1016万例文収録!

「しょうみち」に関連した英語例文の一覧と使い方(6ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > しょうみちに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

しょうみちの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 5633



例文

このように、漱石の幼少時は波乱に満ちていた。例文帳に追加

As such, Soseki's childhood was full of troubles.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このように、交渉を有利に導くべく工作した。例文帳に追加

Including this, Montblanc made preparations for advantageous negotiations.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

道の駅ガレリアかめおか(生涯学習施設でもある)例文帳に追加

The "Galleria Kameoka" roadside station (also, facilities for lifelong learning)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

駅は曼殊院道に面し、商店街の中にある。例文帳に追加

The station faces Manshuin-michi Road and is situated amid a shopping street.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

木幡緑道--歴史の項目参照。例文帳に追加

Kohata Pedestrian Path -- Refer to the History paragraph below.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

青葉トンネル(旧称「青葉隊道」)がある。例文帳に追加

The Aoba Tunnel (formerly known as 'Aoba Taido'), is built in the Kissaka-toge Pass.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

小辺路は紀伊山地を南北に縦走する道である。例文帳に追加

Kohechi is a road that runs north and south in the Kii Mountains.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

良房は道康親王の皇位継承を望んだ。例文帳に追加

Yoshifusa desired that the Imperial Prince Michiyasu (Emperor Montoku) would inherit the throne.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

四道将軍(しどうしょうぐん)は、『日本書紀』に登場する皇族(王族)の将軍で、大彦命(おおびこのみこと)、武渟川別(たけぬなかわわけのみこと)、吉備津彦命(きびつひこのみこと)、丹波道主命(たんばみちぬしのみこと)の4人を指す。例文帳に追加

The term "Shido-shogun" refers to four imperial (royal) generals who appeared in the Nihon Shoki (the Chronicle of Japan), namely Obiko no mikoto, Takenunakawa wake no mikoto, Kibitsuhiko no mikoto and tanbamichi nushi no mikoto.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

一、文武弓馬ノ道、専ラ相嗜ムベキ事。例文帳に追加

You should enjoy literary and military arts and kyuba (archery and equestrianism) exclusively.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

『道富ハルマ』と呼称されたこともある。例文帳に追加

It was sometimes called "Dofu Halma" as well.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

埋葬部:未調査のため詳細不明。例文帳に追加

Burial spot: Details unknown because of no investigation made.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

小平沢古墳(山梨県旧東八代郡中道町)例文帳に追加

Kobirasawa-kofun Tumulus (former Nakamichi Town, Higashiyatsushiro County, Yamanashi Prefecture)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

藤原氏秀郷流または道長流を称する。例文帳に追加

It claimed to be the Fujiwara clan, Hidesato line or Michinaga line.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、義将死後は衰退への道をたどった。例文帳に追加

However, the Shiba clan began to fall into decline after the death of Yoshimasa.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

少女たちは全力を尽くし,試合は活気に満ちていた。例文帳に追加

The girls did their best and their games were exciting.  - 浜島書店 Catch a Wave

彼はチームを初優勝へ導いた。例文帳に追加

He led his team to its first title.  - 浜島書店 Catch a Wave

自身の経験に導かれ,最終的に彼は小説家になる。例文帳に追加

His experiences eventually lead him to become a novelist. - 浜島書店 Catch a Wave

選手が土壇場でチームを優勝に導いた例文帳に追加

The players led the team to a last-minute victory.  - 京大-NICT 日英中基本文データ

微小気泡による調波超音波撮像例文帳に追加

HARMONIC ULTRASOUND IMAGING USING MICROBUBBLE - 特許庁

燃焼後の煙道ガスから水銀を除去する方法例文帳に追加

METHOD FOR REMOVING MERCURY FROM FLUE GAS AFTER COMBUSTION - 特許庁

燃焼装置とその煙道灰堆積防止方法例文帳に追加

COMBUSTION EQUIPMENT AND METHOD OF PREVENTING ACCUMULATION OF FLUE ASH - 特許庁

焼却炉煙道吹込剤及び排ガス処理法例文帳に追加

INCINERATOR FLUE BLOWN AGENT AND EXHAUST GAS TREATMENT METHOD - 特許庁

形態可変式照射部を有するマイクロ波治療機器例文帳に追加

MICROWAVE THERAPEUTIC INSTRUMENT HAVING VARIABLE-FORM IRRADIATION PART - 特許庁

坂道停止時における燃料消費を抑制すること。例文帳に追加

To suppress fuel consumption during a stop on a slope. - 特許庁

低階調レベルでのデータの書き込み遅延を解消する。例文帳に追加

To eliminate write delay of data at low gradation level. - 特許庁

マイクロ波治療用広域照射アンテナ例文帳に追加

WIDE-AREA IRRADIATION ANTENNA FOR MICROWAVE THERAPY - 特許庁

折畳み着座の昇降と可動肘掛車椅子例文帳に追加

LIFTING OF FOLDABLE SEAT AND WHEELCHAIR WITH MOVABLE ARMREST - 特許庁

未知の照明条件に対し頑健な文字認識の実現。例文帳に追加

To realize robust character recognition under an unknown illuminating condition. - 特許庁

覆道構造物及び衝撃吸収方法例文帳に追加

COVERING STRUCTURE OF ROAD AND SHOCK ABSORPTION METHOD - 特許庁

調達不足も7月までに相当程度解消見込み。例文帳に追加

Procurement shortage is also expected to be resolved to a considerable extent by July. - 経済産業省

「少年の心というものは、好奇心に満ちています」例文帳に追加

"The soul of a schoolboy is a curious thing,"  - G.K. Chesterton『少年の心』

一生の間、よく荘厳してその死に際して引き導いて極楽に生じさせよう」という偈句を得る。例文帳に追加

Serve the temple earnestly through your life, and I will lead you to the Pure Land at your death."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

前記流体は、所定の事象により、燃焼機関ユニットの燃焼室の外側(2”)に導かれる。例文帳に追加

The fluid is led to the outside (2") of the combustion chamber of the combustion engine unit by a prescribed event. - 特許庁

視聴者が興味を抱いたCMで紹介されている商品やサービスの消費へと導く。例文帳に追加

To lead a viewer to a commercial article of his interest or a service introduced by CM. - 特許庁

一色義道(いっしきよしみち、-天正7年(1579年))は戦国時代(日本)、安土桃山時代の武将・大名。例文帳に追加

Yoshimichi ISSHIKI (date of birth unknown - 1579) was a Busho (Japanese military commander) and Daimyo (Japanese territorial lord) in the Sengoku (Warring States) period (Japan) and Azuchi-Momoyama period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

陸奥の国分氏の諸系図は、下総出身の胤通が奥州合戦の恩賞で陸奥の国分荘を得て国分氏の祖になったとする。例文帳に追加

According to genealogical tables of the Kokubun family of Mutsu Province, Tanemichi became the founder of the family after getting the Kokubun-sho estate as a reward of the Battle of Oshu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

文章生は文章院、明経生は明経道院、算生は算道院、明法生は明法道院で暮らしていた。例文帳に追加

Monjosho (students of literary), myogyosho (students of classic Confucian studies), sansho (students of mathematics), and myobosho (students of law) lived in Monjo-in, Myogyodo-in, Sando-in, and Myobodo-in, respectively.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

人気と才能を兼ね備えた俳優の阿部寛(ひろし)氏が,道(みち)尾(お)秀(しゅう)介(すけ)氏による賞を獲得した小説を基にした本作で主演している。例文帳に追加

The popular and talented actor Abe Hiroshi stars in this movie based on Michio Shusuke's award-winning novel.  - 浜島書店 Catch a Wave

天平勝宝9歳(757年)6月16日、大伴古麻呂が陸奥鎮守将軍となり、全成は陸奥鎮守副将軍兼任となる。例文帳に追加

On June 16, 757, OTOMO no Komaro bacame the Commander-in-Chief of the Defense for Mutsu Province, and Matanari took the position of the Vice-Shogun of the Defense for Mutsu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

未陳列商品のニーズを把握でき、かつ未陳列商品の陳列希望を出した顧客に、そのアクセス時に、その商品の情報を提示する。例文帳に追加

To recognize the needs of non-displayed merchandise and to present the information of the merchandise to a customer desired of the display of the non-displayed merchandise at access time. - 特許庁

ユーザの知らない操作対象の情報(未知操作対象情報)を未知操作対象情報取得手段7が得る。例文帳に追加

An unknown operation object information acquiring means 7 acquires information (unknown operation object information) about an operation object unknown by the user. - 特許庁

結晶質岩の分布地域に存在する水みちを簡便に精度良く特定することができる水みち探査方法を提供する。例文帳に追加

To provide a water channel exploration method, capable of readily identifying water channels existing in a crystalline rock distribution region, with high accuracy. - 特許庁

照明装置(110)は、第1の照明光路(111)と第2の照明光路(112)により照明光を対象領域(105)へ導く。例文帳に追加

The illumination device (110) guides illumination light to a target region (105) through a first illumination light path (111) and a second illumination path (112). - 特許庁

抜け道又は裏道の対象道路選択部45にて選択された抜け道又は裏道の対象道路は、そのリンク(道路の区切り)IDをSRAM7上に保持され、抜け道又は裏道の対象道路表示部46により出力部10に表示される。例文帳に追加

A link (section of the road) ID is held on an SRAM 7, as to the objective road of the byroad or the back road selected by the objective road selecting part 45 for the byroad or the back road, and the objective road of the byroad or the back road is displayed on an output part 10 by an objective road display part 46 for the byroad or the back road. - 特許庁

北は三条通から南は泉涌寺道(一橋小学校の南側の道)まで。例文帳に追加

It runs from Sanjo-dori Street in the north to Sennyuji-michi (a road south of Ikkyo Elementary School) in the south.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

聖徳太子が通ったとされる「太子道」とよばれる複数の道についてもこの時代に存在した。例文帳に追加

Several roads called "Taishimichi", which are believed to be used by Prince Shotoku had also existed during this period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

塩の道:海岸から山中へ海産物を運ぶために使用された道の総称。例文帳に追加

The Salt Road: The name of the roads which were used for transportation of marine products from the coasts to the mountains.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

法相宗 開祖は「道昭」道照とも、本山は興福寺・薬師寺ほか例文帳に追加

Hosso sect: founded by 'Dosho' (his name could be written or ), head temples include Kofuku-ji Temple and Yakushi-ji Temple.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

二門章では、道綽によって仏教を「聖道門」と「浄土門」に分ける。例文帳に追加

Nimonsho divides Buddhism into the 'Shodo-mon' (Gateway of the Holy Path) and the 'Jodo-mon' (Gateway of the Pure Land) according to Tao-cho's theory.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE SOUL OF THE SCHOOLBOY”

邦題:『少年の心』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

この翻訳は、訳者・著者に許可を取る必要なしに、自由に複製・改変・二次配布・リンク等を行ってかまいません。
翻訳者:wilder
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS