例文 (999件) |
なかおおたにの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 11402件
彼らは大きな川に前進を阻まれた。例文帳に追加
Their progress was stopped by a wide river. - Tanaka Corpus
救急車がにぎやかな大通りの真ん中で故障した。例文帳に追加
The ambulance broke down in the middle of the busy avenue. - Tanaka Corpus
科学技術において、大きな革命が起こった。例文帳に追加
A great revolution has taken place in technology. - Tanaka Corpus
その中には、古くから続いたものも多く含まれる。例文帳に追加
This includes a lot of old-established magazines. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
多く裕福な家庭の娘に結われた。例文帳に追加
It was commonly worn by the daughters of wealthy households. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
大中臣氏とともに代々神祇官を継承した。例文帳に追加
The family inherited jingikan from generation to generation together with the Onakatomi clan. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また、豊中市の大嶋町も旧領に由来する。例文帳に追加
The place name 'Oshima' in Toyonaka City also comes from his former territory that existed there. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
「東照公(家康)の公達あまたおはしましける中に。」例文帳に追加
There are many Kindachi (children) of Toshoko (Ieyasu).' - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
大洲市中村に20年前まで生家があった。例文帳に追加
The house where he was born existed in Nakamura, Ozu City until 20 years ago. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
中大兄皇子は衛門府に命じて宮門を閉じさせた。例文帳に追加
Prince Naka no Oe ordered gate guards to close the palace gates. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
改革派の中には下級武士が多かった。例文帳に追加
On the other hand, there were a lot of lower-ranking samurai among the reformers. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
またそれには大きな可能性が含まれている。例文帳に追加
Profit has great potentials Society is moving in pursuit of profit. - 経済産業省
こんどのアリスは、大きな花壇にやってきました。例文帳に追加
This time she came upon a large flower-bed, - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』
雪荷は仕官しなかったものの、多くの武将との交際が伝えられる。例文帳に追加
Although Sekka did not enter government service, it is said that he was associated with many warlords. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
薫は事実を打ち明け大君に結婚を迫るが、大君は承知しなかった。例文帳に追加
Kaoru told the truth to Oigimi, and urged her to marry him, but she did not accept it. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
私たちは多くの人に新しい店について尋ねたが、そのうわさを聞いた者は誰もいなかった。例文帳に追加
We asked many persons about the new store, but no one had heard of it. - Tatoeba例文
私たちは多くの人に新しい店について尋ねたが、そのうわさを聞いた者は誰もいなかった。例文帳に追加
We asked many persons about the new store, but no one had heard of it. - Tanaka Corpus
この言葉は無視されて、小屋から撃つものはいなかったので、切り込み隊の最後の一人はまんまと逃げおおせ、他の仲間と一緒に森へと姿を消した。例文帳に追加
But his words were unheeded, no shot was fired, and the last boarder made good his escape and disappeared with the rest into the wood. - Robert Louis Stevenson『宝島』
大型スーパーマーケットと地方の商店でははなから相撲にならない.例文帳に追加
Local stores can hardly compete with [are no match for] big supermarkets. - 研究社 新和英中辞典
頼基は能宣・大中臣輔親・伊勢大輔とつらなる大中臣氏における歌人の祖となる。例文帳に追加
Along with Yoshinobu, ONAKATOMI no Sukechika, and Ise no Taifu, Yorimoto was an originator of waka poems of the Onakatomi clan. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
これに対して、対象にならなかった荘民は公領耕作者とともに公民と呼ばれた。例文帳に追加
Shomin who were not exempt as well as koryo (public land) farmers were called komin (public people). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
そんな風に、私は周りの人から多くのことを学びます。例文帳に追加
I learned many things from people around me like that. - Weblio Email例文集
彼は病態生理学に大きな関心を持っている。例文帳に追加
He has a major interest in pathophysiology. - Weblio英語基本例文集
もちろん年輩者の中には、退職を喜ぶ人も多い。例文帳に追加
Of course, many senior citizens are happy with retirement. - Tatoeba例文
水平に均質な特徴を持つ空気の大きな塊例文帳に追加
a large body of air with uniform characteristics horizontally - 日本語WordNet
多くの中から選択するようにさせる例文帳に追加
to make someone make a selection - EDR日英対訳辞書
Bランクの卵は殻あるいは中身に多くの問題がある。例文帳に追加
B-graded eggs have many problems with the shell or contents. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
もちろん年輩者の中には、退職を喜ぶ人も多い。例文帳に追加
Of course many senior citizens are happy with retirement. - Tanaka Corpus
詳しくは大玉泡→中玉泡→小玉泡に分けられる。例文帳に追加
In more detail, it is classified into large tamaawa -> middle tamaawa -> small tamaawa. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
耶馬渓…大分県中津市にある渓谷例文帳に追加
Yabakei: Valley existing in Nakatsu City, Oita Prefecture - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
女(おな)川(がわ)に大型冷蔵施設が建設される例文帳に追加
Large Refrigeration Plant Built in Onagawa - 浜島書店 Catch a Wave
例文 (999件) |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There” 邦題:『鏡の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 山形浩生 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |