1016万例文収録!

「代拝」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

代拝の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 175



例文

青年は崇の時である例文帳に追加

Youth is the season of admiration.  - 斎藤和英大辞典

エジプト人が崇した神例文帳に追加

a deity worshipped by the ancient Egyptians  - 日本語WordNet

セム族が崇した神例文帳に追加

a deity worshipped by the ancient Semites  - 日本語WordNet

ペルシア人が崇した神例文帳に追加

a deity worshiped by the ancient Persians  - 日本語WordNet

例文

中国人が崇した神例文帳に追加

a deity worshipped by the ancient Chinese  - 日本語WordNet


例文

ギリシア人が崇した神例文帳に追加

a deity worshipped by the ancient Greeks  - 日本語WordNet

ローマ人が崇した神例文帳に追加

a deity worshipped by the ancient Romans  - 日本語WordNet

ゲルマン人が崇した神例文帳に追加

a deity worshipped by the ancient Teutons  - 日本語WordNet

本人の理で参する人例文帳に追加

a person who visits a shrine on behalf of another person  - EDR日英対訳辞書

例文

離れた箇所から神社をむ「遙」、理人に頼む「代拝」と同じである。例文帳に追加

It is similar to 'Yohai' where worshippers offer prayers to a shrine from a remote location and to 'Daihai' where prayers are offered through an agent.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

の古スカンジナビア人によって礼される神例文帳に追加

a deity worshipped by the ancient Norsemen  - 日本語WordNet

同志社の礼堂としては2目(初は木造)。例文帳に追加

It is the second chapel for the Doshisha (the first was made from wood).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同志社の礼堂としては2目(初は木造)。例文帳に追加

It is the second Doshisha Chapel (the first one was a wooden building).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これは古人の自然崇の一例である.例文帳に追加

This is an example of nature worship by ancient people.  - 研究社 新和英中辞典

小アジアの中西部の古フリギア人が崇した神例文帳に追加

deity of the ancient Phrygians of west central Asia Minor  - 日本語WordNet

小アジアの古フリギア人が崇した大自然の女神例文帳に追加

great nature goddess of ancient Phrygia in Asia Minor  - 日本語WordNet

初めの小朝にも出御。例文帳に追加

She attended Ko-chohai, the ceremony held at the beginning of a new enthronement.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

靖国神社には皇太子時に5回参しているが、即位後は参していない。例文帳に追加

He visited Yasukuni-jinja Shrine five times in his Crown Prince days, but after the enthronement, he has not visited there.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同志社の礼堂としては2目(初は木造)。例文帳に追加

This is the second chapel as the chapel of the Doshisha (the first chapel was built of wood)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

の参で行われる「二二拍手一」など、3回以下のものは「短拍手(みじかて)」と呼ばれる。例文帳に追加

One type is the 'mijikate' (short claps) of three or less hand claps, such as the 'nihai-nihakushu-ippai' (The greeting of Shintoism which performs a bow twice first, then applauds twice, and finally bows once) generally employed when people visit shrines today.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

青年は崇の時で人を冷笑するのは見苦しい例文帳に追加

Youth is the season of admiration, and it does not become a young man to sneer at people.  - 斎藤和英大辞典

キプロスにおけるアフロディテの古の大酒盛りの崇に似ているさま例文帳に追加

resembling the ancient orgiastic worship of Aphrodite on Cyprus  - 日本語WordNet

1617年(元和(日本)3年)、要山24日陽、重須に至り二箇相承をす。例文帳に追加

In 1617, Nichiyo, the 24th chief priest of Mt. Kanama, went to Omosu and read Nika Sojo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これを契機に二目團十郎は曾我兄弟崇を始める。例文帳に追加

After this performance, Danjuro ICHIKAWA II began worshipping the SOGA brothers.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

現在の本殿・殿は江戸時に建てられたものである。例文帳に追加

The current main shrine and front shrine were built in the Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

江戸時には遠方の寺社への巡礼、参がさかんになった。例文帳に追加

In the Edo period, people actively made pilgrimages to distant temples and shrines.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

郷蓮茵(はいごうれんいん、1807年-1892年)は江戸時、明治時の国学者。例文帳に追加

Renin HAIGO (1807-1892) was a scholar of Japanese classical literature in the late Edo period and the early Meiji period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、祈願者本人にわって参することを参(だいさん)、祈願した神社や寺院に参詣せずその方角に向って参することを遥(ようはい)という。例文帳に追加

Similarly, to visit a shrine or temple for another person who has a prayer is called daisan, while to pray towards a shrine or temple to which one is making a wish without actually visiting it is called yohai.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これらの参講では、講の全員が参に行く「総参り」もあったが、多くは講の中から数人を選び、表して参する「参講」が行われていた。例文帳に追加

These sanpai ko held 'so mairi' in which all ko members visited their temple or shrine, but in many cases, 'daisan ko (ko by representative)' was held in which a few people were selected as representatives to visit their temple or shrine on behalf of their ko.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

古神道から形式や儀式が、長い歴史のなかで緩やかに定常化されつつあり、現在ほとんどの依りは、神体として崇の対象(依りが崇の対象ではなく、憑依する神が崇の対象)となる。例文帳に追加

Formalities and rituals have slowly become fixed in the long history since the time of the Ancient Shinto, and most current yorishiro are worshipped as shintai (the object of worship is not the yorishiro itself but the god who possesses it).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その時々で、所望の仏壇等の礼家具の画像を容易に作成可能で、仏壇等の礼家具の替として十全に機能を果たす礼装置を提供することを目的とする。例文帳に追加

To provide a worship system, in which an image for desired worship furniture such as a Buddhist altar can be easily produced as necessary to sufficiently function as a substitute for worship furniture such as a Buddhist altar. - 特許庁

シュメール人が崇した、無数にいる各地方の生産と自然の神の総称例文帳に追加

any of numerous local fertility and nature deities worshipped by ancient Semitic peoples  - 日本語WordNet

尤も、江戸時の上方では、摂津国の灘素麺に後塵をしていた。例文帳に追加

In Kamigata (Kyoto and Osaka area) during the Edo period, in fact, Banshu somen had fallen behind Nada somen from Settsu Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、江戸時には伊勢神宮を参するお蔭参りの大ブームが数回発生した。例文帳に追加

However there were times that okage mairi (a group pilgrimage to the Ise-jingu Shrine) became a fad during the Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

仏教伽藍は現も談山神社境内に見ることができ、登者も後を絶たない。例文帳に追加

There is no end to the number of people who climb the mountain and visit Tanzan-jinja Shrine whose Buddhist Garan is still found in its precinct.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

四方などは近世以前から歴の天皇に引き継がれている。例文帳に追加

Rituals such as Shihohai (a Shinto ceremony held on New Year's Day, in which the Emperor pays respect to the deities in all quarters) had been carried on by past emperors since before the early modern age.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

毎日日供の儀(にっくにのぎ) 毎朝御代拝(まいちょうごだいはい)例文帳に追加

Everyday: Nikku no Gi (a rite of providing daily food offerings to the deceased); Maicho-godaihai (a morning worship done by a chamberlain on behalf of the Emperor)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「隠岐国守」の官名は、歴にわたり松山藩松平家の領官名となる。例文帳に追加

The official title 'Governor of Oki Province' was bestowed upon successive generations of the Matsudaira family of the Matsuyama Domain.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同7年(1602年)、初めて家康に謁、2将軍・徳川秀忠に仕えるよう命ぜられる。例文帳に追加

1602: Had an audience with Ieyasu for the first time and was ordered to serve the second Shogun Hidetada TOKUGAWA by Ieyasu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1863年、父にわって上京して孝明天皇と謁し、京都御所の警備を努めた。例文帳に追加

In 1863, he went to the capital in place of the father to have an audience with the Emperor Komei, and guarded Kyoto Imperial Palace.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

自身は7000石(交寄合)を領し、弟菅沼定賞に3000石を分与。例文帳に追加

Sadazane himself received 7,000 koku (alternate yoriai, a family status of samurai warriors in the Edo period) and distributed 3,000 koku to his brother Sadayoshi SUGANUMA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天正13年(1585年)に和歌山城となり3万石を領した桑山重晴を家祖とする。例文帳に追加

In 1585, Shigeharu KUWAYANA, founder of the family became the keeper of Wakayama-jo castle and received 30,000 koku of tributes  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

安永7年(1778年)、綾部藩5藩主・九鬼隆貞の養子となり徳川家治に謁する。例文帳に追加

In 1778, Takaaki was adopted by Takasada KUKI, the fifth lord of Ayabe Domain, and had an audience with Ieharu TOKUGAWA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

伯父で4藩主の京極高矩の養子となり、宝暦8年(1758年)徳川家重に謁する。例文帳に追加

He was adopted to his uncle, Takanori KYOGOKU, the fourth lord of the domain and in 1758 had an audience with Ieshige TOKUGAWA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

さらには室町幕府にも参じて、第13将軍・足利義輝にも謁した。例文帳に追加

In addition, he also visited Muromachi bakufu to have an audience with the 13th shogun Yoshiteru ASHIKAGA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

文化2年(1805年)には、11将軍徳川家斉に謁し、良薬を献上している。例文帳に追加

In 1805, he was granted an audience with Ienari TOKUGAWA, the 11th shogun, to present the shogun with good medicine.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同年7月25日に大隊副官理を命し、8月27日から花蓮港の守備にあたる。例文帳に追加

On July 25 of the same year, he was appointed deputy adjutant of battalion, and from August 27 onward, worked for the defense of Hualian-gang Port.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1862年(文久2年)大坂城免、同日、京都所司代拝命(6月30日(旧暦))、所司免(8月24日(旧暦))、溜間詰格例文帳に追加

On July 26, 1862, he was dismissed Osaka jodai and was appointed as Kyoto Shoshidai, but, on September 17, he was dismissed Kyoto Shoshidai and conferred Tamarizume kaku.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本殿、透塀、中門、権殿、殿、楼門、東廻廊、西廻廊の8棟は平安・鎌倉時の様式で江戸時に建立。例文帳に追加

The eight buildings, that is honden, sukibei (transparent fence), chumon (inner gate), gonden (associate shrine), haiden (a hall of worship), romon (two-storied gate), the east kairo (cloister), the west kairo were built in the Heian and Kamakura period style in the Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

京都所司には京都御所炎上の大火があり、その復旧に功績があって孝明天皇より茶室を領する。例文帳に追加

When he was the Kyoto shoshidai, there was a great fire that destroyed the Kyoto Imperial Palace, and he received a tea house from Emperor Komei for his achievement of its restoration.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS