1016万例文収録!

「むねやけ」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > むねやけの意味・解説 > むねやけに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

むねやけの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 118



例文

やけがします。例文帳に追加

I have heartburn.  - Tanaka Corpus

やけの処置法例文帳に追加

HEARTBURN TREATMENT - 特許庁

胸が焼けた.例文帳に追加

I had heartburn.  - 研究社 新和英中辞典

胸が焼ける例文帳に追加

I have a heartburn.  - 斎藤和英大辞典

例文

私は胸やけがする。例文帳に追加

I have heartburn.  - Weblio Email例文集


例文

私は胸やけがします。例文帳に追加

I get heartburn. - Weblio Email例文集

やけがよくあるんです。例文帳に追加

I often experience chest burns. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

胸焼けがする例文帳に追加

I have a heartburn.  - 斎藤和英大辞典

胸焼けがします。例文帳に追加

I have heartburn. - Tatoeba例文

例文

胸焼けがします。例文帳に追加

I got a heartburn. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

例文

食べた後、胸やけもあります。例文帳に追加

I also have a burning sensation after eating. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

このところ、胸やけがひどいんです。例文帳に追加

Recently I've been getting really bad heartburn. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

揚げ物を食べると胸やけがします。例文帳に追加

I get heartburn from eating fried foods. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

胃酸は胸焼けを起こします。例文帳に追加

Stomach acid could bring about heartburn. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

ひどい胸焼けに苦しんでいます。例文帳に追加

I've been suffering from a bad heartburn. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

この頃、いつも胸焼けがするのです。例文帳に追加

Recently, I've been having heartburn. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

特定の食べ物を食べた後に、胸やけがするのですか?例文帳に追加

Do you get heartburn after eating certain foods? - Tatoeba例文

胃潰瘍と胸やけの治療に通常用いられる薬物。例文帳に追加

a drug usually used to treat stomach ulcers and heartburn.  - PDQ®がん用語辞書 英語版

眠ろうとすると胸やけがするんです。例文帳に追加

I have heartburn when I try to sleep. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

それを食べるといつも胸焼けがするんだ.例文帳に追加

It always gives me heartburn.  - 研究社 新和英中辞典

胸焼けに制酸薬を出しておきます。例文帳に追加

I will get you an antacid for your heartburn. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

胃の働きを活発にし胸焼けを抑える。例文帳に追加

It increases gastric activities and prevents heartburn.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1287年(弘安10)8月20日、皇后宮権大進を止む。例文帳に追加

October 5, 1287, resigned as Kogogu gon no taijo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

964年(応和4)4月29日、中宮権大夫を止む。例文帳に追加

On April 29, 964, he was dismissed from the post of Chugu Gonnodaibu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

五代(藩主) 徳川宗翰-良公例文帳に追加

The fifth (the lord of the domain): Munemoto TOKUGAWA (his posthumous title: )  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

不快感や胸焼け、吐き気症状を呈する消化機能の異常例文帳に追加

a disorder of digestive function characterized by discomfort or heartburn or nausea  - 日本語WordNet

ミセス・フィンクは自棄になってふたたび顔を友だちの胸に埋めた。例文帳に追加

Mrs. Fink's face went down again despairingly on the bosom of her friend.  - O Henry『ハーレムの悲劇』

例えば、全体のサムネイル画像20a〜20p群のうち、検査項目や検査内容に応じて、サムネイル画像20c〜20g、サムネイル画像20h〜20l、サムネイル画像20o〜20pがそれぞれグループ分け表示される。例文帳に追加

For example, the whole group of the thumbnail images 20a-20p is grouped into thumbnail images 20c-20g, thumbnail images 20h-20l, and thumbnail images 20o-20p according to examination items and examination contents and displayed, respectively. - 特許庁

伊予宇都宮系図が長男とする宇都宮貞宗は、伊予国守護となる。例文帳に追加

Sadamune UTSUNOMIYA, noted as the eldest in the Iyo-Utsunomiya family records, became the Governor of Iyo Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

村田町では現在でも命日に「宗高公まつり花火大会」が開催されている。例文帳に追加

In Murata-cho, 'Munetaka-ko Matsuri Hanabitaikai' (Lord Munetaka Commemorative Fireworks Display) is held on the anniversary of his death even now.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この茶室は秀吉公の吉野山花見に設けられ「宗久茶屋」と称せられた。例文帳に追加

The teahouse was built when Lord Hideyoshi visited Mt. Yoshino to enjoy cherry blossoms, and came to be called 'Sokyu Teahouse.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「文禄甲午の年、聚楽紫竹村にて宗厳公の剣術始て神君(徳川家康)上覧。」例文帳に追加

"In the Kogo year of the Bunroku era (in 1594), at Juraku Shitiku-mura, Jinkun (Ieyasu TOKUGAWA) saw Munetoshi-ko (Munetoshi)'s swordsmanship for the first time."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

首および胸の筋肉や腱に過度の負荷をかけることなく胸部のストレッチが行えるようにする。例文帳に追加

To enable to stretch a chest region without excess burden on muscle of a neck and a chest, and a tendon. - 特許庁

そして更新されていた場合に、その旨を所定のメールアドレスや携帯電話番号に通知する。例文帳に追加

If the homepage is updated, this fact is informed to a predetermined mail address or a portable phone number. - 特許庁

もはや裂け潰れてしまったように思える彼の心臓は、胸のなかで、灼けるような苦悶に焦がれていた。例文帳に追加

His heart, which seemed to have broken, was burning with a kind of agony in his breast.  - D. H. Lawrence『馬商の娘』

やけと便秘を治療するために経口的に摂取され、発作を防止するために注射される水和硫酸マグネシウム例文帳に追加

hydrated magnesium sulfate that is taken orally to treat heartburn and constipation and injected to prevent seizures  - 日本語WordNet

やけ症状の処置または予防を必要とするヒトにおけるその処置法および/または予防法を提供すること。例文帳に追加

To provide a method for treating and/or preventing heartburn symptoms in a human in need thereof. - 特許庁

上腹部不快症状、特に胃部膨満感、げっぷ、胸つかえ、胸やけ、胃もたれ、胃重、むかつき、胃痛、吐き気及び食欲不振等の症状の改善に有効な上腹部用の経口組成物を提供する。例文帳に追加

To obtain an oral composition for the epigastrium effective in ameliorating symptoms such as epigastric unpleasant symptoms, especially a feeling of gastric distension, a belch, breast obstruction, heartburn, stomach oppression, stomach heaviness, retching, stomachalgia, nausea, inappetence, etc. - 特許庁

CPU108は、日焼け防止対策時間の経過後に日焼けの予防処置を促す報知を行い、日焼けの予防処置を促す報知からケア時間の経過後に、ケア時間が経過した旨の報知を行う制御をする。例文帳に追加

A CPU 108 performs notification for prompting preventive measures of sunburn after passage of sunburn prevention measure time, and performs control for performing notification that care time passes after the passage of the care time from the notification for prompting the preventive measures of sunburn. - 特許庁

この日焼け防止用着衣は、前から胸を覆うための胸被覆部2と、胸被覆部2の上端部に設けられた首被覆部4と、胸被覆部2の両側部から両側に延びる袖部6,8とを有し、背面側から両腕を袖部6,8を通して着用する。例文帳に追加

The sunscreen garment comprises a breast covering part 2 for covering the breast of the wearer from front, a neck covering part 4 set at the upper part of the breast covering part 2, and sleeve parts 6, 8 extending to both sides from both sides of the beast covering part 2, and is worn while passing both arms into the sleeve-parts 6, 8 from the back face side. - 特許庁

オランダ・ナッサウ伯マウリッツ(オラニエ公)がおよそこの創始者であろうと推察され、概ね1584年頃の事とされている。例文帳に追加

Maurice of Nassau (Prince of Orange) in Netherland is conjectured to have been the originator of this method, which is considered to have been around 1584.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、兵庫県神戸市須磨区には、那須興一宗高公御墓所という与市の墓とされるものがある。例文帳に追加

Also, in Suma Ward, Kobe City, Hyogo Prefecture, there also is one considered to be Yoichi's tomb; it bears the description, "Grave of NASU no Yoichi Munetaka."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1532年(天文元年)7月、大和一向宗と興福寺衆徒の間で天文法華の乱が起こる。興福寺焼ける。例文帳に追加

August 1532: The Tenbun Hokke War occurred between the Yamato Ikko Sect and monk-soldiers of the Kofuku-ji Temple, and the Kofuku-ji Temple burnt down.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

徳川家康は大阪夏の陣に際し、焼け身、紛失した吉光や正宗を始めとする名刀を探させた。例文帳に追加

Ieyasu TOKUGAWA had people look for noted swords including Yoshimitsu and Masamune which were burned or lost in Osaka Natsu no Jin.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ここにおいて公弁法親王は将軍徳川綱吉に対し、爾後は公儀建立とする旨を願い出た。例文帳に追加

Koben Hosshinno (Cloistered Imperial Prince Koben) petitioned to the Shogun Tsunayoshi TOKUGAWA that from thereafter, the learning dormitories shall be built by the Tokugawa Bakufu government.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし翌年に兄公宗との争いで正三位参議に落とされ、さらに大夫も辞することとなった。例文帳に追加

Next year, however, as a consequence of the competition against his older brother Kinmune, he was demoted to Shosanmi Sangi (Senior Third Rank, Councilor), and was compelled to resign his position as Daibu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、常陸入道念西が伊達朝宗であるというのも、年代や系図の照合によってそのように比定されているのである。例文帳に追加

Also, others suggest that Hitachi-nyudo Nensai is in fact Tomomune DATE based on the time period in which they both lived and their family trees.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

それらをまとめれば、貞泰には、貞宗、義綱、貞久、貞邦、宗泰という子があり、伊予宇都宮系図は、伊予国守護となった貞宗を長子としているが、下野宇都宮系図その他では、豊前宇都宮氏に入嗣した義綱を長子としている。例文帳に追加

Summarizing these family records, Sadayasu had five sons, Sadamune, Yoshitsuna, Sadahisa, Sadakuni, and Muneyasu, and the Iyo-Utsunomiya family records state that Sadamune, who as his eldest became the Governor of Iyo Province, whereas the Shimotsuke-Utsunomiya family records and others state that Yoshituna, who was adopted by the Buzen-Utsumoniya clan, was his eldest.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後、鳴滝塾時代の同門・二宮敬作の案内で伊予国宇和島藩主伊達宗城に庇護され、宗城の下で兵法書など蘭学書の翻訳や、宇和島藩の兵備の洋式化に従事した。例文帳に追加

And then, Choei, taken under the wing of Munenari DATE, the lord of the Uwajima Domain of Iyo Province, with the help of Keisaku NINOMIYA, one of Narutakijuku peers, was engaged in the translation of Western studies literature including strategy books as well as in the westernization of the domain's military equipment under Munenari.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

しかし、宗忠は単に「私記」と記してあった書が『清慎公記』と気づかずに、後日になって同書を譲ったとする顕仲と事実無根とする宗忠の間に紛争となったとされる。例文帳に追加

However, Munetada didn't recognize the book, simply titled 'Shiki,' as ''Seishinko-ki,'' and later there was a conflict between Akinaka who claimed he gave the book to Munetada, and Munetada who claimed he didn't receive it.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
PDQ®がん用語辞書 英語版
Copyright ©2004-2024 Translational Research Informatics Center. All Rights Reserved.
財団法人先端医療振興財団 臨床研究情報センター
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Horse Dealer's Daughter”

邦題:『馬商の娘』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) Yusuke Inatomi 2006
版権表示を残すかぎり、上の翻訳は自由に利用していただいて構いません。
  
原題:”A HARLEM TRAGEDY”

邦題:『ハーレムの悲劇』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

* 原文:「The Trimmed Lamp」所収「A Harlem Tragedy」
* 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版は
http://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C) O Henry 1907, expired. Copyright (C) Kareha 2001, waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS