1016万例文収録!

「ふるかお」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > ふるかおの意味・解説 > ふるかおに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

ふるかおの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 204



例文

古い家屋例文帳に追加

an old house  - EDR日英対訳辞書

古田重然(織部)例文帳に追加

Shigenari FURUTA (Oribe)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大気のカオス的なふるまい例文帳に追加

chaotic behavior of the atmosphere  - 研究社 英和コンピューター用語辞典

彼は顔を横に振る。例文帳に追加

He swings his face to the side.  - Weblio Email例文集

例文

猫が顔を洗うと雨が降る例文帳に追加

When a cat washes her face, it is a sign of rain.  - 斎藤和英大辞典


例文

ライフル銃の床尾の端例文帳に追加

the butt end of a rifle  - 日本語WordNet

大勢の悪人がわがもの顔にふるまうこと例文帳に追加

the act of many villains committing crimes in a professional manner  - EDR日英対訳辞書

公季が皇子顔にふるまったことを円融天皇が嘆いたという。例文帳に追加

It is said that Emperor Enyu was greatly disappointed that Kinsue acted as if he were a prince.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

私の兄弟は来週古着を買おうと思っています。例文帳に追加

My siblings intend to buy old clothes next week.  - Weblio Email例文集

例文

私の兄弟は来週古着を買おうと思っています。例文帳に追加

My siblings intend to buy used clothes next week.  - Weblio Email例文集

例文

その町には大きな古い木造家屋が数軒あった。例文帳に追加

There were a few large old wooden houses in the town. - Tatoeba例文

あの古い車を本気で買おうと思っているんですか?例文帳に追加

Are you seriously thinking about buying that old car? - Tatoeba例文

お名前をフルネームで伺ってもよろしいでしょうか?例文帳に追加

Can I have your full name? - Tatoeba例文

興奮のあまり彼の顔は赤くなり、手は震えた例文帳に追加

his face was flushed with excitement and his hands trembled  - 日本語WordNet

声楽やバイオリンで,高音域で連続的に震わせた音例文帳に追加

a tremolo sound of a high-frequency voice or violin  - EDR日英対訳辞書

お名前をフルネームでおしえて頂けますか?例文帳に追加

May I have your full name? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

これが古い型なのか教えてもらえますか?例文帳に追加

Can you tell me if this model is the older type? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

彼は震えながら膝を落とし、顔を手で覆った。例文帳に追加

He sank to his knees, shaking, and covered his face with his hands. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

その町には大きな古い木造家屋が数軒あった。例文帳に追加

There were a few large old wooden houses in the town.  - Tanaka Corpus

春さめのふるは涙か桜花散るを惜しまぬ人しなければ(古今集88)例文帳に追加

As for spring rainfalls, would the thoughts of people become the tears of sorrow? It is because nobody wants to see scattering of cherry blossoms (Kokin Wakashu 88).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そのふるまいは、何か恐ろしいことが起こりはしないかとびくびくしている感じだった。例文帳に追加

and as if he feared that something terrible might happen at any moment.  - JULES VERNE『80日間世界一周』

とオニユリは、顔をまっ赤にして身を左右にゆすり、興奮でふるえています。例文帳に追加

cried the Tiger-lily, waving itself passionately from side to side, and trembling with excitement.  - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

古い家屋は、特に日本の伝統的な家屋は、湿気が多く現代生活に不都合な事がある。例文帳に追加

Old homes, especially traditional Japanese ones, can be damp and unfriendly to modern life. - Tatoeba例文

古い家屋は、特に日本の伝統的な家屋は、湿気が多く現代生活に不都合な事がある。例文帳に追加

Old homes, especially traditional Japanese ones, can be damp and unfriendly to modern life.  - Tanaka Corpus

もともとの日本酒は、米のもつ地味な香りだけで、いわゆるワインのようなフルーティーな香りは無い。例文帳に追加

Originally, sake had only the simple fragrance that rice has and does not have a fruity fragrance like wine.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

フッ素化オレフィンの製造方法およびフッ素化オレフィンを用いるヒドロフルオロカーボンの製造方法例文帳に追加

PROCESSES FOR PREPARATION OF FLUORINATED OLEFIN AND HYDROFLUOROCARBON USING FLUORINATED OLEFIN - 特許庁

老婦人は、悪意に満ちて私の顔に拳を振るために、2、3歩前に出た例文帳に追加

an old woman advanced a few paces to shake her fist virulently in my face  - 日本語WordNet

フルーティで華やかな香りと、淡くサラリとした味わいが特徴。例文帳に追加

They are characterized by fruity and gorgeous fragrance and a light and smooth taste.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

彼のたくましい、日焼けした顔はとても青白く、口は震えていました。例文帳に追加

his hard, sunburnt face was very pale and his mouth trembled.  - Ouida『フランダースの犬』

腕を怒りに震わせ、いきなり子供の顔にかがみながら彼は叫んだ。例文帳に追加

His arms trembled with anger and suddenly bending to the child's face he shouted:  - James Joyce『小さな雲』

彼は子供のしかめた震える顔を見て不安になりだした。例文帳に追加

He looked at the contracted and quivering face of the child and began to be alarmed.  - James Joyce『小さな雲』

士官の眼は震えており、かすかな、じりじりした笑みを顔に浮べていた。例文帳に追加

The officer's eyes were dancing, he had a little, eager smile.  - D. H. Lawrence『プロシア士官』

千利休(茶聖)→古田重然公(茶人)→初代浜田城主古田重治公家(重治は重然の甥)→仲屋の家祖治右衛門と伝えられた。例文帳に追加

It was inherited from SEN no RIKYU (chasei) => Shigenari FURUTA (master of tea ceremony) => Shigeharu FURUTA (Shigeharu is a nephew of Shigenari), the first lord of Hamada-jo castle => Jiemon, the founder of Nakaya.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同上院議員の似顔顔が上部に型押しされたまんじゅうや地元産のサバで作った「オバマバーガー」がふるまわれた。例文帳に追加

Manju with an image of the senators face stamped on top and “Obama Burgers” made with local mackerel were served.  - 浜島書店 Catch a Wave

リンゴ様、グレープフルーツ様の香りを伴ったフルーツ様の香気が付与されたビールテイスト飲料およびその製造方法例文帳に追加

BEER-TASTING BEVERAGE WITH APPLE LIKE AND GRAPEFRUIT LIKE FRUITY FLAVOR AND METHOD FOR PRODUCING THE SAME - 特許庁

リンゴ様、グレープフルーツ様の香りを伴ったフルーツ様の香気が感じられるビールテイスト飲料とその製造方法の提供。例文帳に追加

To provide a beer-tasting beverage which has a fruity flavor tasting like an apple and a grapefruit and to provide a method for producing the same. - 特許庁

その赤い波は、縁まで達してから、一時張りつめてふるえ、あふれ出し、それから細い滴りになって顔を眼の凹みへと伝った。例文帳に追加

The red brimmed, hesitated, ran over, and went in a thin trickle down the face to the eyes.  - D. H. Lawrence『プロシア士官』

本発明は、パーフルオロアルキルスルホン酸金属塩の存在下、オリゴフルクトフラノシル アシレート体あるいは、オリゴフルクトフラノース体とアルコールとを反応させて得られるフルクトフラノシド誘導体の製造法とフルクトフラノシド誘導体およびスクロースオリゴ糖誘導体である。例文帳に追加

The present invention provides a method for producing a fructofuranoside derivative by reacting an oligofructofuranosyl acylate or an oligofructofuranose with an alcohol in the presence of a perfluoroalkyl sulfonic acid metal salt, and provides a fructofuranoside derivative and a sucrose oligosaccharide derivative. - 特許庁

人[人の顔]をめがけて人さし指を振る 《警告・非難・叱責(しつせき)などの身ぶり》.例文帳に追加

shake one's finger at a person [in a person's face]  - 研究社 新英和中辞典

短銃の持ち手、ライフルやショットガンの床尾、マシンガンや大砲の支持部分例文帳に追加

the handle of a handgun or the butt end of a rifle or shotgun or part of the support of a machine gun or artillery gun  - 日本語WordNet

古くから香に関する訓や効用を記したもので、香りは量ではなく、質が重要としている。例文帳に追加

The above outlined the lessons and the effects of Ko, and explains that incense is decided by quality, not quantity.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

適度なバナナ香は日本酒に甘くフルーティーな香りの厚みを加えるものとして好まれる。例文帳に追加

Moderate banana-like fragrance is popular as it adds a sweet and fruity fragrance to sake.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

古くは平家落人の隠れ里で焼畑農業によってソバが作られ常食されていた。例文帳に追加

In the old days, this area was a hidden village of Heike no Ochudo (fugitives from the Genpei War) where buckwheat, their staple food, was cultivated by hidden agriculture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この事件の後、浅野薫はその臆病な振る舞いを咎められて新選組を放逐された。例文帳に追加

After this incident, Kaoru ASANO was accused for his cowardly behavior and ejected from Shinsengumi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

高い電磁遮蔽効果および冷却効果を得ることができるバッフル構造を提供する。例文帳に追加

To provide a baffle structure in which high electromagnetic shielding and cooling effects can be obtained. - 特許庁

製作や調節がし易く、性能対価格比が高いフルデジタル化音響システムを提供する。例文帳に追加

To provide a full-digitized acoustic system whose manufacture or adjustment can be made easy, and whose price performance can be made high. - 特許庁

古い蔬菜を加えることによる漬床及び漬物及び食品の改質方法。例文帳に追加

METHOD FOR MODIFYING PICKLE PASTE, PICKLE AND FOOD BY ADDING OLD VEGETABLE - 特許庁

集積回路装置を平坦化及びパッシベーションするためのフルオロポリマーのコーティングの使用例文帳に追加

USE OF FLUOROPOLYMER COATING FOR PLANALIZING AND PASSIVATING INTEGRATED CIRCUIT DEVICE - 特許庁

果実特有のフルーティな香りを顕著に有するブランデーの製造法を提供すること。例文帳に追加

To provide a method for producing brandy, capable of producing the brandy remarkably having a fruity fragrance specific to a fruit. - 特許庁

例文

照合用人物の顔画像データが古くなっても被照合人物の照合を行なう。例文帳に追加

To identify a person to be identified even when old face image data for identification is used. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”A DOG OF FLANDERS”

邦題:『フランダースの犬』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

<版権表示>
Copyright (C) 2003 Kojiro Araki (荒木 光二郎)
本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”The Prussian Officer”

邦題:『プロシア士官』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) Yusuke Inatomi 2006
版権表示を残すかぎり、上の翻訳は自由に利用していただいて構いません。
  
原題:”A Little Cloud”

邦題:『小さな雲』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS