1153万例文収録!

「もしかしなくても」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > もしかしなくてもに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

もしかしなくてもの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 94



例文

伯爵って もしかして 人間じゃなくて...。例文帳に追加

The count, is he perhaps not a human? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

仕方なく― 誰かを殺しても―例文帳に追加

So killing somebody, even if you have to do it... - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

もしかして岡村さん 俊君のことだけじゃなく例文帳に追加

Okamurasan, could it be it's not just shunkun - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

何となく 向いてないんじゃ ないかなって。 もしかしたら...。例文帳に追加

I think it is somehow not suitable. maybe.... - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

例文

もしかして またか? 望月さんが 亡くなってからよ。例文帳に追加

Again? it's been like this since mochizukisan died. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書


例文

もしかして そのマンションそのものが なくなっていたということでは?例文帳に追加

Perhaps it had to do with the condominium no longer being there? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

もしかしなくても小学生よ それと 私の名前はこまち例文帳に追加

Even if it is not, I am an elementary school student and my name is last - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

しかし不幸にもマンボウは群れをなさなくても例文帳に追加

But unfortunately molas, even though they don't school - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

もしかすると 撃たなかったんじゃなくて 撃てなかったんじゃないのか例文帳に追加

I guess you did not shoot him, did not you shoot him? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

例文

物事がさしせまって,どうにも仕方がなくなる例文帳に追加

to be pressed by a matter and be at a loss about what to do  - EDR日英対訳辞書

例文

しかし パンドラ星まで行かなくても例文帳に追加

But you don't have to travel to pandora to see them. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

もし彼女に言ってたら 間違いなくアバドンに伝えてる例文帳に追加

If he told lola, she definitely told abaddon. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

しかしこれらの次元が目に見えなくても例文帳に追加

But even though the dimensions are hidden - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

しかし知覚的には 感知できなくとも例文帳に追加

But it turns out that something can be perceptually invisible - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

私を見たくなくても仕方ございませんな例文帳に追加

Even if you do not want to see me, there is no choice. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

だから 私のことを 愛せなくなっても仕方ないよ例文帳に追加

I don't blame you for not loving me anymore. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

彼女がもし神の創造物である天使なんかではなく例文帳に追加

If by some small chance she's not an angel created by god... - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

彼女がもし神の創造物である天使なんかではなく例文帳に追加

If she is not an angel who is a creature of god - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

彼女がもし神の創造物である天使なんかではなく例文帳に追加

But if she isn't a creation of god, an angel... - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

もし彼が遅れてくるようなら、彼がいなくても会議を始めてよい。例文帳に追加

If he should arrive late, you may start the conference without him. - Tatoeba例文

もし彼が遅れてくるようなら、彼がいなくても会議を始めてよい。例文帳に追加

If he's late, it's OK to start the meeting without him. - Tatoeba例文

もし彼が遅れてくるようなら、彼がいなくても会議を始めてよい。例文帳に追加

If he should arrive late, you may start the conference without him.  - Tanaka Corpus

けれどもしかし、車を走らせるにつれだんだんわけがわからなくなってきて、軽蔑したい気分になってきた。例文帳に追加

nevertheless, I was confused and a little disgusted as I drove away.  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

なに? - もし仮に指が 3本しか使えなくて そっちの手もないのよ例文帳に追加

If you had these three fingers missing on this hand and that hand missing on that hand... - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

小侍従にせかされて女三宮もしかなく返事を書き、柏木は涙にむせんだ。例文帳に追加

Encouraged by Kojiju, Onna san no miya who was reluctantly sent back, Kashiwagi was choked with tears.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

もし風が吹かなくたって、まだ蒸気があるさと考えていた。例文帳に追加

if the wind failed them, they might still count on the steam.  - JULES VERNE『80日間世界一周』

もし彼のすすめに従っていたら、会社に一銭もなくなっていたかもしれません。例文帳に追加

The firm might have lost all its money if it had taken his advice. - Tatoeba例文

もし彼のすすめに従っていたら、会社に一銭もなくなっていたかもしれません。例文帳に追加

The firm might have lost all its money if it had taken his advice.  - Tanaka Corpus

もし返さなかったら・・ 顔をつぶして 母親でも わからなくしてやるぞ例文帳に追加

I swear that if you don't pay me i'll destroy your face and even your mother won't recognize you. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

それは分らない、でも もし彼女を殺したら、 あなたは二度と息子に会えなくなってしまう。例文帳に追加

I don't know. but if you kill this woman, you'll never see your son again. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

片側のブレーキ操作によっても、しかも操作力を倍加することなく安全に止めることができる連動ブレーキ機構を提供する。例文帳に追加

To provide an interlocking brake mechanism safely stoppable without doubling operation force even by one side brake operation. - 特許庁

太った女性も、若いカップルも、眠っているインド人も、そして、背の高い黒服の男も。しかし、今では皮膚も肉も髪もなくなって、ぼんやり光る白い頭蓋骨から、からっぽの眼窩がにらみつけていた。例文帳に追加

The fat woman, the young couple, the sleeping Indian and the tall man in black, but now skin and flesh and hair had disappeared, and empty eye sockets stared from gleaming white skulls. - Tatoeba例文

太った女性も、若いカップルも、眠っているインド人も、そして、背の高い黒服の男も。しかし、今では皮膚も肉も髪もなくなって、ぼんやり光る白い頭蓋骨から、からっぽの眼窩がにらみつけていた。例文帳に追加

The fat woman, the young couple, the sleeping Indian and the tall man in black, but now skin and flesh and hair had disappeared, and empty eye sockets stared from gleaming white skulls.  - Tanaka Corpus

朝廷や幕府もしかなくそれに応じ、京における他所酒の売買を禁止する法令を発した。例文帳に追加

The Imperial Court and the bakufu complied with their requests reluctantly and issued the law prohibiting the buying and selling of yosozake in Kyoto.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

もしかすると、友人のグループと一時的に接続したいかもしれませんし、異常なほど几帳面なので異なるグループのコンピュータを区切りたいかもしれませんし、単にとてつもなく退屈しているのかもしれません。例文帳に追加

Maybe you want to hook up a group of friends temporarily, or you're a neat freak and want to section off different groups of computers, or you're just really really bored. - Gentoo Linux

もし彼がパリと言ってたら 気にしなかったと思うわ 何を話してるのかわからなくて ちょっと調べて見たの そうしたら...例文帳に追加

If he'd said paris, I would've gone along, and I didn't know what they were talking about, so I did some checking and... - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

ボールをどの方向へも視覚的に違和感無く打てるようなゴルフ練習マットを提供する。例文帳に追加

To provide a golf practice mat which makes it possible to visually hit a ball in every direction with no sense of incongruity. - 特許庁

この女の子、まだ小学生なのに利き酒師の資格を持っているんだってさ。お酒が飲めなくても資格が取れるなんて知らなかったよ。例文帳に追加

This girl is still in elementary school, yet she has a wine-tasting master license. I didn't know one could get qualified without even drinking alcohol. - Tatoeba例文

もしかれらの声明が、世論を操作しようとするウソであるなら、正直でまともな一般議論は絶対にかれらを不正直でまともでない参加者として排除しなくてはならない。例文帳に追加

If it turns out that their public statements are manipulative falsehoods, an honest and reasonable public debate must necessarily exclude them, as dishonest and unreasonable participants.  - Electronic Frontier Foundation『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』

従来に比べて少ない石灰の使用量であっても、しかも、フッ素を含有する媒溶剤を使用しなくても、従来と同等の脱燐効率で脱燐処理する。例文帳に追加

To provide the dephosphorizing treatment having the same efficiency as the conventional method, even in the case of being less using quantity of lime in comparison with the conventional method and even without using flux containing fluorine. - 特許庁

従来に比べて少ない石灰の使用量であっても、しかも、フッ素を含有する媒溶剤を使用しなくても、従来と同等の脱燐効率で脱燐処理する。例文帳に追加

To perform the dephosphorize-treatment having the same degree of dephosphorizing efficiency as that of the conventional method, even in the case that the consumption of lime is less than that of the conventional method and flux-containing fluorine is not used. - 特許庁

ワニは暑い天候ではオスの子供しか生まないので、子供を産むメスがいなくなるという理由で、これもまた絶滅するかもしれない。例文帳に追加

The crocodile, which produces only male young in hotter weather, might die out too because there will be no females to breed. - Tatoeba例文

ワニは暑い天候ではオスの子供しか生まないので、子供を産むメスがいなくなるという理由で、これもまた絶滅するかもしれない。例文帳に追加

The crocodile, which produces only male young in hotter weather, might die out too because there will be no females to breed.  - Tanaka Corpus

光部品や基板を赤外線が透過しなくても、しかも基板に接合しない状態でLDに通電してレーザ光を発振しなくても、高精度の光軸合わせが可能な光半導体モジュールの製造方法および製造装置を提供する。例文帳に追加

To provide a manufacturing method and a manufacturing apparatus for an optical semiconductor module in which the highly precise optical axis alignment is enabled, even if infrared rays penetrate neither optical parts nor substrates and in addition, even if the laser beam is not oscillated by energizing LD(Laser Diode) in the state where the LD is not joined to the substrate. - 特許庁

なぜなら、もしカルナティック号がボイラー修理のために停泊を余儀なくされていなかったならば、船は十一月六日に出発していただろう。例文帳に追加

for if the Carnatic had not been forced to lie over for repairing her boiler, she would have left on the 6th of November,  - JULES VERNE『80日間世界一周』

がんもどきの製造において、生地を油ちよう後の収縮がなく良好な外観を保ち、それを煮込み調理しても収縮がなく煮崩れもし難いがんもどきを提供することを課題とする。例文帳に追加

To obtain an improver for a fried food made of a bean curd mixed with thinly sliced vegetables, with which an excellent appearance is maintained without shrinkage after frying a dough in oil, shrinkage does not occur in stewing the fried dough and the dough is hardly broken into pieces while cooking. - 特許庁

もし彼女が居てくれたら... どうして激励会や さっきの衣装替えで... 魔法が理由なく 発動したのかわかったはずよ例文帳に追加

And if she was here we'd have already figured out why magic is randomly popping up during pep rallies and costume changes! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

配向制御窓を対向基板側に設けなくても、視角依存性の問題を抑制できる液晶表示装置を得る。例文帳に追加

To obtain a liquid crystal display device capable of suppressing the problem of viewing angle dependence even without providing an alignment control window on the side of a counter substrate. - 特許庁

パスパルトゥーは、この上なく気立てのいい笑顔でフィックスに話しかけた。「もしかして、あなたはスエズで領事館を教えていただいたお方でしょうか。」例文帳に追加

"If I am not mistaken," he said, approaching this person, with his most amiable smile, "you are the gentleman who so kindly volunteered to guide me at Suez?"  - JULES VERNE『80日間世界一周』

例文

特定の操作釦を認識し易く、且つ押圧操作性を損なうことなく、他の操作釦とも視覚上違和感のない携帯電話機を提供する。例文帳に追加

To provide a portable telephone set in which a specified operation button is easy to recognize without damaging pressurizing operability and without the feeling of visual incompatibility with the other operation buttons. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc.
The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Cracking DES: Secrets of Encryption Research, Wiretap Politics, and Chip Design ”

邦題:『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

日本語版の著作権保持者は ©1999
山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>である。この翻訳は、全体、部分を問わず、使用料の支払いなしに複製が認められる。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS