1016万例文収録!

「にげんし」に関連した英語例文の一覧と使い方(8ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > にげんしの意味・解説 > にげんしに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

にげんしの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 28642



例文

チェーンテンショナの振動を効果的に減衰させる。例文帳に追加

To effectively attenuate the vibration of a chain tensioner. - 特許庁

絶対俺から逃げんし、ただ食べさせればいいんだ例文帳に追加

have never left me, and serve me for their nourishment  - JULES VERNE『80日間世界一周』

なんやかんやで、僕はあぶない船から逃げ出した。例文帳に追加

At length I was clear of my dangerous neighbour,  - Robert Louis Stevenson『宝島』

私たちは彼が日増しに元気になるのを見ました。例文帳に追加

We saw that he got well day by day. - Weblio Email例文集

例文

人を責むるに寛にして己を責むるに厳にすべし例文帳に追加

You should deal leniently with others, and severely with yourself.  - 斎藤和英大辞典


例文

市民は周章狼狽して右往左往に逃げまわった例文帳に追加

The townsfolk fled hither and thither in fear and consternation.  - 斎藤和英大辞典

まず最初に、現実をお話ししたいと思います。例文帳に追加

I’d like to begin by talking about the current situation. - Tatoeba例文

装飾を施した便器に激怒し、直ちに壊させた。例文帳に追加

He became quite angry about a decorated toilet, and made it destroyed immediately.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

施療子12を逃げる逃げ部14aを有した膨縮体14を凹部に収容する。例文帳に追加

An expanding/shrinking body 14 having an escaping part 14a for allowing the treating element 12 to escape is housed into the recessed part. - 特許庁

例文

彼は仕事を言いつけられるとなんかとかんとか文句言って逃にげようとする例文帳に追加

When he is set a task, he tries to evade it on some excuse or other―on some pretext or other.  - 斎藤和英大辞典

例文

入力信号を適切に減衰させるとともに減衰時にも音量を変化させる例文帳に追加

To appropriately attenuate an input signal and change volume even during attenuation. - 特許庁

仕事中にゲームができるなんてうらやましい。例文帳に追加

I am jealous that you can play games in the middle of work.  - Weblio Email例文集

私たちは営業に現在それを確認しています。例文帳に追加

We are currently confirming that with sales.  - Weblio Email例文集

私たちは逃げる必要はありませんでした。例文帳に追加

We didn't need to run. - Weblio Email例文集

私はここから逃げるかもしれません。例文帳に追加

I will probably run away from here.  - Weblio Email例文集

僕は君に元気がないことを心配しています。例文帳に追加

I am worried about you being down.  - Weblio Email例文集

僕は君に元気がないことを心配しています。例文帳に追加

I am worried about you being under the weather.  - Weblio Email例文集

私たちは午後5時までに下校しなければなりません。例文帳に追加

We have to leave school by 5PM.  - Weblio Email例文集

土地再評価差額金は大幅に減少した。例文帳に追加

The difference in revaluation of land significantly decreased. - Weblio英語基本例文集

彼はウィルソン夫人の所に下宿している.例文帳に追加

He's lodging at Mrs. Wilson's [with Mrs. Wilson].  - 研究社 新英和中辞典

歴史はその問題に言及していない.例文帳に追加

History makes no mention of [is silent on] the subject.  - 研究社 新和英中辞典

私が入って行ったとたんに彼は逃げ出した.例文帳に追加

He ran away the (very) moment I came in.  - 研究社 新和英中辞典

彼は番人の寝静まるのを見澄まして逃げた例文帳に追加

Making sure that his keeper was asleep, he made good his escape.  - 斎藤和英大辞典

彼らは漁師に変装し船に乗って逃げた。例文帳に追加

They disguised themselves as fishermen and escaped in a boat. - Tatoeba例文

静かに、劇場中はしゃべってはいけません。例文帳に追加

Be quiet. Don't talk in the theater. - Tatoeba例文

少年たちの1人が急に逃げ出した。例文帳に追加

One of the boys suddenly ran away. - Tatoeba例文

私は新しい環境になるとすぐに元気がなくなる。例文帳に追加

I can easily get lost in a new environment. - Tatoeba例文

この国の人口は徐々に減少している。例文帳に追加

The population of this country is gradually diminishing. - Tatoeba例文

銀行家は、横領された資金を持ち逃げした例文帳に追加

the banker absconded with embezzled funds  - 日本語WordNet

芸人たちや提携したスタッフの組織(特に劇団)例文帳に追加

organization of performers and associated personnel (especially theatrical)  - 日本語WordNet

蜃気楼現象の逃げ水と呼ばれる一種例文帳に追加

a mirage called a water mirage  - EDR日英対訳辞書

店の主人はその万引きをつかまえようとしたが逃げられた例文帳に追加

The storekeeper grabbed for the shoplifter but missed. - Eゲイト英和辞典

1990年以来、漁獲高は世界的に減少している。例文帳に追加

Fish catches worldwide have been falling since 1990. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

彼らは漁師に変装し船に乗って逃げた。例文帳に追加

They disguised themselves as fishermen and escaped in a boat.  - Tanaka Corpus

静かに、劇場中はしゃべってはいけません。例文帳に追加

Be quiet. Don't talk in theater.  - Tanaka Corpus

少年たちの1人が急に逃げ出した。例文帳に追加

One of the boys suddenly ran away.  - Tanaka Corpus

私は新しい環境になるとすぐに元気がなくなる。例文帳に追加

I can easily get lost in a new environment.  - Tanaka Corpus

だが、上田敏は純粋に芸術面から高く評価した。例文帳に追加

However, Bin UEDA highly praised it from an artistic standpoint.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

時代の推移と共に元老の数は減少していった。例文帳に追加

Over time, the number of Genro decreased.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天皇が軍兵を起こしたため、石川麻呂は逃げた。例文帳に追加

The emperor rose in arms, causing Ishikawamaro to flee.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1032年(長元5年)に元服し、従五位下に叙せられる。例文帳に追加

He had his coming of age ceremony in 1032 and was appointed Jugoinoge (Junior Fifth Rank, Lower Grade).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

次に「現成良知」を主張した点。例文帳に追加

Second, he advocated 'gensei ryochi' ("xiancheng liangzhi" in Chinese)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

既に言及した十七条憲法などはその例である。例文帳に追加

The Seventeen Articles of Constitution, that was already quoted is an example.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(a) 大臣がその使用を許可した目的に限定され,例文帳に追加

(a) be limited to the purpose for which the Minister authorised its use; and - 特許庁

二人は撤収すべきときと感じ、そして逃げた。例文帳に追加

Common prudence urged them to retire, and they did so,  - JULES VERNE『80日間世界一周』

基板200上にゲート202aを形成し、次にゲートを覆う絶縁層204を形成する。例文帳に追加

A gate 202a is formed on a substrate 200 and next, an insulated layer 204 which coats a gate is formed. - 特許庁

二番逃げ角を5゜以上、かつ三番逃げ角を10゜以上に設定した。例文帳に追加

A second escape angle is set to at least 5° and third escape angle is set to at least 10°. - 特許庁

彼はとんとん拍子に現在の地位まで上がった。例文帳に追加

He has risen to the present position by leaps and bounds. - Tatoeba例文

彼はとんとん拍子に現在の地位まで上がった。例文帳に追加

He has risen to the present position by leaps and bounds.  - Tanaka Corpus

例文

国内に源泉がある給与、報酬又は年金の範囲例文帳に追加

Scope of Pay, Remuneration or Pension Arising from the Source in Japan  - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS