1016万例文収録!

「みまぐん」に関連した英語例文の一覧と使い方(15ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > みまぐんに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

みまぐんの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49928



例文

馬見古墳群の南群の盟主墓とされている。例文帳に追加

Tsukiyama Tumulus is situated among the southern group of Umami Tumulus groups, and it is assumed to be the tomb built for a leading figure.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

三重郡川越町 旧朝明郡南福崎村の農家 水越佐七の五男として生まれた。例文帳に追加

He was born as the fifth son of Sashichi MIZUKOSHI, a farmer of Minami-Fukuzaki village, Asake County (current Kawagoe town, Mie County).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

テンプレートで form タグを表すために使用します。 開始タグのみを動的にレンダリングします(つまり、内部のタグは動的である必要はありません)。例文帳に追加

Used by the template to represent form tags, which only the opening tag are rendered dynamically (so, all tags inside the tag are not forced to be dynamic).  - PEAR

番組視聴端末、録画番組の再生制御方法および録画番組の再生制御プログラム例文帳に追加

PROGRAM VIEWING TERMINAL, AND METHOD AND PROGRAM OF CONTROLLING REPRODUCTION OF VIDEO-RECORDED PROGRAM - 特許庁

例文

番組配信システム、番組配信サーバ、番組再生端末、番組配信方法、サーバおよび端末制御プログラム例文帳に追加

PROGRAM DISTRIBUTION SYSTEM, PROGRAM DISTRIBUTION SERVER, PROGRAM PLAYBACK TERMINAL, PROGRAM DISTRIBUTION METHOD, SERVER AND TERMINAL CONTROL PROGRAM - 特許庁


例文

このテレビ番組がいま人気を集めています。例文帳に追加

This TV show is catching on now. - Tatoeba例文

テグシガルパでまだ何も見ていません。例文帳に追加

I've not seen anything yet in Tegucigalpa. - Tatoeba例文

まとまりがなく人口が密集した群衆例文帳に追加

a disorganized and densely packed crowd  - 日本語WordNet

このテレビ番組がいま人気を集めています。例文帳に追加

This TV show is catching on now.  - Tanaka Corpus

例文

本人も特に気にせず結局「従道」のままであった。例文帳に追加

He did not particularly mind it and the name has remained unchanged.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

工事の進み具合が確認できしだい、連絡します。例文帳に追加

We will contact you as soon as we check the progress of the construction.  - Weblioビジネス英語例文

ゴールデンウイークはサイクリングを楽しみました。例文帳に追加

I enjoyed cycling during the Golden Week holidays. - 時事英語例文集

すみません, 口をはさむつもりはなかったのですが.例文帳に追加

Sorry, I didn't mean to interrupt.  - 研究社 新英和中辞典

セントラルリーグ選手総まくりをしてみよう.例文帳に追加

Let's have an overall look at the players in the Central League.  - 研究社 新和英中辞典

その学生はまだ論文の骨組みすら作っていない.例文帳に追加

The student has not completed even the framework of her thesis.  - 研究社 新和英中辞典

あなたはむやみに人を疑るものじゃありません例文帳に追加

You should not suspect people without cause.  - 斎藤和英大辞典

チョコのつまみ食いが、やめれないんだ。例文帳に追加

I can't stop eating chocolate in secret. - Tatoeba例文

つまみ食いしたら、おててぺっちんするからね。例文帳に追加

I'll give you a smack in the hand if you eat with your fingers. - Tatoeba例文

カウンセリングを受けてみましょうか。例文帳に追加

I suggest that you go for counseling. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

の組み合わせとportとの間のマッピングを、そのマシン上のportmap例文帳に追加

and port on the machine's portmap  - JM

ショッピングカートを考えてみましょう。例文帳に追加

Think of a shopping basket.  - PEAR

新選組!(2004年、NHK大河ドラマ、松平容保役:筒井道隆)例文帳に追加

Shinsengumi! (2004, NHK Taiga Drama, Katamori MATSUDAIRA played by Michitaka TSUTSUI)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

亀岡市、南丹市、船井郡(京丹波町)例文帳に追加

Kameoka City, Nantan City and Funai-gun (Kyotanba-cho)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

堀越峠(南丹市・福井県大飯郡おおい町)例文帳に追加

Horikoshi-toge Pass (Nantan City and Oi Town, Oi County, Fukui Prefecture)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

阪急河原町駅より南木屋町出口徒歩1分例文帳に追加

One minute walk from the Minamikiyamachi Exit of Hankyu Railway Kawaramachi Station  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大内宿(福島県南会津郡下郷町)例文帳に追加

Ouchi juku (Shimogo-machi, Minami Aizu-gun, Fukushima Prefecture)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また,彼らは日本のテレビ番組を見ることもできる。例文帳に追加

They can also watch Japanese TV programs.  - 浜島書店 Catch a Wave

アルミニウムまたはアルミニウム合金用エッチング剤例文帳に追加

ETCHING AGENT FOR ALUMINUM OR ALUMINUM ALLOY - 特許庁

精密研磨工具及び精密研磨方法例文帳に追加

PRECISE POLISHING TOOL AND PRECISE POLISHING METHOD - 特許庁

装填治具82には、スライダ84が組み込まれている。例文帳に追加

A loading tool 82 incorporates a slider 84. - 特許庁

フォッグ氏は財産のみならず、命まで危険にさらしたのだ。例文帳に追加

Mr. Fogg had risked his fortune and his life.  - JULES VERNE『80日間世界一周』

ペット用ガムの一部を覆い、ペットに噛まれて小さくなったペット用ガムを、ペットが飲み込んでしまうことを防ぐ飲み込み防止具を提供する。例文帳に追加

To provide a device for covering a part of a gum for pet animal and preventing the swallowing of the gum chewed by the pet to reduce its size. - 特許庁

人形のおなかの横にあるねじをまくと、腕を回してでんぐり返しをしながら前に進みます。例文帳に追加

If you wind up the doll with the key on the side of its torso it will swing its arms round and go forward doing somersaults. - Tatoeba例文

この番組は、都市の街並みや観光名所などを紹介しています。例文帳に追加

This show introduces the townscape and famous tourist locations of cities.  - Weblio Email例文集

山北のお峰入り(1981年1月21日 足柄上郡山北町 お峯入り保存会)例文帳に追加

Yamakita's Omineiri festival (January 21, 1981; Yamakita-machi, Ashigarakami-gun; Omineiri Hozonkai [Omineiri Preservation Association])  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

-切腹まで新選組の活動記録から山南の名は消える。例文帳に追加

His name disappeared from the activity report of Shinsengumi until he committed Seppuku (suicide by disembowelment).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ケネディ大使はまた,奥山恵(え)美(み)子(こ)仙台市長を表敬訪問した。例文帳に追加

Kennedy also made a courtesy call on Okuyama Emiko, the mayor of Sendai. - 浜島書店 Catch a Wave

マイクロ波共振器対、マイクロ波フィルタ、及びマイクロ波フィルタ群例文帳に追加

MICROWAVE RESONATOR COUPLE, MICROWAVE FILTER, AND MICROWAVE FILTER GROUP - 特許庁

そしてマイミーに感謝するため、軍隊みたいに出発しました。例文帳に追加

and set off, like an army, to thank her,  - James Matthew Barrie『ケンジントン公園のピーターパン』

ウルグアイやその国民の、ウルグアイやその国民に関する、または、ウルグアイやその国民に特徴的な例文帳に追加

of or relating to or characteristic of Uruguay or its people  - 日本語WordNet

と王さまはさけび、陪審のほうを見ると、みんなすぐにそのじじつをメモします。例文帳に追加

the King exclaimed, turning to the jury, who instantly made a memorandum of the fact.  - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

『心中天網島』「天満紙屋内」の段→『時雨の炬燵』(しぐれのこたつ)例文帳に追加

"Shinju-ten Amijima" (Love Suicide at Amijima), "Tenmakamiya uchi no dan" (Section of 'Inside Tenmakamiya') => "Shigure no Kotatsu" (The Coverlet Drenched with Tears)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

マンホール用傾斜調整リング、調整リング組立体、及び、マンホール例文帳に追加

INCLINATION ADJUSTING RING FOR MANHOLE, ADJUSTING RING ASSEMBLY, AND MANHOLE - 特許庁

松平資承(まつだいらすけつぐ)は、丹後国宮津藩の第3代藩主。例文帳に追加

Suketsugu MATSUDAIRA was the third lord of the Miyazu Domain, Tango Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

生活費をかせぐために,みやげ物店やおすし屋さんで働きました。例文帳に追加

I worked at souvenir shops and sushi restaurants to earn my living.  - 浜島書店 Catch a Wave

アンペルマンを描いたキーホルダー,マグカップ,バッグは人気のおみやげです。例文帳に追加

Key rings, mugs, and bags featuring Ampelmann are popular souvenirs. - 浜島書店 Catch a Wave

擬似Q値算出回路24は、|μ_0−μ_1|/(σ_0+σ_1)を計算する。例文帳に追加

A pseudo Q factor calculation circuit 24 calculates |μ_0-μ_1|/(σ_0+σ_1). - 特許庁

外歯歯車18は内歯歯車16と噛み合いながら偏心回転する。例文帳に追加

The external tooth gear 18 is eccentrically rotated while being meshed with the internal tooth gear 16. - 特許庁

両歯車26a、33aには遊星歯車36aが噛み合う。例文帳に追加

An epicyclic gear 36a is engaged with both gears 26a, 33a. - 特許庁

例文

第2歯車32と噛み合う第4歯車14がアーム2に設けられる。例文帳に追加

The fourth gear 14 which is engaged with the second gear 32 includes the arm 2. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ).
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”PETER PAN IN KENSINGTON GARDENS”

邦題:『ケンジントン公園のピーターパン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはもちろんダメ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加予定作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”Alice's Adventures in Wonderland”

邦題:『不思議の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS