1016万例文収録!

「ほしだがわ」に関連した英語例文の一覧と使い方(9ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > ほしだがわに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

ほしだがわの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49913



例文

私が最近読んだ本はまあまあだった例文帳に追加

The book I read recently is okay.  - Weblio Email例文集

私はあなだだけに本当の自分を見せることができます。例文帳に追加

I can only show you my true self.  - Weblio Email例文集

私が昨日読んだ本はハートフルストーリーだ。例文帳に追加

The book that I read yesterday was a heartfelt story. - Weblio英語基本例文集

それは私が今まで読んだ中で最高の本だ。例文帳に追加

It's the best book that I've ever read. - Tatoeba例文

例文

何だって私の本がこんなところにあるんだろう。例文帳に追加

What's my book doing here? - Tatoeba例文


例文

私が持っているものは1冊の本だけだ。例文帳に追加

All I have is a book. - Tatoeba例文

私が持っているものは1冊の本だけだ。例文帳に追加

All I have is one book. - Tatoeba例文

何だって私の本がこんなところにあるんだろう。例文帳に追加

What's my book doing here?  - Tanaka Corpus

それは私が今まで読んだ中で最高の本だ。例文帳に追加

It's the best book that I've ever read.  - Tanaka Corpus

例文

私は椅子に座りながらその本を読んだ。例文帳に追加

I read that book whilst sitting on a chair.  - Weblio Email例文集

例文

私はまだ英語が殆ど分かりません。例文帳に追加

I still pretty much don't understand English. - Weblio Email例文集

僕には碁の面白味がまだ本当にはわからない.例文帳に追加

I don't as yet see the real appeal of the game of go.  - 研究社 新和英中辞典

彼は話はわかっているがすることは阿呆だ例文帳に追加

He talks like a man of sense, but his actions are those of a fool.  - 斎藤和英大辞典

(なぜ大砲を撃たないかと問われて)まだ照準がつきません例文帳に追加

I can get no sight yet.  - 斎藤和英大辞典

私たちには、まだ使っていない極めて多量の情報がある。例文帳に追加

We have vast amounts of unused information. - Tatoeba例文

今年の豊作が去年の不作を埋め合わせるだろう。例文帳に追加

This year's good harvest will make up for last year's bad one. - Tatoeba例文

私は綿製のブラウスの方が好きだ。例文帳に追加

I prefer blouses made from cotton. - Tatoeba例文

彼の話が本当だとすれば,我々は何をすべきか例文帳に追加

Assuming that his story is true, what should we do? - Eゲイト英和辞典

私たちには、まだ使っていない極めて多量の情報がある。例文帳に追加

We have vast amounts of unused information.  - Tanaka Corpus

今年の豊作が去年の不作を埋め合わせるだろう。例文帳に追加

This year's good harvest will make up for last year's bad one.  - Tanaka Corpus

新祝園駅-木津川台駅-山田川駅例文帳に追加

Shin-Hosono Station - Kizugawadai Station - Yamadagawa Station  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

偽りの姿を愛されるくらいなら、嫌われた方がましだ。例文帳に追加

Better to be hated for who you are than loved for who you're not. - Tatoeba例文

お金はほとんどない。しかしながら、私はあなたといれば幸せだ。例文帳に追加

I have little money. However, I feel happy with you. - Tatoeba例文

お金はほとんどない。しかしながら、私はあなたといれば幸せだ。例文帳に追加

I have little money. However, I feel happy with you.  - Tanaka Corpus

日本語は学習するのに難しい言語だとよく言われる。例文帳に追加

Japanese is often said to be a difficult language to learn. - Tatoeba例文

彼が自分が悪かったと言い出したのでほかの者が罰を受けずに済んだ.例文帳に追加

His admission that he was to blame kept the others from being punished.  - 研究社 新英和中辞典

私はその本をほとんど読んだことがない。例文帳に追加

I have pretty much never read that book before.  - Weblio Email例文集

私には本当のことを言ったほうがいいんだよ。例文帳に追加

You may as well tell me the truth. - Tatoeba例文

本丸の西側に突出してあるのが金之間曲輪。例文帳に追加

The Kin-no-Ma compound projects from the west side of the honmaru.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

もし2本の長い触(しょく)腕(わん)が失われていなかったら,そのイカは8メートル近くあっただろう。例文帳に追加

If its two long tentacles had been intact, it would have been nearly eight meters long. - 浜島書店 Catch a Wave

~買掛金割合はほぼ横ばいだが、支払手形割合は低下している~例文帳に追加

The percentage of accounts payable has remained nearly level, but the percentage of bills payable declined - 経済産業省

どういうわけで鵞鳥に宝石をしこみ、どういうわけでその鵞鳥が市場に出回ったんだ?例文帳に追加

How came the stone into the goose, and how came the goose into the open market?  - Arthur Conan Doyle『ブルー・カーバンクル』

わたしたちが神を愛しているのは,その方がまずわたしたちを愛してくださったからです。例文帳に追加

We love him, because he first loved us.  - 電網聖書『ヨハネの第一の手紙 4:19』

この新製品が私たちに多大な報酬をもたらすだろう例文帳に追加

The new product will bring rich rewards to us. - Eゲイト英和辞典

こっちのほうがもっと自然な言い回しだ。例文帳に追加

This is a more natural way to say it. - Weblio Email例文集

私達はそれを秘密にしておいたほうがよいだろう。例文帳に追加

We may as well keep it a secret. - Tatoeba例文

私はアルバムがほしい。いくつか見せてください。例文帳に追加

I want some albums. Please show me some. - Tatoeba例文

私の見方ではもう少し待つほうがよさそうだ。例文帳に追加

From my point of view, it would be better to wait a little longer. - Tatoeba例文

私に関して言えば、紅茶よりコーヒーのほうが好きだ。例文帳に追加

As for me, I prefer coffee to tea. - Tatoeba例文

私がほしいのは金ではなく時間だ。例文帳に追加

It is not money but time that I want. - Tatoeba例文

私があなたといっしょに行く事はほとんど不可能だ。例文帳に追加

It is next to impossible for me to go with you. - Tatoeba例文

私が日本に滞在したのはほんの数ヶ月だった。例文帳に追加

I stayed in Japan only a few months. - Tatoeba例文

なるほどその少年は腕白だが、心はやさしい。例文帳に追加

It is true the boy is mischievous, but he is kind at heart. - Tatoeba例文

私は新しいのよりこの古い車のほうが好きだなあ。例文帳に追加

I like this old car more than a new one. - Tatoeba例文

私は、できるだけ情報が欲しいのです。例文帳に追加

I want to get as much information as possible. - Tatoeba例文

だから私は赤ちゃんがほしいんです。例文帳に追加

That's why I want a baby. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

私達はそれを秘密にしておいたほうがよいだろう。例文帳に追加

We may as well keep it a secret.  - Tanaka Corpus

私は茶色の靴がほしいんだ、黒いのではなくて。例文帳に追加

I want brown shoes, not black ones.  - Tanaka Corpus

私はアルバムがほしい。いくつか見せてください。例文帳に追加

I want some albums. Please show me some.  - Tanaka Corpus

例文

私の見方ではもう少し待つほうがよさそうだ。例文帳に追加

From my point of view it would be better to wait a little longer.  - Tanaka Corpus

索引トップ用語の索引



  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”CARBUNCLE THE ADVENTURE OF THE BLUE”

邦題:『ブルー・カーバンクル』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

* 原文:「The Adventure of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Blue Carbuncle」
* 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。
Copyright (C) Arthur Conan Doyle 1892, expired.
Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS