例文 (999件) |
ほしだがわの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 49913件
私はまだ英語が殆ど分かりません。例文帳に追加
I still pretty much don't understand English. - Weblio Email例文集
彼は話はわかっているがすることは阿呆だ例文帳に追加
He talks like a man of sense, but his actions are those of a fool. - 斎藤和英大辞典
今年の豊作が去年の不作を埋め合わせるだろう。例文帳に追加
This year's good harvest will make up for last year's bad one. - Tatoeba例文
彼の話が本当だとすれば,我々は何をすべきか例文帳に追加
Assuming that his story is true, what should we do? - Eゲイト英和辞典
今年の豊作が去年の不作を埋め合わせるだろう。例文帳に追加
This year's good harvest will make up for last year's bad one. - Tanaka Corpus
新祝園駅-木津川台駅-山田川駅例文帳に追加
Shin-Hosono Station - Kizugawadai Station - Yamadagawa Station - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
偽りの姿を愛されるくらいなら、嫌われた方がましだ。例文帳に追加
Better to be hated for who you are than loved for who you're not. - Tatoeba例文
お金はほとんどない。しかしながら、私はあなたといれば幸せだ。例文帳に追加
I have little money. However, I feel happy with you. - Tatoeba例文
お金はほとんどない。しかしながら、私はあなたといれば幸せだ。例文帳に追加
I have little money. However, I feel happy with you. - Tanaka Corpus
日本語は学習するのに難しい言語だとよく言われる。例文帳に追加
Japanese is often said to be a difficult language to learn. - Tatoeba例文
彼が自分が悪かったと言い出したのでほかの者が罰を受けずに済んだ.例文帳に追加
His admission that he was to blame kept the others from being punished. - 研究社 新英和中辞典
私には本当のことを言ったほうがいいんだよ。例文帳に追加
You may as well tell me the truth. - Tatoeba例文
本丸の西側に突出してあるのが金之間曲輪。例文帳に追加
The Kin-no-Ma compound projects from the west side of the honmaru. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
もし2本の長い触(しょく)腕(わん)が失われていなかったら,そのイカは8メートル近くあっただろう。例文帳に追加
If its two long tentacles had been intact, it would have been nearly eight meters long. - 浜島書店 Catch a Wave
~買掛金割合はほぼ横ばいだが、支払手形割合は低下している~例文帳に追加
The percentage of accounts payable has remained nearly level, but the percentage of bills payable declined - 経済産業省
どういうわけで鵞鳥に宝石をしこみ、どういうわけでその鵞鳥が市場に出回ったんだ?例文帳に追加
How came the stone into the goose, and how came the goose into the open market? - Arthur Conan Doyle『ブルー・カーバンクル』
わたしたちが神を愛しているのは,その方がまずわたしたちを愛してくださったからです。例文帳に追加
We love him, because he first loved us. - 電網聖書『ヨハネの第一の手紙 4:19』
私達はそれを秘密にしておいたほうがよいだろう。例文帳に追加
We may as well keep it a secret. - Tatoeba例文
私の見方ではもう少し待つほうがよさそうだ。例文帳に追加
From my point of view, it would be better to wait a little longer. - Tatoeba例文
私があなたといっしょに行く事はほとんど不可能だ。例文帳に追加
It is next to impossible for me to go with you. - Tatoeba例文
私が日本に滞在したのはほんの数ヶ月だった。例文帳に追加
I stayed in Japan only a few months. - Tatoeba例文
なるほどその少年は腕白だが、心はやさしい。例文帳に追加
It is true the boy is mischievous, but he is kind at heart. - Tatoeba例文
私達はそれを秘密にしておいたほうがよいだろう。例文帳に追加
We may as well keep it a secret. - Tanaka Corpus
私は茶色の靴がほしいんだ、黒いのではなくて。例文帳に追加
I want brown shoes, not black ones. - Tanaka Corpus
私の見方ではもう少し待つほうがよさそうだ。例文帳に追加
From my point of view it would be better to wait a little longer. - Tanaka Corpus
例文 (999件) |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”CARBUNCLE THE ADVENTURE OF THE BLUE” 邦題:『ブルー・カーバンクル』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. * 原文:「The Adventure of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Blue Carbuncle」 * 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C) Arthur Conan Doyle 1892, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived. |
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |