例文 (999件) |
にけんちゃやの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 25973件
西尾碾茶・足助寒茶・新城茶・宮崎番茶・三河茶(愛知県)例文帳に追加
Nishio-Tencha, Asuke-kancha, Shinshiro-cha, Miyazaki-bancha and Mikawa-cha (Aichi Prefecture). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
やりっ放しにしないでちゃんと片付けなさい.例文帳に追加
Tidy up when you've finished, and don't leave everything in a mess. - 研究社 新和英中辞典
大和茶(やまとちゃ)は、奈良県大和高原を中心とする地域で生産される日本茶のひとつ。例文帳に追加
Yamato-cha green tea is a kind of Japanese tea produced in an area centering Yamato Plateau in Nara Prefecture. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
日本茶や抹茶のお茶請けになることが多いため、甘いものが多い。例文帳に追加
It is often served with Japanese green tea or green powdered tea, sweet confectionaries are common. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
近年では、熱いお茶や白湯の代わりに、冷たいお茶をかけた冷やし茶漬けなども見られる。例文帳に追加
Today, instead of hot tea or hot water, chazuke with cold tea called hiyashi-chazuke is also eaten. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
茶屋(ちゃや)は、日本において中世から近代にかけて一般的であった、休憩所の一形態。例文帳に追加
Chaya,' or teahouses were common from the middle ages through to recent times as a type of rest area in Japan. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
日本茶、中国茶、ハーブ茶、健康茶あるいは漢方薬ティーバッグおよび日本茶、中国茶、ハーブ茶、健康茶あるいは漢方薬抽出方法例文帳に追加
TEA BAG OF JAPANESE TEA, CHINESE TEA, HERB TEA, HEALTH TEA, OR CHINESE HERB MEDICINE, AND METHOD FOR EXTRACTING THEM - 特許庁
何やらおべんちゃらを言われて契約書にサインしてしまった.例文帳に追加
I was somehow cajoled [flattered, coaxed] into signing the contract. - 研究社 新和英中辞典
でも週に2回、夜勤しなくちゃいけないんだ。例文帳に追加
But I have to take night shifts twice a week. - Tatoeba例文
でも週に2回、夜勤しなくちゃいけないんだ。例文帳に追加
But I have to take night shifts twice a week. - Tanaka Corpus
またそれぞれ主たる材料や味付けに合わせて、「鶏ちゃんこ」とか、「味噌ちゃんこ」といった言い方をする。例文帳に追加
Each chankonabe is called "tori chanko" or "miso chanko" in accordance with a main ingredient or seasoning. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
二軒茶屋(駅から府道に出た所)例文帳に追加
Nikenchaya (on the prefectural route from the station) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
よく聞いとけよ、金だって何だって役に立ちゃしないのさ」例文帳に追加
you may lay to it--that, nor nothing," - Robert Louis Stevenson『宝島』
チャーター[用船契約]によって.例文帳に追加
under a charter party - 研究社 新英和中辞典
音楽と踊りなどにおける,むちゃくちゃな鳴り方をする音や動きの感じ例文帳に追加
of music or dancing, a sound or movement which gives the impression of confusion or jumbledness, called hip-hop - EDR日英対訳辞書
特に赤ちゃん用衣料に使われる柔らかな毛織物例文帳に追加
soft woolen fabric used especially for baby clothes - 日本語WordNet
ボブは厄介のもと.来る前に全部片付けちゃおう例文帳に追加
Bob means trouble. Let's put everything away before he comes here. - Eゲイト英和辞典
「じゃあ、結局のところ、金も大して役に立ちゃあしませんね」例文帳に追加
"Well, it ain't much use, after all," - Robert Louis Stevenson『宝島』
コーリーはちゃんと見事にやってのけるだろうと確信したのだ。例文帳に追加
he was sure Corley would pull it off all right. - James Joyce『二人の色男』
意見を言うのにぜんぜんちゃんとしたやりかたじゃないわよ」例文帳に追加
`that's not at all a proper way of expressing yourself.' - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』
埼玉県深(ふか)谷(や)市(し)の「ふっかちゃん」が3位に入った。例文帳に追加
Fukka-chan of Fukaya in Saitama Prefecture came in third. - 浜島書店 Catch a Wave
塗料における被着面と塗膜、若しくは接着における被着面と接着膜との塗着や接着の強化形成を図る被着面と接着膜との塗着や接着の強化形成方法、及び装置の提供。例文帳に追加
To provide a method and an apparatus for reinforcing formation of coating or adhesion between a coating target surface and a coating film related to coatings, coating or adhesion between an adhesion target surface and an adhesive film in adhesion or adhesion. - 特許庁
(おどけて)いやー, 悪友にさそわれちゃってね, バーで一杯やってきたんだ.例文帳に追加
As a matter of fact, a friend of mine insisted that I join him. I just couldn't shake him off and went to a bar to have a drink with him. - 研究社 新和英中辞典
二代茶屋清忠(ちゃやきよただ、生年不詳-慶長8年4月1日(旧暦)(1603年5月11日))例文帳に追加
Second generation, Kiyotada CHAYA (year of birth not known - May 11, 1603) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
髭茶屋追分(ひげちゃやおいわけ)は山科盆地内にある、東海道と大津街道の分岐点(山科追分とも)。例文帳に追加
Higechaya-oiwake was a point in the Yamashina Basin, where Otsukaido Road diverges from Tokaido (it was also called Yamashina-oiwake). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
日本茶としては番茶やほうじ茶と同位に位置づけられ、高級な部類ではない。例文帳に追加
As a Japanese tea it is ranked on a par with bancha and hojicha (roasted green tea) and is not considered one of the high class teas. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
芝居茶屋や出方は、専属する芝居小屋と密接な関係にあった。例文帳に追加
The theater tea rooms and their ushers all had a very close relationship with the theaters to which they were attached. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
なお、日本国内でも佐賀県の嬉野茶(うれしのちゃ)や宮崎県・熊本県県境付近の青柳茶(あおやぎちゃ)の様に釜炒りの製法を取っているものがある。例文帳に追加
Some kinds of green tea in Japan are made through the Kamairi process, such as Ureshinocha in Saga Prefecture and Aoyagicha near the border between Miyazaki and Kumamoto Prefectures. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
衣服やバックにポケットや装着用テープをつけて、子供達に人気のキャラクターグッズや玩具を取り付け販売するシステム。例文帳に追加
The sales system comprises fixing character goods or toys which are popular among children to a wear or a bag with pockets or attaching tapes and selling the product. - 特許庁
ペコちゃん人形は60年間,不二家の店頭に立ち続けている。例文帳に追加
Peko-chan dolls have stood in front of Fujiya stores for 60 years. - 浜島書店 Catch a Wave
自転車競技において,その勝者や着順を当てる賭例文帳に追加
a bet wagered on a bicycle race - EDR日英対訳辞書
具材は、モヤシ、メンマ(シナチク)、叉焼(焼豚)、ネギが基本形とされ、俗に「もやしなちゃー」と呼ばれている。例文帳に追加
The basic ingredients are bean sprout, sungan (Chinese bamboo), roasted pork fillet, and green onion, which is commonly called "Moyashinacha." - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また、半田付け面5aを両面粘着テープや接着剤にてプリント基板やシャーシ等に貼着しても、同様に固定できる。例文帳に追加
Moreover, it can be fixed in the same manner even if the soldering surface 5a is bonded to the printed board, a chassis, etc. by a double-sided adhesive tape and an adhesive. - 特許庁
例文 (999件) |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Two Gallant” 邦題:『二人の色男』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”Alice's Adventures in Wonderland” 邦題:『不思議の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |