1016万例文収録!

「ふうご」に関連した英語例文の一覧と使い方(9ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > ふうごに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

ふうごの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 22904



例文

ご存じの通り、日本は地震だけでなく台風も多い国です。例文帳に追加

As you know, Japan is not just a country with a lot of earthquakes, it has a lot of typhoons as well.  - Weblio Email例文集

ひな祭りは、地域ごとに違った風習があり面白いです。例文帳に追加

The Doll Festival is interesting as traditions vary region on region. - 時事英語例文集

台風で停電して、エアコンが使えなくてすごく暑い。例文帳に追加

The typhoon caused a power outage, causing the AC to be unworkable. It was really hot. - 時事英語例文集

このごろでは子供を託児所に預けて働く若夫婦が増えている.例文帳に追加

Nowadays there are an increasing number of young parents who go to work leaving their children at day‐care centers.  - 研究社 新和英中辞典

例文

風儀の悪い都会に冬ごもりしたために負けた大将がある例文帳に追加

Some generals have been defeated in battle by wintering in cities of bad morals.  - 斎藤和英大辞典


例文

払い戻しを受けるには、商品は未開封のままご返送下さい。例文帳に追加

For a refund, you must return the item unopened. - Tatoeba例文

彼はメキシコ人なので英語の発音がスペイン語風になってしまう。例文帳に追加

He pronounces English words in Spanish fashion because he is a Mexican. - Tatoeba例文

冬至後105日目に,火を禁じて冷食した中国の風習例文帳に追加

the Chinese custom of eating uncooked meals on the 105th day after the winter solstice  - EDR日英対訳辞書

餃子6個が5ドルなど風味豊かな小皿はお手頃価格だ。例文帳に追加

The savory dishes are also affordable, since half a dozen dumplings are $5. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

例文

払い戻しを受けるには、商品は未開封のままご返送下さい。例文帳に追加

For a refund you must return the item unopened.  - Tanaka Corpus

例文

彼はメキシコ人なので英語の発音がスペイン語風になってしまう。例文帳に追加

He pronounces English words in Spanish fashion because he is a Mexican.  - Tanaka Corpus

会社の顧問弁護士に預けていた信夫の遺言書が開封された。例文帳に追加

Nobuo's will left with the company attorney was opened.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

あかふく氷(あかふくごおり):伊勢路の夏の風物詩の一つ。例文帳に追加

Akafuku gori: One of the Ise-ji area's special attractions in the summer.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

関西風の御節では「だし巻き卵」が代わりに入っていることが多い。例文帳に追加

According to the kansai style, a plain rolled omelet is often served instead of date-maki.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

流儀の芸風・台本は家・派ごとに相当に異なる。例文帳に追加

The performances and scripts vary a great deal according to family and ha.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『風姿花伝』(1400年ごろ成立か)『至花道』が著されたのもこのころである。例文帳に追加

Around this time both "Fushikaden" (The Flowering Spirit) (circa 1400) and "Shikado" were written.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『後京極殿御自歌合』も作風を知る上で好資料となる。例文帳に追加

"Gokyogoku dono onjikaawase" is also considered to be an excellent reference on learning his style.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

懐風藻には首名のつくった五言詩が一首収載されている。例文帳に追加

A five-character-line poem created by Obitona was contained in Kaifusou (Fond Recollections of Poetry).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後、明治17年に風俗画に転向、井上探景と画号を改めた。例文帳に追加

After that, he turned to genre painting in 1884 and changed the appellation to Tankei INOUE.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

それ以外にも、この地には中国風の羽衣伝承が伝えられる。例文帳に追加

In addition, Chinese style legends of feathered robes were told around this region.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

風雪をやり過ごしながら馬立場(大峠より2km)まで進軍した。例文帳に追加

They marched to Umatateba (two kilometers from Otoge) passing harmlessly through wind and snow.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

皇太子ご夫婦は愛子さまについて文書でコメントした。例文帳に追加

The Crown Prince and Crown Princess commented in writing about Princess Aiko.  - 浜島書店 Catch a Wave

試料ガスは、6時間ごとに各ボトル2に順次封入される。例文帳に追加

A sample gas is filled by bottle 2 every 6 hours. - 特許庁

一つの珪素結合水素原子を有する環式有機珪素末端封鎖化合物例文帳に追加

CYCLIC ORGANOSILICON TERMINAL BLOCKED COMPOUND HAVING ONE SILICON-BONDING HYDROGEN ATOM - 特許庁

これら半導体チップ5a,5bは、封止樹脂11によって覆われている。例文帳に追加

The semiconductor chips 5a, 5b are covered with a sealing resin 11. - 特許庁

バルブ2は、脱ガス後にアルゴンガスと水銀滴とが封入されている。例文帳に追加

The bulb 2 is filled with argon gas and dropping mercury after degassed. - 特許庁

鳥獣風被害対策付ゴミ袋収納ネットゴミステ−ションユニット例文帳に追加

GARBAGE BAG STORAGE NET REFUSE STATION UNIT WITH WILDLIFE AND WIND DAMAGE CONTROL - 特許庁

封止性化合物は、反応又は重合開始剤を含有していてもよい。例文帳に追加

The compound to be sealed may comprise a reaction initiator or polymerization initiator. - 特許庁

封止部25は、側部25Aを含む全体がはんだで形成されている。例文帳に追加

The entire sealing part 25 including the side part 25A is formed by solder. - 特許庁

粘性流体封入ゴムダンパおよびそれに用いるゴム組成物例文帳に追加

VISCOUS FLUID SEALED RUBBER DAMPER AND RUBBER COMPOSITION USED THEREFOR - 特許庁

これにより、封止後のケース蓋体57の開放を有効に阻止できる。例文帳に追加

Thus, the opening of the case lid 57 after being sealed is effectively blocked. - 特許庁

遠心送風機51は、羽根車23とベルマウス25とを備えている。例文帳に追加

The centrifugal blower 51 is provided with an impeller 23 and a bell mouth 25. - 特許庁

水域の水草は粉砕後水力輸送収集後に通風乾燥する。例文帳に追加

Water plants in a water area are forced-air dried after hydraulic transportation collecting after crushing. - 特許庁

ダクト52は、ファン51の排気を、複数の排気口に導風する。例文帳に追加

The duct 52 guides exhaust air by the fan 51 to a plurality of exhaust ports. - 特許庁

そして、前駆体液15aを硬化処理して封止樹脂15とする。例文帳に追加

Then, the precursor liquid 15a is cured and a sealing resin 15 is formed. - 特許庁

高効率準抗力型タイプかご型風・水車システム例文帳に追加

HIGH-EFFICIENCY SEMI-DRAG TYPE CAGE TYPE WATER WHEEL SYSTEM - 特許庁

ICチップ20は樹脂封止層15により保護されている。例文帳に追加

The chip 20 is protected by a resin sealing layer 15. - 特許庁

孔開け部52は、ガス封入缶の底部周縁のリブに係止する係合部55と、ガス封入缶が係合部55にて係合された状態で、ガス封入缶の側面を押圧してガス封入缶に孔を形成する先鋭な孔形成部54とを備えている。例文帳に追加

The hole opening part 52 is provided with an engaging part 55 to be engaged with the rib of the bottom part peripheral edge of a gas enclosed can and a sharp hole formation part 54 for pressurizing the side face of the gas enclosed can and forming the hole on the gas enclosed can. - 特許庁

エレベータの乗りかご1の天井部分に通風口2が設けられる。例文帳に追加

A vent hole 2 is arranged in a ceiling part of the car 1 of the elevator. - 特許庁

封止バンド51の内面にラチェット65が形成されている。例文帳に追加

A ratchet 65 is formed on the inner face of the sealing band 51. - 特許庁

基板ボックス201は、ベース側封印部234と蓋側封印部257とが封印部材260により連結されて封印され、蓋側結合部255と取付側結合部306とが結合部材259により結合されて取付ベース202に取り付けられる。例文帳に追加

In the board box 201, a base-side sealing part 234 and a lid-side sealing part 257 are coupled with each other by a sealing member 260, and a lid-side combining part 255 and a mounting-side combining part 306 are combined together with a combining member 259, so that the board box 201 is mounted on a mounting base 202. - 特許庁

発光装置は、封入部材4および接合部材5をさらに含んでいる。例文帳に追加

The light-emitting device further includes an enclosing member 4 and a bonding member 5. - 特許庁

混合飲料製造方法及び混合成分内封キャップ栓例文帳に追加

METHOD FOR MAKING MIXED BEVERAGE AND CAP PLUG FOR INTERNALLY SEALING MIXING INGREDIENTS - 特許庁

軸継手70の筒75,76の容器に粒状体85を封入する。例文帳に追加

Granular material 85 is sealed in cylindrical containers 75, 76 of a shaft coupling 70. - 特許庁

乾燥風56aは排気孔53bを介して外部に排気される。例文帳に追加

The dry air 56a is discharged outside through a discharge hole 53b. - 特許庁

機能化アルカリ水生成用の風化珊瑚焼成顆粒物集合体例文帳に追加

FIRED GRANULAR AGGREGATE OF WEATHERED CORAL FOR PRODUCING FUNCTIONAL ALKALI WATER - 特許庁

平成16年(2004年)台風第23号、新潟県中越地震、スギヒラタケ脳症例文帳に追加

2004 Typhoon Number 23, The Mid Niigata Prefecture Earthquake, Sugihiratake mushroom -induced cryptogenic encephalopathy - 厚生労働省

手短に言えば、ネストルは昔風の兵士のみごとな実例だったんだ。例文帳に追加

In short, he was a fine example of the old-fashioned soldier.  - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

今後の台風の動向に気を付けてください。例文帳に追加

Please be careful with the movement of the typhoon.  - Weblio Email例文集

例文

私たちはその仕事の進め方を工夫する必要がある。例文帳に追加

We need to devise a way to advance that work.  - Weblio Email例文集

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”

邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS