意味 | 例文 (999件) |
にげんしの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 28642件
市民は周章狼狽して右往左往に逃げまわった例文帳に追加
The townsfolk fled hither and thither in fear and consternation. - 斎藤和英大辞典
装飾を施した便器に激怒し、直ちに壊させた。例文帳に追加
He became quite angry about a decorated toilet, and made it destroyed immediately. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
施療子12を逃げる逃げ部14aを有した膨縮体14を凹部に収容する。例文帳に追加
An expanding/shrinking body 14 having an escaping part 14a for allowing the treating element 12 to escape is housed into the recessed part. - 特許庁
入力信号を適切に減衰させるとともに減衰時にも音量を変化させる例文帳に追加
To appropriately attenuate an input signal and change volume even during attenuation. - 特許庁
仕事中にゲームができるなんてうらやましい。例文帳に追加
I am jealous that you can play games in the middle of work. - Weblio Email例文集
私たちは営業に現在それを確認しています。例文帳に追加
We are currently confirming that with sales. - Weblio Email例文集
私たちは午後5時までに下校しなければなりません。例文帳に追加
We have to leave school by 5PM. - Weblio Email例文集
土地再評価差額金は大幅に減少した。例文帳に追加
The difference in revaluation of land significantly decreased. - Weblio英語基本例文集
彼は番人の寝静まるのを見澄まして逃げた例文帳に追加
Making sure that his keeper was asleep, he made good his escape. - 斎藤和英大辞典
少年たちの1人が急に逃げ出した。例文帳に追加
One of the boys suddenly ran away. - Tatoeba例文
この国の人口は徐々に減少している。例文帳に追加
The population of this country is gradually diminishing. - Tatoeba例文
芸人たちや提携したスタッフの組織(特に劇団)例文帳に追加
organization of performers and associated personnel (especially theatrical) - 日本語WordNet
店の主人はその万引きをつかまえようとしたが逃げられた例文帳に追加
The storekeeper grabbed for the shoplifter but missed. - Eゲイト英和辞典
彼らは漁師に変装し船に乗って逃げた。例文帳に追加
They disguised themselves as fishermen and escaped in a boat. - Tanaka Corpus
少年たちの1人が急に逃げ出した。例文帳に追加
One of the boys suddenly ran away. - Tanaka Corpus
だが、上田敏は純粋に芸術面から高く評価した。例文帳に追加
However, Bin UEDA highly praised it from an artistic standpoint. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
時代の推移と共に元老の数は減少していった。例文帳に追加
Over time, the number of Genro decreased. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
天皇が軍兵を起こしたため、石川麻呂は逃げた。例文帳に追加
The emperor rose in arms, causing Ishikawamaro to flee. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1032年(長元5年)に元服し、従五位下に叙せられる。例文帳に追加
He had his coming of age ceremony in 1032 and was appointed Jugoinoge (Junior Fifth Rank, Lower Grade). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
次に「現成良知」を主張した点。例文帳に追加
Second, he advocated 'gensei ryochi' ("xiancheng liangzhi" in Chinese) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
既に言及した十七条憲法などはその例である。例文帳に追加
The Seventeen Articles of Constitution, that was already quoted is an example. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(a) 大臣がその使用を許可した目的に限定され,例文帳に追加
(a) be limited to the purpose for which the Minister authorised its use; and - 特許庁
二人は撤収すべきときと感じ、そして逃げた。例文帳に追加
Common prudence urged them to retire, and they did so, - JULES VERNE『80日間世界一周』
基板200上にゲート202aを形成し、次にゲートを覆う絶縁層204を形成する。例文帳に追加
A gate 202a is formed on a substrate 200 and next, an insulated layer 204 which coats a gate is formed. - 特許庁
二番逃げ角を5゜以上、かつ三番逃げ角を10゜以上に設定した。例文帳に追加
A second escape angle is set to at least 5° and third escape angle is set to at least 10°. - 特許庁
彼はとんとん拍子に現在の地位まで上がった。例文帳に追加
He has risen to the present position by leaps and bounds. - Tanaka Corpus
国内に源泉がある給与、報酬又は年金の範囲例文帳に追加
Scope of Pay, Remuneration or Pension Arising from the Source in Japan - 日本法令外国語訳データベースシステム
意味 | 例文 (999件) |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |