意味 | 例文 (256件) |
一千万の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 256件
人口は一億八千万人を数えるが、その分布は均一ではない。例文帳に追加
upon which is spread unequally a population of one hundred and eighty millions of souls. - JULES VERNE『80日間世界一周』
十二時頃、一万から一万二千頭ものバッファローの大群が線路をふさいでいた。例文帳に追加
About twelve o'clock a troop of ten or twelve thousand head of buffalo covered the track. - JULES VERNE『80日間世界一周』
c 光源の中心を含む水平面下一度における実効光度は、七万五千カンデラ以上十一万二千五百カンデラ以下であること。例文帳に追加
c. The effective intensity at a level 1 degree below the horizontal plane comprising the light source shall be 75,000 candela or more to 112,500 candela or less. - 日本法令外国語訳データベースシステム
韓国は、人口約4,875 万人、GDPは約8300 億ドル、一人当たりGDPは約1 万7 千ドルの規模を有する国である。例文帳に追加
Korea holds the population of about 48.75 million people, about $830 billion of GDP and about $17,000 of GDP per capita. - 経済産業省
ほろりと落とす一滴の涙には千万無量の思いがこもっている例文帳に追加
That drop of tear she drops is instinct with ineffable emotions. - 斎藤和英大辞典
一口に英会話教材といっても、千差万別だ。例文帳に追加
They all get lumped together as English texts. But in fact these books are extremely varied and wide-ranging. - Tanaka Corpus
第十七条 科料は、千円以上一万円未満とする。例文帳に追加
Article 17 A petty fine shall be not less than 1,000 yen but less than 10,000 yen. - 日本法令外国語訳データベースシステム
三 第十一年から第二十年まで 毎年三万三千八百円例文帳に追加
(iii) Eleventh year to twentieth year: annually 33,800 yen - 日本法令外国語訳データベースシステム
二 第七十条又は第七十一条 三千万円以下の罰金刑例文帳に追加
(ii) Article 70 or 71, a fine not exceeding 30 million yen. - 日本法令外国語訳データベースシステム
五 支払期が毎日と定められている場合 一万千円例文帳に追加
(v) the case where daily due dates for payment are set: 11,000 yen; and - 日本法令外国語訳データベースシステム
自然石の形状は千差万別なので、以下は一例である。例文帳に追加
As each natural stone has its own shape, the following are only some examples among many. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
うどんの生産量が4万7千トンと全国一を誇る例文帳に追加
It produces 47,000 tons of udon, boasting the highest number across the country. - 京大-NICT 日英中基本文データ
b 光源の中心を含む水平面における実効光度は、一万五千カンデラ以上二万五千カンデラ以下であること。例文帳に追加
b. The effective intensity on the horizontal plane comprising the light source shall be 15,000 candela or more to 25,000 candela or less. - 日本法令外国語訳データベースシステム
九千二百五十八億一千四百七十万三千六百九十二は、十二桁の数字です。例文帳に追加
Nine hundred twenty-five billion, eight hundred fourteen million, seven hundred three thousand, six hundred ninety-two is a twelve-digit number. - Tatoeba例文
万治元年(1658年)に千宗旦が死ぬと茶統をついで不審庵四世となる(一世は千利休)(表千家がよく用いる)。例文帳に追加
When SEN no Sotan died in 1658, Sohen inherited the traditional art of tea ceremony from Sotan and became the fourth heir of the pseudonym Fushin-an; incidentally, the pseudonym has been used frequently by Omotesenke (the family of Omotesen) and the first Fushin-an was SEN no Rikyu. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
一つのダイヤルは日を、一つは千日、一つは百万日、一つは十億日をあらわします。例文帳に追加
One dial records days, and another thousands of days, another millions of days, and another thousands of millions. - H. G. Wells『タイムマシン』
一 第五条第一項若しくは第二項又は前条第一項 三千万円以下の罰金刑例文帳に追加
(i) Article 5 (1) or (2) or Article 8 (1): a fine of not more than 30,000,000 yen. - 日本法令外国語訳データベースシステム
一 五千トン以下のタンカーにあつては、一単位の四百五十一万倍の金額例文帳に追加
(i) For the Tanker which are 5,000 tons or less, the amount of money of 4,510,000 times of One Unit. - 日本法令外国語訳データベースシステム
一方で、入国者全体数では、約5 万8 千人から、1 週間ごとに、約5 万人、約8 万7 千人、約10 万6 千人と徐々に回復しているのは、震災直後に日本から退去した日本定住外国人(入国許可を有する者)の一部が3 月下旬以降、日本に戻りはじめたことが影響している。例文帳に追加
On the other hand, the total number of foreigners entering Japan shows a recovery from about 58,000, 50,000, 87,000 to 106,000 people each week. This indicates that a number of the permanent foreign residents in Japan (persons with entry permits)who left Japan just after the disaster began to return to Japan after the end of March. - 経済産業省
その銀行はプロジェクトの融資を一部請け負うため、3千万ドルの一部保証を提供した。例文帳に追加
The bank provided a US $30 million partial credit guarantee to cover a portion of the project's financing. - Weblio英語基本例文集
二 第四十一条第一項第三号又は第五号 三千万円以下の罰金刑例文帳に追加
(ii) Article 41, paragraph (1), item (iii) or item (v): a fine of not more than 30 million yen; - 日本法令外国語訳データベースシステム
一 法第十三条第一項の承認を受けようとする者 二十三万九千七百円例文帳に追加
(i) A person who intends to obtain approval under Article 13, paragraph (1) of the Act - 239,700 yen; - 日本法令外国語訳データベースシステム
一 賃金の日額が一万千三百円以上の者については、百七十六円例文帳に追加
(i) One hundred seventy six yen for the person whose daily wage amount is eleven thousand three hundred yen or more; - 日本法令外国語訳データベースシステム
そして、十一月二十三日までに、そのうち一万七千五百マイル旅行したのである。例文帳に追加
of which he had, on the 23rd of November, accomplished seventeen thousand five hundred. - JULES VERNE『80日間世界一周』
c 光源の中心を含む水平面下一度における実効光度は、七千五百カンデラ以上一万千二百五十カンデラ以下であること。例文帳に追加
c. The effective intensity at a level 1 degree below the horizontal plane comprising the light source shall be 7,500 candela or more to 11,250 candela or less. - 日本法令外国語訳データベースシステム
京極高知は丹後国十二万三千石のうち、嫡男の京極高広に宮津藩七万八千石を、京極高三に丹後田辺藩三万五千石を、養子京極高通(丹後国峰山藩主)に峰山藩一万石を分けて継がせた。例文帳に追加
Takatomo KYOGOKU divided 123,000 koku of Tango Province into three: he had his heir Takahiro KYOGOKU inherit 78,000 koku of the Miyazu domain, Takamitsu KYOGOKU inherit 35,000 koku of the Tango Tanabe domain, and his adopted child Takamichi KYOGOKU (the lord of Mineyama domain of Tango Province) inherit 10,000 koku of the Mineyama domain. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
その後は加増を重ね、翌々年には高島郡で五千石、九州攻めの功により大溝城一万石、小田原攻めの功により近江八幡山二万八千石、文禄4年(1595年)には近江国大津藩六万石へと封じられる。例文帳に追加
Thereafter, koku was increased several times: two years later he was given 5,000 koku in Takashima county, and then 28,000 koku in Mount Omi-Hachiman due to his contribution to the Invasion of Odawara, and in 1595 60,000 koku in the Otsu domain of Omi Province. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
二 賃金の日額が八千二百円以上一万千三百円未満の者については、百四十六円例文帳に追加
(ii) One hundred forty six yen for the person whose daily wage amount is eight thousand two hundred yen or more and less than eleven thousand three hundred yen - 日本法令外国語訳データベースシステム
そのため信長は痺れを切らし、三千ばかりの兵を連れて天王寺を包囲している一万五千余の本願寺軍に攻めかかった。例文帳に追加
Impatient Nobunaga hit out at the Hongan-ji Temple army of 15,000 soldiers surrounding Tenno-ji Temple with only 3,000 soldiers. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
元暦2年3月7日に東国から、平家没官領からの年貢を含む米一万石、金千両、上絹千疋が届いた。例文帳に追加
On April 15, 1185, 10,000 koku (approximately 1.8 million liters of crop yield) of rice, 1,000 ryo of gold and 1,000 hiki (approximately 10,600m in length and 340m in width) of quality silk, including annual tribute from the confiscated territory of the Taira family, were delivered from the eastern provinces. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
イ 第一種金融商品取引業(有価証券関連業に該当するものに限る。) 五千万円例文帳に追加
(a) Type I Financial Instruments Services (limited to business which falls under the category of Securities Services): 50 million yen; - 日本法令外国語訳データベースシステム
第十八条 次の各号の一に該当する者は、千万円以下の罰金に処する。例文帳に追加
Article 18 Any person who falls under any one of the following items shall be punished by fine of no more than ten million yen: - 日本法令外国語訳データベースシステム
一 配当をすることができる金額が千万円に満たないと認められるとき。例文帳に追加
(i) Where it is found that the amount available for a liquidating distribution is less than ten million yen. - 日本法令外国語訳データベースシステム
一 客席数が六十又は最大離陸重量が二万七千キログラムを超えるもの例文帳に追加
(1) Aeroplane having over 60 passenger seats or a maximum take-off weight over 27,000 kilograms - 日本法令外国語訳データベースシステム
二 第四十三条第一号、第二号又は第四号 五千万円以下の罰金刑例文帳に追加
(ii) Item (i), (ii) or (iv) of Article 43-A fine of not more than five hundred thousand yen - 日本法令外国語訳データベースシステム
3 第一項第十四号の政令で定める金額は、五千万円を下回つてはならない。例文帳に追加
(3) The amount specified by a Cabinet Order as set forth in item (xiv) of paragraph (1) shall not be less than 50 million yen. - 日本法令外国語訳データベースシステム
「東方五百千万億那由他阿僧祇の国を過ぎて、すなわち一塵を下す。」例文帳に追加
"Then, moving eastward, each time he passes five hundred, a thousand, ten thousand, a million nayuta asamkhya worlds he drops a particle of dust. " - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
鳥居氏が一時藩主となったが再び加藤氏が2万5千石で藩主となった。例文帳に追加
Later, the Torii clan temporarily became the lord of the domain, but the Kato clan came back to the position with a stipend of 25,000 koku. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
このため計二万一千石となり、江戸時代もこれが寺領として確定する。例文帳に追加
As a result, its territory became 21,000 koku in total, which was established as jiryo in the Edo period. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
一万三千石の大名として峰山で明治維新を迎え子爵に列せられた。例文帳に追加
This line experienced the Meiji Restoration as Daimyo having 13,000 koku, and was raised on to the same level as their peers. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
しかし、実権は豊臣秀吉に奪われ、美濃国岐阜城13万3千石の一大名に転落する。例文帳に追加
However, the real power was seized by Hideyoshi TOYOTOMI and Hidenobu became a daimyo of Gifu-jo Castle in Mino Province with a fief of 133,000 koku. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
しかし、旅の途中で一万九千ポンド近く使っていたから、彼のもうけは少なかった。例文帳に追加
but, as he had spent nearly nineteen thousand on the way, the pecuniary gain was small. - JULES VERNE『80日間世界一周』
5月は2万株のツツジ、一千本のシャクナゲ、6月は1万株のアジサイ、7月はハス、さらに秋は紅葉の名所にもなる。例文帳に追加
It is known for its 20,000 azaleas and 1,000 rhododendrons that come into bloom in May, the 10,000 Japanese hydrangeas that bloom in June, the lotus flowers that bloom in July and renowned for its beautifully colored autumn leaves. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
一方、外国人出国者数は14 万人であったところ、震災直後の1 週間は約24 万4 千人に急増した(第4-3-1-1 図)。例文帳に追加
On the other hand, the number of foreigners leaving Japan was 140,000, but it increased rapidly to approximately 244,000 in one week just after the earthquake. (Figure 4-3-1-1). - 経済産業省
意味 | 例文 (256件) |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Time Machine” 邦題:『タイムマシン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu> © 2003 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |