1016万例文収録!

「にちろく」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > にちろくの意味・解説 > にちろくに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

にちろくの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49982



例文

ちろんあなたたちにはグロテスクに思えるでしょう例文帳に追加

No doubt it will seem grotesque enough to you  - H. G. Wells『タイムマシン』

ちろん彼は連中に加わらずにはすまなかった。例文帳に追加

Of course he had to join in with the others.  - James Joyce『カウンターパーツ』

制振ユニット103は、対向する一対のプレート161、(162、163)の間に配設され、一対のプレート161、(162、163)にそれぞれ接着された粘弾性体166、167を有している。例文帳に追加

A vibration control unit 103 is arranged between a pair of opposed plates 161 (162 and 163), and includes viscoelastic bodies 166 and 167 respectively adhered to the pair of plates 161 (162 and 163). - 特許庁

金属膜161と金属膜162は全周にわたりはんだ材165によって接合されている。例文帳に追加

The metal film 161 and metal film 162 are bonded together with a solder material 165. - 特許庁

例文

ちろんあなたは飲酒運転を絶対にしないでください。例文帳に追加

Please of course, absolutely do not drink and drive.  - Weblio Email例文集


例文

ちろんそれにはちゃんといわく因縁(いんねん)があるのさ. 例文帳に追加

To be sure, there's a long, complicated story behind it.  - 研究社 新和英中辞典

英語もろくに知らない, ドイツ語はもちろんだ.例文帳に追加

He knows very little English, much less German.  - 研究社 新和英中辞典

彼は私たちに着物はもちろんお金もくれた。例文帳に追加

He gave us not only clothes but some money. - Tatoeba例文

ちろん、私はあなたとそこに行くつもりです。例文帳に追加

Of course, I will go there with you. - Tatoeba例文

例文

彼は私たちに着物はもちろんお金もくれた。例文帳に追加

He gave us not only clothes but some money.  - Tanaka Corpus

例文

ちろん、私はあなたとそこに行くつもりです。例文帳に追加

Of course, I will go there with you.  - Tanaka Corpus

附 則 (平成一六年二月一六日法律第一号)例文帳に追加

Supplementary Provisions (Act No. 1 of February 16, 2004)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

ちろん御物にもいくつかの遺品がある。例文帳に追加

Of course, there are some cross-grained fans in the Imperial treasures.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ターレット板16には開口16aが形成されている。例文帳に追加

An opening 16a is formed at the turret plate 16. - 特許庁

ケーブル16には、切欠部16eが形成されている。例文帳に追加

A notched part 16e is formed in the cable 16. - 特許庁

また、底面片16に指当て穴部16cを設けた。例文帳に追加

A finger grip hole part 16c is formed in the bottom surface piece 16. - 特許庁

第1メインバルブ16には、突部16aが形成される。例文帳に追加

A protrusion 16a is formed in the first main valve 16. - 特許庁

ちろんこれはかかしにとってよくないことでした。例文帳に追加

Of course this was a bad thing for the Scarecrow.  - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

「おいおい、もちろん東部に落ちつくとも、心配するな」例文帳に追加

"Oh, I'll stay in the East, don't you worry,"  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

ちろん犯罪はいちばん最後にくるし」例文帳に追加

and of course the crime comes last of all.'  - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

ちろん彼女は不機嫌で、彼にそっけなく応じた。例文帳に追加

Of course she was in a bad humour and gave him short answers.  - James Joyce『小さな雲』

「もちろんわたくしは、なんにもさせていただきませんでしたけど」例文帳に追加

"of course I did nothing!"  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

「スーツってクリーニングに出した方がいい?」「もちろん」例文帳に追加

"It is best to put my suit out with the dry cleaning?" "Definitely." - Tatoeba例文

ちろん日本の作曲家にも使用例が多い。例文帳に追加

Of course, there are many examples of its use by Japanese composers.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ちろん軍事力による介入など許されない。例文帳に追加

Of course, intervention by military forces was not admitted.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

入力信号処理装置、録音装置、録音方法例文帳に追加

INPUT SIGNAL PROCESSING DEVICE, RECORDING DEVICE AND METHOD - 特許庁

入力信号処理装置、録音装置、録音方法例文帳に追加

INPUT SIGNAL PROCESSING APPARATUS, RECORDING APPARATUS, AND RECORDING METHOD - 特許庁

私は5月には16歳になる。例文帳に追加

I will be sixteen in May. - Tatoeba例文

私は5月には16歳になる。例文帳に追加

I will be sixteen in May.  - Tanaka Corpus

シール部材16はそのシール裏面16aの両脚部16bの内側に脚部16bに沿って突出する2つの突起ガイド16cを有している。例文帳に追加

A seal member 16 has two projecting guides 16c projecting along leg parts 16b inside both leg parts 16b of the seal reverse 16a. - 特許庁

支持部材6116には、内部に空気を導入するための導入口6116B1,6116B2、および内部の空気を外部に排出するための排出口6116Cが形成され、導入口6116B1,6116B2から排出口6116Cにかけて内部に空気を流通可能とする空気流通路Cが形成されている。例文帳に追加

On the supporting member 6116, introduction ports 6116B1 and 6116B2 for introducing air to an inner part and an exhaust port 6116C for discharging internal air to the outside are formed, and also an air flow passage C through which air is made to flow into the internal part from the introduction ports 6116B1 and 6116B2 to the exhaust port 6116C is formed. - 特許庁

ガラス扉16を開くと、ガラス扉16による押圧が解除され、検知スイッチ62がオンになる。例文帳に追加

When the glass door 16 is opened, pressing by the glass door 16 is released, and the detection switch 62 is turned on. - 特許庁

各インターナルレバー16A,16B,16Cは、プル型の電磁ソレノイド22A,22B,22Cを備えている。例文帳に追加

Internal levers 16A, 16B, 16C have pull-type electromagnetic solenoids 22A, 22B, 22C, respectively. - 特許庁

アンテナ部161〜164、位相調整器165〜168、減衰器169、16A〜16Cにより構成された指向性アンテナにより、他の無線基地局の使用チャネル、電界強度を得、これらを位置情報16Iとして格納する。例文帳に追加

A channel to be used for the other radio base station and its electric field strength are obtained and stored as location information 16I by a directional antenna composed of antenna parts 161-164, phase regulators 165-168 and attenuators 169, 16A-16C. - 特許庁

更に、一対の櫛形電極16a、16b間にゲート電極16を形成した。例文帳に追加

A gate electrode 16 is formed between the pair of combed electrodes 16a and 16b. - 特許庁

絶縁膜16には、接続孔16aを設けると共に電極孔16bを設ける。例文帳に追加

A connection hole 16a, and at the same time an electrode hole 16b are provided on the insulation film 16. - 特許庁

第1の膜161は、第2の膜162と第3の膜163の間に配置されている。例文帳に追加

The first film 161 is arranged between the second film 162 and the third film 163. - 特許庁

(1)−0.25<sinω1−sinω2<0.16(2)2.16<Fナンバー<9.02例文帳に追加

The equation (1): -0.25<sinω1-sinω2<0.16: the equation (2): 2.16<F-number<9.02. - 特許庁

同様に、キー11a、11b、11c、11dの前後側面に形成した凹部16a、16b、16c、16d、16e、16f、16g、16hからなる。例文帳に追加

Similarly, they are made of recessed parts 16a, 16b, 16c, 16d, 16e, 16f, 16g, 16h formed at the front and rear side face of the keys 11a, 11b, 11c, 11d. - 特許庁

これに対し、受光部16は直線方向に配列され、受光部16を構成するフォトダイオード16A〜16Pのうち、中央部に位置するフォトダイオード16E〜16Lの長さを「L」とし、端部に位置するフォトダイオード16A〜16D,16M〜16Pの長さを「L'(<L)」とする。例文帳に追加

A light receiving part 16 is arrayed in the linear direction, and among photodiodes 16A-16P constituting the light receiving part 16, each length of photodiodes 16E-16L positioned on a center part is 'L', and each length of photodiodes 16A-16D, 16M-16P positioned on the ends is 'L'' (<L). - 特許庁

(特に騒いだり口論した後での)静穏.例文帳に追加

peace and quiet  - 研究社 新英和中辞典

ちろん、君はXについて一般的な規則から説明できる。例文帳に追加

Of course, you can describe X on general provisions.  - Weblio Email例文集

ちろんこの作品には別の読みもある.例文帳に追加

Of course there are different interpretations of the work.  - 研究社 新和英中辞典

ちろん年輩者の中には、退職を喜ぶ人も多い。例文帳に追加

Of course, many senior citizens are happy with retirement. - Tatoeba例文

ちろん磁石は周りに磁場をもっています。例文帳に追加

The magnets, of course, have a magnetic field around them. - Tatoeba例文

ちろん、彼女は試験に合格した。例文帳に追加

As a matter of course, she passed the examination. - Tatoeba例文

ちろん、私は大変上手に車を運転できます。例文帳に追加

Of course I can drive a car very well. - Tatoeba例文

ちろん、じょうずに車を運転できます。例文帳に追加

Of course I can drive a car very well. - Tatoeba例文

ちろん年輩者の中には、退職を喜ぶ人も多い。例文帳に追加

Of course many senior citizens are happy with retirement.  - Tanaka Corpus

例文

ちろん磁石は周りに磁場をもっています。例文帳に追加

The magnets, of course, have a magnetic field around them.  - Tanaka Corpus

索引トップ用語の索引



  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”A Little Cloud”

邦題:『小さな雲』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”Counterparts”

邦題:『カウンターパーツ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS