1016万例文収録!

「づほみ」に関連した英語例文の一覧と使い方(9ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > づほみに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

づほみの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 38106



例文

部品の組付方法は、セット工程、分断工程、組付工程を含む。例文帳に追加

The method of assembling the component includes: a setting step; a dividing step and an assembling step. - 特許庁

賞味期限の日付管理方法および賞味期限の日付管理システム例文帳に追加

EXPIRATION DATE MANAGEMENT METHOD AND SYSTEM - 特許庁

防振マウントのゴムストッパの組付構造及び組付方法例文帳に追加

ASSEMBLING STRUCTURE AND ASSEMBLING METHOD OF RUBBER STOPPER OF ANTIVIBRATION MOUNT - 特許庁

フロアコンソールボックスの組付構造及びその組付方法例文帳に追加

ASSEMBLY STRUCTURE AND ASSEMBLY METHOD FOR FLOOR CONSOLE BOX - 特許庁

例文

車両のドアサッシュガーニッシュの組付部構造および組付方法例文帳に追加

ASSEMBLING PART STRUCTURE FOR VEHICULAR DOOR SASH GARNISH AND ASSEMBLING METHOD - 特許庁


例文

スイッチを有する外装部品の組付方法及び組付構造例文帳に追加

METHOD AND STRUCTURE FOR FITTING EXTERIOR COMPONENT HAVING SWITCH - 特許庁

ドアウェザーストリップ及びその組付構造及び組付方法例文帳に追加

DOOR WEATHERSTRIP, ITS INSTALLATION STRUCTURE AND INSTALLATION METHOD - 特許庁

スラストワッシャ組付確認システム及び組付確認方法例文帳に追加

VERIFICATION SYSTEM AND VERIFICATION METHOD FOR ASSEMBLING THRUST WASHER - 特許庁

シリンダヘッド用吸排気バルブ部の組付装置及び組付方法例文帳に追加

DEVICE AND METHOD FOR ASSEMBLING SUCTION AND EXHAUST VALVE PART FOR CYLINDER HEAD - 特許庁

例文

シリンダブロックとオイルパンとの組付方法及び組付構造例文帳に追加

INSTALLATION METHOD AND INSTALLATION STRUCTURE OF CYLINDER BLOCK AND OIL PAN - 特許庁

例文

電気接続箱への中継端子組付構造及び組付方法例文帳に追加

RELAY TERMINAL ASSEMBLING STRUCTURE FOR ELECTRIC JUNCTION BOX AND ASSEMBLING METHOD - 特許庁

アシストグリップ組付方法及びアシストグリップ組付装置例文帳に追加

ASSIST GRIP ASSEMBLING METHOD AND DEVICE - 特許庁

トゥートルズが仲間の方に一歩近づくと、みんなは背を向けてはなれました。例文帳に追加

and when he took a step nearer them they turned from him.  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

飽腹鼓の胸骨(あいはらつづみのむなほね):満腹して腹鼓を打つ際の胸骨の動きを面白く見せたものかという。例文帳に追加

Breastbone of a man with full stomach: it would have been a performance showing the funny motion of the rib cage made when a man drums on his full belly.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

アルミニウム合金組み立て品の短時間ろう付方法例文帳に追加

BRAZING METHOD IN SHORT TIME FOR ALUMINUM ALLOY ASSEMBLY - 特許庁

移動マニピュレータによるブロックの組積み方法例文帳に追加

METHOD FOR STACKING BLOCK BY MOBILE MANIPULATOR - 特許庁

荷積み、荷降ろし方法およびそのシステム例文帳に追加

CARGO LOADING-UNLOADING METHOD AND SYSTEM THEREFOR - 特許庁

エッジ方向に近い方向は重み付けが大きく、エッジ方向から遠い方向は重み付けが軽い。例文帳に追加

The direction close to the edge direction is heavily weighted, and the direction far from the edge direction is lightly weighted. - 特許庁

波付管及び同波付管の連結具並びに波付管と連結具とを備えた被挿通体保護装置例文帳に追加

CORRUGATED TUBE, COUPLER OF THE SAME AND PROTECTION DEVICE FOR INSERTED BODY EQUIPPED WITH CORRUGATED TUBE AND COUPLER - 特許庁

単語重み付け方法及び装置及び単語重み付けプログラム及び単語重み付けプログラムを記録したコンピュータ読み取り可能な記録媒体例文帳に追加

WORD WEIGHTING METHOD AND APPARATUS, WORD WEIGHTING PROGRAM AND COMPUTER READABLE RECORDING MEDIUM WITH SAME PROGRAM RECORDED THEREON - 特許庁

画像形成装置は、読取枚数に基づく図形と原稿の複写完了枚数に基づく図形の片方をだけでなく両方を表示してもよい。例文帳に追加

The image forming apparatus may display both the graphics based on the number of read originals and the number of originals whose copying is finished as well as either of them. - 特許庁

アルミニウムろう付け用組成物、その塗布方法及びろう付け方法例文帳に追加

COMPOSITION FOR ALUMINUM BRAZING, ITS COATING METHOD AND BRAZING METHOD - 特許庁

下記の規則に基づいて,次に該当する者は,民法及び刑法に基づき起訴することができる。例文帳に追加

Under the rules below, the following can be prosecuted under civil and criminal Law. - 特許庁

もし見えている限り炎がもえつづけていれば、彼女のいいなづけはまだ生きているということを。例文帳に追加

that if the lamp continued to burn so long as she could keep it in sight, her betrothed was still alive;  - Hans Christian Andersen『絵のない絵本』

大鼓方観世流(旧名・宝生錬三郎派)は宝生座座付の大鼓方。例文帳に追加

Otsuzumi-kata of Kanze-ryu (former name Renzaburo HOSHO school) is otsuzumi-kata working in Hosho-za.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

書込みデータに基づいて選択的に行付勢するためのシステム及び方法例文帳に追加

SYSTEM AND METHOD FOR PERFORMING SELECTIVE ROW ENERGIZATION BASED ON WRITE DATA - 特許庁

読み出した検索条件に基づく関連情報を質問情報62に関連付けて記憶する。例文帳に追加

Related information based on the read retrieval condition is stored in association with the question information 62. - 特許庁

星野味庵(ほしのみあん)は、戦国時代会津の人。例文帳に追加

Mian HOSHINO was a man from Aizu in the Sengoku period (period of warring states).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

旧仮名遣いでの読みは「おしさかのおほまろ」。例文帳に追加

In old Japanese syllabary characters, his name reads 'OSHISAKA no Ohomaro (おしさかのおほまろ).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

空積み生態系ホタルブロックとその構築方法例文帳に追加

DRY MASONRY ECOSYSTEM FIREFLY BLOCK AND ITS CONSTRUCTION METHOD - 特許庁

パレット段積み商品の搬送方向変更方法例文帳に追加

CONVEYANCE DIRECTION CHANGE METHOD FOR PRODUCTS TIERED ON PALLET - 特許庁

悪戯防止付き上包み包装体及びその成形方法例文帳に追加

TAMPER-PROOF WRAPPER PACKAGING, AND ITS FORMING METHOD - 特許庁

この骨は澎(ほう)湖(こ)海峡で発見されたため,同チームはこのヒトを澎湖人と名づけた。例文帳に追加

The team named the creature Penghu man because the jawbone was found in the Penghu Channel. - 浜島書店 Catch a Wave

交差溝付溶接管、交差溝付溶接管用条材、溝付ロール及び交差溝付溶接管の製造方法例文帳に追加

CROSS-GROOVE WELDED TUBE, BAR FOR CROSS-GROOVE WELDED TUBE AND GROOVED ROLLER, AND METHOD FOR MANUFACTURING CROSS-GROOVE WELDED TUBE - 特許庁

ブレーキペダル操作速度に基づく重み付けゲインにより、低応答補正と高応答補正の重み付けを決定する。例文帳に追加

The controller determines weighting the low and the high response corrections by a weighting gain based on the operation speed of the brake pedal. - 特許庁

この算出した露光補正量に基づいて上記読み取り条件を新たに設定した後、その読み取り条件に基づいて本スキャンを行う。例文帳に追加

After setting a new reading condition based on this calculated exposure correction quantity, main scanning is executed based on the reading condition. - 特許庁

負荷山積み部33は、作業割付テーブル23に対して工程情報と製品情報に基づいて負荷を山積みする。例文帳に追加

A load stacking part 33 stacks loads on a work allocation table 23 according to the process information and the product information. - 特許庁

自動車天井の組付構造、同組付構造に用いるユニット部材、同組付構造に用いるフレーム部材および同組付方法例文帳に追加

ASSEMBLY STRUCTURE FOR CEILING IN AUTOMOBILE, UNIT MEMBER USED FOR IT, FRAME MEMBER USED FOR ASSEMBLY STRUCTURE AND ITS ASSEMBLING METHOD - 特許庁

この位置情報に基づいてファイルの一部のデータを読み出し、読み出されたデータを復号情報に基づいて復号する。例文帳に追加

The data of part of the file is read out in accordance with the position information and the read out data is decoded in accordance with the decoding information. - 特許庁

シール層付ホースとその直付け組付品及びシール層付ホースの製造方法例文帳に追加

HOSE WITH SEALING LAYER, DIRECT-CONNECT ASSEMBLY AND METHOD FOR PRODUCING THE SAME - 特許庁

商品が船積みあるいは保管用に荷造りされた大きな木枠例文帳に追加

a large crate in which goods are packed for shipment or storage  - 日本語WordNet

四角号碼という,漢字の四すみの形に基づく漢字配列法例文帳に追加

a method used to order or list kanji, called 'shikakugoma'  - EDR日英対訳辞書

本社所在地 京都府木津川市山城町上狛東作り道11例文帳に追加

Headquarters 11 Higashi tsukuri michi, Kamikoma, Yamashiro-cho, Kizugawa City, Kyoto Prefecture  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

JR近江今津駅徒歩5分の今津港から琵琶湖汽船乗船40分例文帳に追加

40 minutes by Biwako Kisen from Imazu port, which is a 5 minute-walk from JR Omi-Imazu Station.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

今井まちづくりセンター-今井町町並み保存会の活動拠点。例文帳に追加

Imai Machizukuri Center (Imai Town Planning Center): The Imai Town Preservation Society is based in this center.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

特許法第6条 (2)に基づき,次に掲げる主題は発明とみなさない。例文帳に追加

Pursuant to subsection 6 (2) of the Patent Act, the following subjects shall not be regarded as inventions.  - 特許庁

ビデオ圧縮を高めるために、参照画像の陰解法重みづけを利用する。例文帳に追加

This invention utilizes implicit weighting of reference images to enhance video compression. - 特許庁

ビデオ・エンコーダにおける参照画像の陰解法による重みづけ例文帳に追加

IMPLICIT WEIGHTING OF REFERENCE PICTURES IN VIDEO ENCODER - 特許庁

そして、本記録の信頼性に基づきユーザの重みを変更する。例文帳に追加

The weight on the user is changed according to the reliability of the current record. - 特許庁

例文

林内作業車用の荷積補助具及びその荷積構造例文帳に追加

ASSISTING TOOL FOR WORKING VEHICLE IN FOREST FOR LOADING AND THE STRUCTURE THEREOF - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”What the Moon Saw”

邦題:『絵のない絵本』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

katokt訳(katokt@pis.bekkoame.ne.jp) <mailto:katokt@pis.bekkoame.ne.jp>
&copy; 2003 katokt プロジェクト杉田玄白 <http://www.genpaku.org/>
正式参加作品(http://www.genpaku.org/)
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだね、もちろん)
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS