1016万例文収録!

「ませくち」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > ませくちに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

ませくちの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1127



例文

福知山線例文帳に追加

Fukuchiyama Line  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

口を割って飲ませ例文帳に追加

to make one drink against one's will  - 斎藤和英大辞典

口を割って飲ませ例文帳に追加

to force one to drinkforce the wine down one's throat  - 斎藤和英大辞典

口では言い表せません。例文帳に追加

Words fail me. - Tatoeba例文

例文

私の口には合いません。例文帳に追加

It doesn't suit my tastes. - Tatoeba例文


例文

私は早口をしません。例文帳に追加

I don't speak fast. - Tatoeba例文

口の腫れがひきません。例文帳に追加

Swelling of mouth doesn't go down. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

口では言い表せません。例文帳に追加

Words fail me.  - Tanaka Corpus

私の口には合いません。例文帳に追加

It doesn't suit my tastes.  - Tanaka Corpus

例文

注意しなくちゃいけませんね。例文帳に追加

You need to be careful. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

例文

いくら払わなくちゃいけませんか?例文帳に追加

How much do I have to pay? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

僕は行かなくちゃなりません。例文帳に追加

I must leave you,  - Oscar Wilde『幸福の王子』

私は決して無口ではありません。例文帳に追加

I am definitely not silent.  - Weblio Email例文集

接種するワクチンは選べません。例文帳に追加

You cannot choose which vaccine you get. - 時事英語例文集

口に指を入れてはいけません.例文帳に追加

Don't put your finger into your mouth.  - 研究社 新英和中辞典

タコは決して口にしません.例文帳に追加

I won't eat octopus at any price  - 研究社 新英和中辞典

この入り口からは入れません.例文帳に追加

No entrance by this door.  - 研究社 新和英中辞典

彼にわいろをつかませて口止めした.例文帳に追加

I bribed him into silence.  - 研究社 新和英中辞典

彼にわいろをつかませて口止めした.例文帳に追加

I bought his silence.  - 研究社 新和英中辞典

今日は一口も食べていません.例文帳に追加

I haven't had a bite to eat all day.  - 研究社 新和英中辞典

今日はひと口も物を食べませ例文帳に追加

I have not tasted a morsel of food today.  - 斎藤和英大辞典

ひと口召し上りませんか例文帳に追加

Won't you have a drop?  - 斎藤和英大辞典

一口お入りになりませんか例文帳に追加

Won't you take a share?  - 斎藤和英大辞典

日本国中にありませ例文帳に追加

It is not to be had in all Japan.  - 斎藤和英大辞典

口移しに気つけを飲ませ例文帳に追加

I made him swallow a restorative from my mouth.  - 斎藤和英大辞典

彼に少しつかませて口留めをした例文帳に追加

I bribed him into secrecy.  - 斎藤和英大辞典

口を割って飲ませ例文帳に追加

to prise one's mouth open and pour down the wineforce a man to drink against his will  - 斎藤和英大辞典

この口が裂けても言えません!例文帳に追加

I will never tell! - Tatoeba例文

「すみません」とアンが口を挟んだ。例文帳に追加

"Excuse me," Ann broke in. - Tatoeba例文

人の唇を丸い形に縮ませ例文帳に追加

contract one's lips into a rounded shape  - 日本語WordNet

物を口の中に含ませ例文帳に追加

to hold something in one's mouth  - EDR日英対訳辞書

宿直を済ませて退出すること例文帳に追加

the state of returning after night duty  - EDR日英対訳辞書

轡という,馬の口にかませる金具例文帳に追加

a metal fitting for the mouth of horse  - EDR日英対訳辞書

臨終の人の口に含ませる水例文帳に追加

water to moisten a dying person's lips  - EDR日英対訳辞書

指を口の中に入れてはいけませ例文帳に追加

Keep your fingers out of your mouth. - Eゲイト英和辞典

口渇は見られませんでした。例文帳に追加

The patient didn't present with excess thirst. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

入浴中に寝てはいけません。例文帳に追加

Don't fall asleep while you are taking a bath. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

一口食べてみてくださいませんか。例文帳に追加

How about trying a bite? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

顎が痛くて口が開きません。例文帳に追加

I can’t open my mouth because my jaw hurts. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

夕食がお口に合いませんか。例文帳に追加

Don’t you like your dinner? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

口を閉じないといけません。例文帳に追加

I need to close my mouth. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

48時間何も口にしていません。例文帳に追加

I have not had anything for the past 48 hours. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

この口が裂けても言えません!例文帳に追加

I will never tell!  - Tanaka Corpus

「私の口からは言えません」例文帳に追加

"I daren't say, sir"  - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

背が低く小さいさま例文帳に追加

of someone or something, being of petite proportions  - EDR日英対訳辞書

与謝線・福知山線例文帳に追加

Yosa route, Fukuchiyama route  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

JR福知山線脱線事故例文帳に追加

JR Fukuchiyama Line Derailing accident  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これは手洗いしなくちゃいけませんか?例文帳に追加

Do I have to wash this by hand? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

絶対に大佐に会わせないようにしなくちゃいけません。」例文帳に追加

He must not see him."  - JULES VERNE『80日間世界一周』

例文

すぐにべちゃくちゃ話しはじめ、たまに耳をすませた。例文帳に追加

Soon they were chatting together, with intervals of listening;  - Robert Louis Stevenson『宝島』

索引トップ用語の索引



  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

邦題:『ジキルとハイド』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
(C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
  
原題:”THE HAPPY PRINCE AND OTHER TALES”

邦題:『幸福の王子』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) 2000 Hiroshi Yuki (結城 浩)
本翻訳は、この版権表示を残す限り、 訳者および著者にたいして許可をとったり使
用料を支払ったりすること一切なしに、 商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS