains from a bilingual dictionary 220 the probability that the first natural language expression is translated to the second natural language expression. - 特許庁
減量比較情報提供手段は,前記減量目標取得手段で取得した減量目標と前記減量データベースが保有する減量情報とを比較した減量比較情報を前記ユーザに提供する。例文帳に追加
A weight reduction comparison information providing means provides the weight reduction comparison information acquired by comparing the weight reduction target acquired by the weight reduction target acquiring means with the weight reduction information owned by the weight reduction database to the user. - 特許庁
現在、全社をあげてIT化を推進しております。メールで書く場合 例文帳に追加
Currently, we are introducing and enhancing IT technologies to all the departments in our company. - Weblio Email例文集
家族は彼女が突然急進的になったと証言していた。例文帳に追加
Her family explained that she had suddenly radicalized. - Weblio英語基本例文集
雲仙普賢岳の噴火では火砕流が発生しました。例文帳に追加
The eruption of Fugendake of Mount Unzen caused pyroclastic flows. - 時事英語例文集
釈迦(しやか)の生誕は紀元前 563 年とされている.例文帳に追加
The birth of the Buddha has been assigned to 563 B.C. - 研究社 新英和中辞典
突然の熊の出現に子供たちは死んだふりをした。例文帳に追加
At the sudden appearance of a bear, the kids made believe they were dead. - Tatoeba例文
その証拠は彼の前回の証言と一致している。例文帳に追加
The evidence corresponds to his previous statement. - Tatoeba例文
編集者は変更する目的で彼の原稿を改善した例文帳に追加
The editor improved the manuscript with his changes - 日本語WordNet
人間の本質と完全に調和した場所‐トマス・ハーディ例文帳に追加
a place perfectly accordant with man's nature-Thomas Hardy - 日本語WordNet
超自然現象の宗教的や神秘的経験例文帳に追加
a religious or mystical experience of a supernatural appearance - 日本語WordNet
アテネ人の修辞学者で雄弁家(紀元前436年−338年)例文帳に追加
Athenian rhetorician and orator (436-338 BC) - 日本語WordNet
ギリシア人の哲学者(紀元前560年−478年)例文帳に追加
Greek philosopher (560-478 BC) - 日本語WordNet
(気象学で)幻日という自然現象例文帳に追加
in meteorology, a natural phenomenon called {illusionary sun} - EDR日英対訳辞書
戸籍の原本を全部そのまま写した証明文書例文帳に追加
a certificate that is a copy of one's family register - EDR日英対訳辞書
自然現象を演出する為に行われる特殊効果例文帳に追加
techniques used to produce realistic images on film - EDR日英対訳辞書
観測所という,自然現象を観測するための施設例文帳に追加
a facility for observing natural phenomena, called observatory - EDR日英対訳辞書
原子力発電所は厳しい安全基準をもっている例文帳に追加
The atomic power plants have rigorous safety standards. - Eゲイト英和辞典
かつて私は、完全主義の人間でした。例文帳に追加
I used to be a perfectionist person. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
人質の安全に最大限の配慮をしてほしい。例文帳に追加
I would like you to give the maximum attention to the safety of the hostages. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
ちょうど午後8時前に、全地域で電源が復旧しました。例文帳に追加
Just before 8 p.m., power was restored to the entire area. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
突然の熊の出現に子供たちは死んだふりをした。例文帳に追加
At the sudden appearance of a bear, the kids made believe they were dead. - Tanaka Corpus
その証拠は彼の前回の証言と一致している。例文帳に追加
The evidence corresponds to his previous statement. - Tanaka Corpus
最初に現在のルールを全消去します #iptables-tnat-F例文帳に追加
First we flush our current rules# iptables -F# iptables -t nat -F - Gentoo Linux
-原初の自然の美しさがあらわれてくること。例文帳に追加
Henpongengen means the original and natural beauty making its appearance. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
原則として、事前に予約して利用する。例文帳に追加
As a rule, reservations beforehand for a table are required. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
全編を通して上演することを通し狂言と呼ぶ。例文帳に追加
The performance of the whole program is called "Toshi-kyogen." - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
しかし当然、そのような運用は現在は1本も無い。例文帳に追加
Of course, today there is not a single train operating in that manner. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
前記触媒の主要元素がPdであることが好ましい。例文帳に追加
Preferably, the main element of the catalyst is Pd. - 特許庁
辞書装置及び自然言語処理システム例文帳に追加
DICTIONARY DEVICE AND NATURAL LANGUAGE PROCESSING SYSTEM - 特許庁
意味 | 例文 (999件) |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc. The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |