例文 (999件) |
ぱらだいすの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 36066件
螺旋体製造装置、螺旋体製造方法、螺旋体、スパイラル、及びスパイラル製造方法例文帳に追加
APPARATUS AND METHOD FOR MANUFACTURING HELICAL MEMBER, HELICAL MEMBER, SPIRAL, AND METHOD FOR MANUFACTURING SPIRAL - 特許庁
スーパーヒーローでありながら普通の10代の若者でもあるため,人々はスパイダーマンが大好きだ。例文帳に追加
People love Spider-Man because he is both a superhero and an ordinary teenager. - 浜島書店 Catch a Wave
ほんの申しわけだけに試験をするのだから心配することは無い例文帳に追加
You need not make yourself uneasy, for the examination is gone through for form's sake. - 斎藤和英大辞典
ダンパ室を形成するダイヤフラムの破損を防止するパルセーションダンパを提供する。例文帳に追加
To provide a pulsation damper for preventing damage of a diaphragm of forming a damper chamber. - 特許庁
パリティエラー訂正部は、第1パリティコードのエラーを第2パリティコードを用いて訂正する。例文帳に追加
A parity error correcting section corrects the error of the first parity code by using the second parity code. - 特許庁
パンチによりパンチされたダイス穴内のパンチ屑をダイス穴から剥離してパンチ屑の団塊の発生を防止したシート処理装置を実現する。例文帳に追加
To materialize a sheet processing device capable of removing punched chips within a die hole, and of preventing the occurrence of a nodule of the punched chips. - 特許庁
神曲でダンテにパラダイスを案内した女性例文帳に追加
the woman who guided Dante through Paradise in the Divine Comedy - 日本語WordNet
当初、カレーライスよりライスカレーの呼称が一般的だった。例文帳に追加
At first, the name "rice curry" was more common than "curry rice." - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
同時にバイパス管路5からの排水を行わせず、無駄な排水をなくす。例文帳に追加
Simultaneously, water is not discharged from the bypass piping 5, and useless discharge of water is eliminated. - 特許庁
圧電体パターンの形成方法、圧電体パターン、圧電体素子、液滴吐出ヘッド、センサ、及びデバイス例文帳に追加
PIEZOELECTRIC PATTERN, METHOD OF FORMING SAME, PIEZOELECTRIC ELEMENT, DROPLET DISCHARGING HEAD, SENSOR, AND DEVICE - 特許庁
パルスエンコーダが発生するパルス信号に計数異常があった場合に、直ちに異常を知らせる。例文帳に追加
To immediately inform in case of count anomaly in pulse signal generated by a pulse encoder. - 特許庁
あの打者のことは心配するな.いつも打ち損うから例文帳に追加
Don't worry about that batter. he always misses. - Eゲイト英和辞典
顔を濡らさず洗面台で洗髪(フェイス・ガード)例文帳に追加
IMPLEMENT FOR SHAMPOOING AT WASHSTAND WITHOUT WETTING FACE (FACE GUARD) - 特許庁
トヨタは昨年から6%増の934万台を販売する計画だ。例文帳に追加
Toyota plans to sell 9.34 million vehicles, up 6 percent from last year. - 浜島書店 Catch a Wave
フィックスは、パスパルトゥーがガスのことを心配するのに注意を払っただろうか?例文帳に追加
Did Fix pay any attention to Passepartout's trouble about the gas? - JULES VERNE『80日間世界一周』
ってロージーは言ってな、立ちあがろうとしたもんだからわしはあいつをひっぱって椅子に座らせた。例文帳に追加
says Rosy, and begins to get up, and I pulled him down in his chair. - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
本引外し制御装置は各第1保護パラメータ(P1)を対応する第2保護パラメータ(P2)と比較し、第1パラメータと第2パラメータとのうちの低い方のパラメータを表す第3保護パラメータ(P3)を決定する。例文帳に追加
Each of the first protection parameters(P1) is compared with a corresponding second protection parameter(P2) to determine a third protection parameter(P3), which indicates a lower parameter out of the first and the second parameter. - 特許庁
給電側から供給される電波を一つのスイッチ分の損失だけで複数の導波路に分配する電波分配スイッチを提供する。例文帳に追加
To provide a radio wave distribution switch which distributes a radio wave supplied from a feeding side to a plurality of waveguides with only loss of the amount of one switch. - 特許庁
超音波画像診断装置及び超音波診断装置に遠隔から診断プロトコルを設定する方法例文帳に追加
ULTRASONIC IMAGE DIAGNOSTIC DEVICE AND METHOD FOR SETTING DIAGNOSTIC PROTOCOL FROM REMOTE TO ULTRASONIC IMAGE DIAGNOSTIC DEVICE - 特許庁
跳躍条件に応じて度数パラメータと跳躍回数パラメータをランダムに生成する。例文帳に追加
Then, a degree name parameter and a jump number parameter are randomly generated in accordance with a jump condition. - 特許庁
波長λでリターンツーゼロパルスを生成する光学パルスソース例文帳に追加
OPTICAL PULSE SOURCE GENERATING RETURN-TO-ZERO PULSE AT WAVELENGTH λ - 特許庁
次に、パリティデータ生成手段2が、新たなパリティデータを生成する。例文帳に追加
Then, a parity data generation means 2 generates new parity data. - 特許庁
患者の体に圧迫治療を適用するための圧迫デバイス。例文帳に追加
There is provided a compression device for applying compression treatment to a patient's body. - 特許庁
僕のこの小部屋ぐらいすばらしい部屋はヨーロッパのどこを探してもありはしないんだから。例文帳に追加
Europe cannot produce anything so fine as this, my little regal cabinet. - Edgar Allan Poe『約束』
パンチ穴検出手段14では、パンチ穴候補抽出手段13により得られたパンチ穴候補矩形の情報からパンチ穴を特定する。例文帳に追加
A punched hole detecting means 14 specifies a punched hole from the information of the punched hole candidate rectangle extracted by the punched hole candidate extracting means 13. - 特許庁
ランダムパターン生成部は、パラメータファイルに示されているパラメータを用いて、ランダムパターンを生成する。例文帳に追加
The random pattern generation part generates a random pattern using parameters indicated in a parameter file. - 特許庁
バウンドストッパ及びバウンドストッパ組付体並びに車体に対するバウンドストッパの取付構造例文帳に追加
BOUND STOPPER, BOUND STOPPER ASSEMBLY AND MOUNTING STRUCTURE OF BOUND STOPPER ON VEHICLE BODY - 特許庁
第2の分配器104は、二系統に分配した入力信号をさらに二系統に分配する。例文帳に追加
A second distributor 104 distributes the input signal distributed to the two systems further to two systems. - 特許庁
外周に弾性ストリッパ10を嵌着したパンチ9をパンチリテーナ8に支持させたパンチ機構において、パンチ9の一部に、段部9f,9gからなる弾性ストリッパ10に対する係合部9eを設けた。例文帳に追加
In a punch mechanism in which a punch 9 having an elastic stripper 10 mounted on its outer periphery is held by a punch retainer 8, an engaging part 9e for the elastic stripper 10 consisting of stepped parts 9f, 9g is arranged on part of the punch 9. - 特許庁
該類推パターン記録手段102は、類推パターン生成手段101から類推パターンデータを受け取り、記録する機能を有する。例文帳に追加
A similar pattern recording means 102 has the function of receiving and recording the similar pattern data from the similar pattern forming means 101. - 特許庁
一般的意味において、何らかの二次代数的整数zが使用される。例文帳に追加
In general meaning, some secondary algebraic integer z is used. - 特許庁
第1の選択パラメータの各段階に、第2の選択パラメータの各段階を組み合わせた複数の複合パラメータを形成する。例文帳に追加
A plurality of combined parameters combining the stages of the second selection parameter are formed on each of the stages of the first selection parameter. - 特許庁
液性免疫を提供する骨髄に由来するリンパ球例文帳に追加
a lymphocyte derived from bone marrow that provides humoral immunity - 日本語WordNet
OUTLPPパラメータは,出力ページの行数を決定する例文帳に追加
The OUTLPP parameter determines the number of lines on an output page - コンピューター用語辞典
成行きが未定の将来の事態を無駄に心配すること例文帳に追加
unnecessary worries - EDR日英対訳辞書
\\fIargv\\fP 1iコマンド行パラメータを指定する。例文帳に追加
Specifies the command line parameters. - XFree86
(1966年に紅葉パラダイスとして開業。)例文帳に追加
(The amusement park opened as Koyo Paradise in 1966.) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(のちに「びわ湖パラダイス」に変更、1998年12月廃業。)例文帳に追加
(Later its name was changed to 'Biwako Paradise,' but it closed down in December 1998.) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
紅葉パラダイスのCMもまたお馴染みであった。例文帳に追加
The commercial message of Koyo Paradise was also well-known. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
例文 (999件) |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
原題:”The Assignation” 邦題:『約束』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2002 李 三宝 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることな く、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |