1016万例文収録!

「しゅだに」に関連した英語例文の一覧と使い方(8ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > しゅだにに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

しゅだにの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49958



例文

このコードは、ユーザーがカレンダに入力した日付を取得します。例文帳に追加

This code gets the date that the user entered into the Calendar.  - NetBeans

長い年月の間に,イチロー選手は打法などいくつかの事を修正した。例文帳に追加

Over the years, Ichiro has changed a few things, including his batting style.  - 浜島書店 Catch a Wave

また、現像機と押し付け検知手段との間に遮蔽手段を設ける。例文帳に追加

Furthermore, shielding means is provided between the developing device and the pressing detecting means. - 特許庁

藺草処理装置(M1)の収容体(1)に乾燥した藺草を収容する。例文帳に追加

Dry rush is stored in a storing body 1 of a rush treating apparatus M1. - 特許庁

例文

一条実秋(いちじょうさねあき・清水谷実秋(しみずだにさねあき)、?-応永27年4月21日_(旧暦)(1420年6月2日))は、室町時代の公卿。例文帳に追加

Saneaki ICHIJO, as known as Saneaki SHIMIZUDANI, (?-June 11, 1420) was a Kugyo (top court official) in the Muromachi period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

透明基材上にダニ捕獲撃滅層とダニ誘引物質領域とを順に積層してなる寝具用ダニ捕獲撃滅シートである。例文帳に追加

The mite-capturing/exterminating sheet is such that a transparent substrate is sequentially laminated with a mite-capturing/exterminating layer and a mite attractant region. - 特許庁

何年も練習をしているにもかかわらず,彼はいまだにギターをうまく弾けない例文帳に追加

For all that he has had years of training, he still doesn't play the guitar well. - Eゲイト英和辞典

評議会は人事や予算に関して一定の権限を持つが,CPAがいまだに最終決定権を持つ。例文帳に追加

Although the Council has certain powers regarding human affairs and budgets, the CPA still has the power to make final decisions.  - 浜島書店 Catch a Wave

何十万人もの人々が避難し,その多くは家族や親族の無事をいまだに確認できていない。例文帳に追加

Hundreds of thousands of people were evacuated and many of them still have not confirmed the safety of their families and relatives.  - 浜島書店 Catch a Wave

例文

異なる波長λ_1、λ_2(λ_1>λ_2)の出射光を用いて多波長干渉計測を行う。例文帳に追加

Multi-wavelength interference measurement is performed using emitted light having different wavelengths λ_1, λ_2 (λ_1>λ_2). - 特許庁

例文

第1のSPはポップ動作の間に使用されかつ第2のSPはプッシュ動作の間に使用される。例文帳に追加

The first SP is used during the pop operation, and the second SP is used during the push operation. - 特許庁

いずれの国においても、景気回復の遅れている欧米向けの輸出は、未だに回復していない。例文帳に追加

In all of the countries, exports to the United States and Europe which are recovering slower than emerging countries have not yet rebounded. - 経済産業省

いまだに、不健全な見物客がディープ・ディーン・ハウス周辺に群れをなしていた。例文帳に追加

A crowd of morbid sightseers were still gathered round Deep Dene House,  - Arthur Conan Doyle『ノーウッドの建築家』

カンザス州とテキサス州中部の間に住んでいたカドー族例文帳に追加

a member of the Caddo people formerly living between Kansas and central Texas  - 日本語WordNet

野球で,1塁と3塁の間にある塁を守る野手である二塁手例文帳に追加

a baseman who defends the base between first base and third base  - EDR日英対訳辞書

検出層は反応層と吸収層の間に配置することも可能である。例文帳に追加

The sensing layer can be arranged between the reaction layer and the absorption layer. - 特許庁

強固定部90Cは、二つのスペーサ90A,90Bの間に位置する。例文帳に追加

The strong fixation part 90C is positioned between the two spacers 90A, 90B. - 特許庁

供給側端子3と需用側端子5との間に隙間9を設ける。例文帳に追加

A gap 9 is formed between the supply-side terminal 3 and the demand-side terminal 5. - 特許庁

管路6を介して管2の内径穴2aに水を注入、充填する。例文帳に追加

Water is poured and filled in the inner diameter hole 2a of the pipe 2 through the pipeline 6. - 特許庁

2つの入出力端子の間に保護回路104が挿入されている。例文帳に追加

A protection circuit 104 is interposed between two input and output terminals. - 特許庁

2つの入出力端子の間に保護回路が挿入されている。例文帳に追加

The protection circuit is inserted between two input/output terminals. - 特許庁

生駒山中でも大阪に面した西側南北10kmほどの地域、北から順に辻子谷(づしだに)、額田谷(ぬかただに)、鳴川谷(なるかわだに、以上いずれもハイキングコースとして知られる)、山畑・服部川地区、黒谷など、互いに平行に走る谷沿いにそれぞれ数個の寺院が連なって存在する。例文帳に追加

In the area spreading 10km from north to south on the west side of Mt. Ikoma viewing Osaka, specifically, from north, Zushidani Valley, Nukatadani Valley, Narukawadani Valley, all of which are known as hiking trails, Yamahata and Hattorigawa Area, and Kurotani, a few temples are closely located in line along each valley running in parallel.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、第1シリンダ27には冷媒を吸入する第1冷媒吸入管30、第2シリンダ28には第2冷媒吸入管31が、第3シリンダ29には冷媒を吐出する第1冷媒吐出管32が貫通している。例文帳に追加

A first refrigerant suction tube 20, a second refrigerant suction tube 31, and a first refrigerant discharge tube 32 for discharging refrigerant are passed through the first cylinder 27, through the second cylinder 28, and through the third cylinder 29, respectively. - 特許庁

例えば冬期に温水を給熱体に供給し融雪に利用し、夏期は冷水を集熱体に供給し風呂湯等に利用する。例文帳に追加

For example, the hot water is supplied to the heat supplying body to be utilized in melting snow in winter, and the cold water is supplied to the heat collecting body to be utilized in bath hot water and the like in summer. - 特許庁

日本酒大吟醸酒のためには長らく他県から山田錦を移入してきた。例文帳に追加

Therefore, Yamada nishiki were brought from other prefectures for daiginjo sake.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

したがって、ガラス繊維糸26同士の間には樹脂が充填される。例文帳に追加

Gaps between the glass fiber yarns 26 are thereby filled with resin. - 特許庁

2本の台車の間にトイレシート12を敷いて排尿を吸収する。例文帳に追加

Excreted urine is absorbed by laying a toilet sheet 12 between two trucks. - 特許庁

線状突出部62は、スライダ2の側端面23から突出している。例文帳に追加

The linear projecting part 62 is projected from the side end surface 23 of the slider 2. - 特許庁

タンク内の残滓を、ゴム弁の間に突き詰めて排出する、残滓排出装置例文帳に追加

RESIDUE DISCHARGE DEVICE BY COMPACTING RESIDUE IN TANK INTO RUBBER VALVE - 特許庁

熱処理の間に収縮する成分を含有する歯科材料例文帳に追加

DENTAL MATERIAL CONTAINING COMPONENT CONTRACTING DURING THERMAL TREATMENT - 特許庁

発光素子は入力端子と出力端子との間に接続される。例文帳に追加

The light emitting element is connected between the input and output terminals. - 特許庁

佃煮(つくだに)とは、東京都中央区(東京都)佃(東京都中央区)を発祥とされる海産物の煮物のこと。例文帳に追加

Tsukudani are made of sea foods that are boiled in soy sauce and originated in the Tsukuda (in Chuo Ward Tokyo) area of Tokyo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

出力端子2〜6を設け、出力端子3と4の間にコンデンサC2を接続し、出力端子4と5の間にコンデンサC3を接続する。例文帳に追加

Output terminals 2 to 6 are provided, a capacitor C2 is connected between output terminals 3 and 4, and a capacitor C3 is connected between output terminals 4 and 5. - 特許庁

「英国は芸術家たちに僅かばかりの奇抜さを未だに期待している」―イアン・ジャック例文帳に追加

England still expects a modicum of eccentricity in its artists- Ian Jack  - 日本語WordNet

ジョブからジョブへの自動的な移行は,いまだに最新OSの主たる機能の一つになっている例文帳に追加

The automatic job-to-job transition is still one of the major functions performed by a modern OS  - コンピューター用語辞典

「ジオメトリ」は時代遅れの概念ですが、 未だに PC BIOSとディスクへの相互作用の中核をなしています。例文帳に追加

Geometry is an outdated concept, but one still at the heart of the PC's BIOS and its interaction with disks.  - FreeBSD

きくやいかにうはの空なる風だにも松に音するならひありとは(新古今集)例文帳に追加

Do you hear it? Even the wind in the skies rustles pines by habit (even a wind does not betray somebody who is waiting) (Shin Kokinshu).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

それを意気に感じた光太郎は戦後10年ほどのあいだに充実した舞台を勤める。例文帳に追加

Being inspired by that event, Mitsutaro committed himself to high quality noh plays for 10 years after the war.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

熱交換器2と送風ファン4とのあいだに吸湿素子3をバイパスする通路を設けている。例文帳に追加

An air passage is arranged between the heat exchanger 2 and the fan 4 so that air can bypass the element 3. - 特許庁

シリンダ2の外周に外筒12を設けて、これらの間に連通路13を形成する。例文帳に追加

An outer cylinder 12 is mounted on an outer periphery of the cylinder 2, and a communication passage 13 is formed therebetween. - 特許庁

締まりばめは、キャップの周方向の塑性変形によってそれらのあいだに形成される。例文帳に追加

The interference fit is formed therebetween by the circumferential plastic deformation of the cap. - 特許庁

VSAMがある入出力要求を処理している間に,回復不可な入出力エラーが生じた例文帳に追加

An uncorrectable I/O error occurred while VSAM was completing an I/O request  - コンピューター用語辞典

一定周期毎のGSM着信の検出の間にW−CDMAの周波数を検出。例文帳に追加

The frequency of the W-CDMA is detected between the detections of GSM termination call for every fixed period. - 特許庁

衛生器具1は、塵埃、人毛、獣毛などを捕集する捕集体2と、捕集体2を収容する外郭体3とからなる。例文帳に追加

The sanitary appliance 1 is constituted of a collecting body 2 for collecting dust, human hair, animal hair or the like and a contour body 3 for accommodating the collecting body 2. - 特許庁

天敵害虫であるカブリダニを効果的にハダニ駆除に使用することができる光を利用したハダニ防除方法を提供する。例文帳に追加

To provide a method for controlling Tetranychidae by utilizing light by which phytoseiidae of a natural enemy pest can effectively be used for the control of the Tetranychidae. - 特許庁

第1の管路18a〜18cは、噴出口26を備えた剛性を有する第1の管20との間には、可撓性を有する第1の管22が配設される。例文帳に追加

The first pipelines 18a-18c are provided with a flexible first pipe 22 between a rigid first pipe 20 provided with air outlets 26. - 特許庁

ホルダ2の上面2aにベース部材5を配置し、ホルダ2とベース部材5との間にダイヤモンド粒子3を挟み込み固定する。例文帳に追加

Further a base member 5 is arranged on the upper surface 2a of the holder 2, and therefore the diamond particles 3 are firmly sandwiched by the holder 2 and the base member 5. - 特許庁

彼らは毎年休暇でカナダに行く。例文帳に追加

They go to Canada every year for vacation. - Weblio Email例文集

ジョンは今週、カナダに戻る予定です。例文帳に追加

John plans to return to Canada this week.  - Weblio Email例文集

例文

膠芽細胞腫のほとんどのケースは命にかかわるものだ。例文帳に追加

Most cases of glioblastoma are fatal.  - Weblio英語基本例文集

索引トップ用語の索引



  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
コンピューター用語辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Adventure of the Norwood Builder”

邦題:『ノーウッドの建築家』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Norwood Builder」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy; Arthur Conan Doyle 1903, expired. Copyright &copy; Kareha 2000-2001, waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS