1016万例文収録!

「にけんちゃや」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > にけんちゃやに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

にけんちゃやの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 25973



例文

茶を入れる茶器が最も高く、次いで茶碗や茶杓、その後に風炉釜や水指・蓋置・建水などが続くとされる。例文帳に追加

The utensil in which the tea is poured is the highest order, followed by chawan, chashaku, furogama (a tea kettle), mizusashi (a water jug), futaoki (rest for the lid of a teakettle), and kensui (waste-water container).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

2位は山口県のちょるる,3位は群馬県のぐんまちゃんだった。例文帳に追加

Second place went to Choruru of Yamaguchi Prefecture and third to Gunma-chan of Gunma Prefecture.  - 浜島書店 Catch a Wave

夏休みに栃木県のおばあちゃんの家に遊びに行きました。例文帳に追加

I went to visit my grandmother in Tochigi prefecture during summer vacation.  - Weblio Email例文集

ウエハをバキュ−ムチャックするチャック表面に研磨屑や砥粒が固着するのを防止する。例文帳に追加

To prevent polishing chips or abrasive grains from sticking to the surface of a chuck which vacuum-chucks a wafer. - 特許庁

例文

日本からは生糸や茶などが輸出され、毛織物、綿織物や艦船や武器などが輸入された。例文帳に追加

Japan exported primarily raw silk thread and tea while mainly importing wool, cotton fabric, warships, and weapons.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

ちゃんと部屋の掃除したの?ここにまだ埃がたまってるんだけど。例文帳に追加

Did you clean your room properly? There's still dust over here. - Tatoeba例文

茶会において,末席に座って茶事の進行を助ける役例文帳に追加

the duties of one who assists in the proper progression of a Japanese tea ceremony  - EDR日英対訳辞書

ニャンちゃん、魚は好きなんだけど、足が濡れるのは嫌なのよ。例文帳に追加

The cat likes fish, but doesn't like getting its paws wet. - Tatoeba例文

匂い消しのために、刺身や寿司に添えられるほか、蕎麦やうどん、茶漬けにも使われる。例文帳に追加

Used on sashimi and sushi to erase their odors, and used for soba, udon and chazuke (boiled rice with tea poured over it) as well.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

他人が、うさぎや森や罠や狩りについて話したとき、お互い、茶目っ気をこめて目配せしあった。例文帳に追加

Often they looked slyly at each other when people talked about rabbits and woods and traps and shooting.  - Virginia Woolf『ラピンとラピノヴァ』

例文

翌年、都の長安に到着、武則天に謁見した。例文帳に追加

In the following year, he arrived at Changan; the capital, had an audience with Busokuten.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

二軒茶屋駅(にけんちゃやえき)は、京都市左京区にある叡山電鉄叡山電鉄鞍馬線の鉄道駅。例文帳に追加

Nikenchaya Station, located in the Sakyo ward of Kyoto City, is a stop on the Kurama Line of the Eizan-dentetsu (Eizan Electric Railway).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

華やかなこげ茶色の柔毛を持つ北アジアの森林にすむテン例文帳に追加

marten of northern Asian forests having luxuriant dark brown fur  - 日本語WordNet

接着剥がれや接着部分周辺の変形を防止しつつ湾曲駒に操作ワイヤを固定する。例文帳に追加

To fix an operation wire to a bend piece while preventing bonding peeling and deformation around a bonded part. - 特許庁

茶畑用管理作業車における薬剤散布装置例文帳に追加

CHEMICAL AGENT SCATTERING APPARATUS IN CONTROL WORK VEHICLE FOR TEA PLANTATION - 特許庁

洩矢神(もりやしん、もれやしん)は、長野県諏訪地域を中心に信仰を集めた土着神。例文帳に追加

Moriya-shin (also pronounced as Moreya-shin) is an indigenous god (Shinto) believed to live around the Suwa region in Nagano Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

複線区間:宝ヶ池~二軒茶屋間例文帳に追加

Double-tracked section: between Takaragaike Station and Nikenchaya Station  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

おれはあいつをクリスチャン・ブラザーズにやって、してやれっことをやって、それが大酒を飲み歩いて。例文帳に追加

I sent him to the Christian Brothers and I done what I could him, and there he goes boosing about.  - James Joyce『アイビーデイの委員会室』

カードに手帳やバインダーに手軽に脱着できるように脱着孔を空けたものである。例文帳に追加

Attachment/detachment holes are bored in a card for attachment to and detachment from a pocketbook or binder. - 特許庁

茶会で,末席に座って茶事の進行を助ける役の人例文帳に追加

a person whose position is to help advance a tea ceremony start  - EDR日英対訳辞書

おだまきむしという,茶碗にうどんやそば,肉や野菜と鶏卵を入れて蒸した料理例文帳に追加

of food, a dish consisting of noodles, poached eggs, meat, and vegetables, called 'odamakimushi'  - EDR日英対訳辞書

いくら器だけを日本一にしても、中身が三流やったらな~んの意味もないんちゃうの?例文帳に追加

The container may be the best in Japan, but if the contents are third class, then isn't it completely meaningless? - Tatoeba例文

いくら器だけを日本一にしても、中身が三流やったらな〜んの意味もないんちゃうの?例文帳に追加

However much the container is the best in Japan, if the contents are third class then isn't it completely meaningless?  - Tanaka Corpus

彼が事件を引受けてくれれば速かに落着する例文帳に追加

If he will take the matter in hand, he will bring it to a speedy conclusion.  - 斎藤和英大辞典

瞬間接着剤は、止血に大いに役に立つ。例文帳に追加

Instant glues can be very useful in hemostasis.  - Weblio英語基本例文集

右図の鋳掛屋は、道具箱にちゃんとふいごを持参している。例文帳に追加

The right figure shows that an ikakeya carries his bellows properly in his tool box.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

こんなに安く買えるチャンスは今日だけ。例文帳に追加

Today is your only chance to get them this cheap. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

水着けローラの表面に付着したインクや紙粉などを容易に落とす。例文帳に追加

To make easily removable ink and paper dusts adhered to the surface of a dampening form roller. - 特許庁

軽量小型な取着部1だけを壁面Wに取着螺杆1dやナット1eで取着する。例文帳に追加

Only the lightweight and small-sized mounting part 1 is mounted to the wall surface W by means of mounting screw rods 1d and nuts 1e. - 特許庁

車線を増やして車両玩具を振り分けるとともに車両玩具を円滑に走行させる。例文帳に追加

To distribute vehicle toys and allow the smooth traveling of the vehicle toys by increasing tracks. - 特許庁

携帯端末に対する着信を速やかにユーザに通知でき、着信中に携帯している携帯端末を用いた応答機会を増やすこと。例文帳に追加

To increase the response opportunity of a portable terminal while receiving a call by notifying a user of an incoming call for the portable terminal quickly. - 特許庁

ある場所では公の場で赤ちゃんにミルクをあげられない例文帳に追加

You cannot nurse your baby in public in some places  - 日本語WordNet

(2)ベンチャーキャピタル・ベンチャー企業間の投資契約の改善例文帳に追加

(2)Improvement of investment contracts between venture capitals and start-ups  - 経済産業省

陶磁器でできた丼や茶碗など、やや重たいものは安定して持つために、親指のつけねを縁につけて安定させる。例文帳に追加

When you have to hold slightly heavier bowls such as those of ceramics, you press your thumb's webbing against the rim of the bowl to keep it firm.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「どうやら、どこぞの馬の骨と自分の妻がいちゃつくのを椅子に持たれかかって見物するのが最新のやり方ってやつなんだろう。例文帳に追加

"I suppose the latest thing is to sit back and let Mr. Nobody from Nowhere make love to your wife.  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

ぐんまちゃんは2位入賞者である埼玉県深(ふか)谷(や)市(し)の「ふっかちゃん」より16万票多い,100万票以上を獲得した。例文帳に追加

Gunma-chan received over a million votes, 160,000 more than second-place winner Fukka-chan of Fukaya in Saitama Prefecture. - 浜島書店 Catch a Wave

両端端子圧着装置におけるキャリヤカッタ装置例文帳に追加

CARRIER CUTTER DEVICE IN BOTH-END TERMINAL CRIMPING DEVICE - 特許庁

走行型茶園防除機における薬液散布装置例文帳に追加

CHEMICAL LIQUID APPLICATION DEVICE IN TRAVELING TEA FIELD PEST CONTROL MACHINE - 特許庁

アイドル時や無噴射時における電磁弁の弁体の固着を防止する。例文帳に追加

To prevent the fixing of a valve element of a solenoid valve in idling and non-injection. - 特許庁

食品および薬剤分野における真珠光沢顔料を用いる着色例文帳に追加

COLORATION WITH PEARLY LUSTER PIGMENT IN FOOD AND PHARMACEUTICAL SECTOR - 特許庁

便や尿を受け入れる受けカップを着用者(患者)に装着したときに、着用者に圧迫感を与えないようにする。例文帳に追加

To prevent a wearer (patient) of a receiving cap for receiving feces or urine from feeding compressed. - 特許庁

それなんかは、オーナーが「リスクがちゃんととれていれば、儲けの半分をやるよ」みたいなことを経営者に対してやるわけですよね。例文帳に追加

Company owners might offer managers, for instance, half of the profits the managers would earn.  - 金融庁

彼が事件を引き受けてくれれば速やかに落着するであろう例文帳に追加

If he will take the matter in hand, he will bring it to a speedy termination.  - 斎藤和英大辞典

「留(とめ)之(の)助(すけ)商店」はデザイナーによるおもちゃやSF映画関連の小道具を販売している。例文帳に追加

The shop "Tomenosuke-shoten" sells designer toys and props related to science fiction (SF) movies.  - 浜島書店 Catch a Wave

タイヤ装着用トランスポンダ及びその取り付け方法並びにトランスポンダ装着タイヤ例文帳に追加

TIRE MOUNTING TRANSPONDER, METHOD FOR MOUNTING THE SAME, AND TIRE WITH TRANSPONDER MOUNTED THEREON - 特許庁

妊婦さんの健康ぐあいや、お腹の赤ちゃんの育ちぐあいをみるため、身体測定や血液・血圧・尿などの検査をします。例文帳に追加

It is a health examination, including physical examination, blood tests, blood pressure measurement and a urine test, to check the health of a pregnant woman and the growth of the baby in her womb. - 厚生労働省

でなけりゃあ、もっとちゃんとアロアを見張ってもらえるよう、修道院にアロアをやっちまうぞ。」例文帳に追加

or I will send the child to the surer keeping of the nuns of the Sacred Heart."  - Ouida『フランダースの犬』

厚みや剛性に無関係にプリント基板材を真空吸着できる吸着構造を得る。例文帳に追加

To provide a suction structure capable of sucking a printed circuit board material by vacuum regardless of thickness or rigidity. - 特許庁

低温時におけるタイヤや、スタッドレスタイヤ等に対しても良好な接着性を有するタイヤ用粘着シートの製造方法を提供する。例文帳に追加

To provide a method of manufacturing an adhesive sheet for tires having excellent adhesiveness to tires, studless tires and the like at low temperatures. - 特許庁

例文

近年では酢こんぶやおしゃぶり昆布としてお茶請け・おやつにもなっている。例文帳に追加

Kelp is used for making processed foods like su-konbu (a sour Japanese snack made of kelp) and oshaburi-konbu (a chewing-gum-typed kelp), which have been counted among foods served with tea or refreshments in recent years.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Ivy Day in the Committee Room”

邦題:『アイビーデイの委員会室』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”LAPPIN AND LAPINOVA”

邦題:『ラピンとラピノヴァ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「The Haunted House」所収「Lappin and Lapinova」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy;
Virginia Woolf 1934, expired. Copyright &copy; Kareha 2002, waived.
  
原題:”A DOG OF FLANDERS”

邦題:『フランダースの犬』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

<版権表示>
Copyright (C) 2003 Kojiro Araki (荒木 光二郎)
本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS