1016万例文収録!

「佐宇平」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 佐宇平に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

佐宇平の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 22



例文

安時代中期に近江国蒲生郡々木庄に下向した多源氏源成頼の子孫。例文帳に追加

"Uda-Genji" are descendants of Uda-Genji MINAMOTO no Nariyori, who went down to Sasakisho, Gamo County, Omi Province in the middle of the Heian period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

多のもとでは藤原時と菅原道真の両者が太政官筆頭に立ち、協力しながら多を補していた。例文帳に追加

Under Emperor Uda, FUJIWARA no Tokihira and SUGAWARA no Michizane were the heads of Daijokan, who cooperated with the emperor.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

家物語』によれば、この戦いで景季は々木高綱と有名な治川の先陣争いをして武名をあげている。例文帳に追加

According to "Heike Monogatari" (The tale of the Heike [Taira family]), Kagetoki fought the renowned battle of vanguard at the Uji-gawa River against Takatsuna SASAKI and won military fame.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

720年(養老4年)それまでの戦において多くの兵の命を奪った罪への禊ぎとして神宮で行なわれたのが放生会の最初とされる(神宮の縁起にはヤマト王権が九州定の際に隼人を殺戮したことへの鎮魂儀式であると記されている)。例文帳に追加

The first Hojoe ritual is thought to have been that held at Usa-jingu Shrine in 720 as a reparation for the deeds that took the lives of numerous soldiers in the conflicts up to that time (it is written in the history of Usa-jingu Shrine that this was conducted as a ritual to repose the souls of the Hayato people who were massacred by the Yamato Sovereignty during the subjugation of Kyushu).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

7月頃、神宮の神官を兼ねていた大宰府の主神(かんつかさ)、習宜阿曾麻呂(すげのあそまろ)が八幡神の神託として、道鏡を皇位に就かせれば天下太になる、と称徳天皇へ奏上する。例文帳に追加

Around August 769, Kantsukasa (ritual official of Dazaifu [governmental office with jurisdiction over Kyushu, Iki, and Tsushima] under the Ritsuryo System), SUGE no Asomaro, who was also holding the position of Shinto priest at Usa-jingu Shrine, informed Empress Shotoku that he received an oracle that if the Empress would give the authority to Buddhist monk Dokyo's succession to the Imperial Throne, the universal peace would be secured.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

多天皇・醍醐天皇2代の出来事を扱った正史編纂事業は、朱雀天皇の承(日本)6年(936年)に撰国史所という機関が設けられて藤原恒伊望が別当に任じられ、大江朝綱らを補にあてた。例文帳に追加

For the project of compiling an official history on the reigns of two emperors, Emperor Uda and Emperor Daigo, an agency called the History Compilation Bureau was established during the reign of Emperor Suzaku in 936, and FUJIWARA no Tsunesuke and TAIRA no Koremochi were appointed as its betto (superintendents), and OE no Asatsuna was appointed to be their aide.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

特に安時代後期には、八幡宮が源氏の氏神となった事により、『吾妻鏡』や『太記』に見られるように、多くの武士によって神に祈願が為された。例文帳に追加

As can be seen in "Azuma Kagami" (The Mirror of the East) and "Taiheiki" (The Record of the Great Peace), many samurai worshipped Shinto Kami during the latter part of the Heian period as a result of Usa Hachiman-gu Shrine becoming the ujigami (ancestral deity) of the Minamoto clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

12月30日、一橋慶喜、松春嶽、前土藩主山内容堂、前和島藩主伊達宗城、会津藩主(京都守護職)松容保の5名が、朝廷より参預に任じられる。例文帳に追加

On February 7, 1864, the five members of Yoshinobu HITOTSUBASHI, Shungaku MATSUDAIRA, Yodo YAMAUCHI who was the former lord of the Tosa domain, Munenari DATE who was the former lord of the Uwajima domain and Katamori MATSUDAIRA who was the lord of Aizu domain (Kyoto shugoshoku [Military governor of Kyoto]) were appointed to Sanyo by the Imperial Court.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

公武合体派の一橋慶喜、京都守護職松容保(会津藩主)、松春嶽(前福井藩主)、山内容堂(前土藩主)、伊達宗城(前和島藩主)、島津久光らによる参与会議が成立する。例文帳に追加

Then an advisory council was formed by Keiki HITOTSUBASHI, who supported Kobu gattai, Katamori MATSUDAIRA (Head of the Aizu clan), who was the Military Commissioner of Kyoto, Shungaku MATSUDAIRA (former Head of the Fukui clan), Yodo YAMAUCHI (former Head of the Tosa clan), Munenari DATE (former Head of the Uwajima clan) and Hisamitsu SHIMAZU.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

勝宝元年(749年)聖武天皇が国家のシンボルとして奈良の大仏を建設するとき、八幡神は天皇と同じ金銅の鳳凰をつけた輿に乗って入京し、これを助けた。例文帳に追加

In 749, when Emperor Shomu constructed the Great Buddha of Nara as the national symbol, Usa Hachiman rode to the capital in the same gilt-bronze Chinese phoenix palanquin, same as the Emperor's, and assisted in its construction.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

勝宝元年(749年)、東大寺及び東大寺盧舎那仏像を建立するにあたって神宮より東大寺の守護神として勧請された。例文帳に追加

In 749, during the erection of Todai-ji Temple and the statue of Birushana Buddha within Todai-ji Temple, there was a ceremonially transfer of the guardian god from Usa-jingu Shrine.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

八幡宮への使者に任じられた折には、道真を見舞うとして大宰府を訪れ、帰京後に道真の動向を天皇や時に報告している。例文帳に追加

When he was appointed to an envoy to the Usa Hachiman-gu Shrine, he visited Dazaifu saying that he would pay a sympathetic visit to Michizane and, after his return to Kyoto, he reported to the Emperor and Tokihira the conditions of Michizane.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『源盛衰記』によれば、治川の戦い(1184年)において、「淀川の先陣争い」で、先陣(々木高綱や梶原景季)に続いて川を渡った事が記されており、武勇人として知られている。例文帳に追加

He is known as a man of military prowess, recorded in the "Genpei Seisui ki (Rise and Fall of the Minamoto and the Heike clans)": in the Battle of Uji-gawa River (in 1184), he followed the vanguard (Nobutsuna SASAKI and Kagesue KAJIWARA) to cross the river, which is known for 'contention for the vanguard at Yodo-gawa River.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

勝宝元年(749年)12月豊前国の八幡の大神(八幡神)に対して一品(いっぽん)を、その比売神に対して二品(にほん)を与えた例などがある。例文帳に追加

Exceptions are, in December 749, Ippon was granted to Usa Hachiman no daijin in Buzen Province, and Nihon to its Hime no kami.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

沙沙貴山君一族は、安時代までその勢力を保っており、いわゆる多源氏の々木氏の、少なくとも一部を構成したと考えられている。例文帳に追加

It is thought that the family Sasakiyama gimi, which maintained power until the Heian period, was at least a part of the Sasaki clan from the Uda-Genji (Minamoto clan).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

処刑を免れた橋詰愛ら9人は、土の渡川(四万十川)以西の入田へ配流され庄屋賀佑之進預けとなり、その後明治新政府の恩赦により帰郷した。例文帳に追加

The nine retainers including Aihei HASHIZUME who were spared their lives were sent to Irita, the west of Watari-gawa River (Shimanto-gawa River) of Tosa, and put under the charge of a village headman, Yunoshin UGA, and later returned to Tosa with a pardon from the new Meiji government.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

山上伊豆母によれば、天感宝元年(749年)に八幡宮から祢宜の外従五位下・大神社女と主神司従八位下・大神田麻呂が建設中の東大寺盧舎那仏像を支援すると言う神託を奉じて城京を訪れた。例文帳に追加

According to Izumo YAMAKAMI, a priestess Ge-jugoinoge (Jugoinoge [Junior Fifth Rank, Lower Grade] given to persons outside Kyoto) OGA no Morime and Juhachiinoge (Junior Eighth Rank, Lower Grade) Kantsukasa no Tsukasa (chief priest) OGA no Tamaro visited Heijo-kyo (the capital of the Nara period) from Usa Hachiman-gu Shrine in 749 to dedicate the oracle which says the god would help the completion of the statue of Birushana Buddha in Toda-ji Temple.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

聖武天皇が奈良に東大寺を建て、毘盧舎那仏(奈良の大仏)を建立して国の象徴として建設にあたる時、天勝宝元年(749年)に、これを助ける為に、八幡神は、屋根に金色の鳳凰が輝く天皇の乗り物(鳳輩)に乗って奈良の都へと都御した。例文帳に追加

When Emperor Shomu had Todai-ji Temple built and had the statue of Birushanabutsu (the Great Buddha of Nara Prefecture) erected as the national symbol, in 749 to support this undertaking, Usahachiman-shin visited the capitol city of Nara riding a vehicle of emperor (an otori ren-shaped vehicle) with a glittering golden mythical Firebird Goddess on its roof.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

東大寺の大仏を建造中の天勝宝元年(749年)、八幡の禰宜の尼が上京して八幡神が大仏建造に協力しようと託宣したと伝えたと記録にあり、早くから仏教と習合していたことがわかる。例文帳に追加

Since there are some records claiming that in 749, during constructing the Great Buddha of Todai-ji Temple, the senior nun, travelled to the capital Kyoto, transmitted an oracle that Hachiman was cooperating with the great Buddha's construction, it is understood that Hachiman had become a syncretistic deity in the harmonization of Shinto and Buddhism from an early period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

朝廷は新たな公議政体を創設するため、徳川家一門の徳川慶勝と松慶永、薩摩藩の島津久光、土藩の山内豊信、和島藩の伊達宗城、広島藩(安芸)の浅野長訓、肥前藩の鍋島直正、岡山藩の池田茂政(慶喜の実弟)ら諸藩に上洛を命じた。例文帳に追加

In order to create a new parliamentary regime, the Imperial Court ordered Yoshikatsu TOKUGAWA and Yoshinaga MATSUDAIRA, members of the Tokugawa clan, Hisamitsu SHIMAZU of the Satsuma Domain, Toyoshige YAMAUCHI of the Tosa Domain, Munenari DATE of the Uwajima Domain, Nagamichi ASANO of the Hiroshima (Aki) Domain, Naomasa NABESHIMA of the Hizen Domain and Shigemasa IKEDA of the Okayama Domain (Yoshinobu's own brother) to come to Kyoto.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

神護景雲3年(769年)5月、道鏡の弟で大宰帥の弓削浄人と大宰主神の習宣阿曾麻呂(すげのあそまろ)は「道鏡を皇位に付ければ天下は太になる」という内容の八幡宮の神託を奏上し、自ら皇位に就くことを望む(続紀没伝)。例文帳に追加

In June of 769, YUGE no Kiyohito, who was a younger brother of Dokyo and was Dazai no sochi (Governor-General of the Dazai-fu offices) and SUGE no Asomaro, who was Dazai no Kanzukasa (Head Shinto Priest of Kyushu, stationed in Dazaifu), reported an oracle from Usa Hachiman-gu Shrine to the Empress Shotoku, stating that 'if Dokyo ascends to the Imperial Throne, the world will be in peace'; Dokyo himself wanted to ascend the Imperial Throne (Shoku Nihongi [Chronicle of Japan Continued] Botsuden).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

また、10月から12月にかけて公武合体派の島津久光(薩摩藩主の父)、松春嶽(前福井藩主)、伊達宗城(前和島藩主)、一橋慶喜、山内容堂(前土藩主)が上洛、松容保とともに朝廷参与会議に任命され、朝廷の下での雄藩の国政参画が実現した。例文帳に追加

During the months from October to December (according to the old lunar calendar) the powerful lords agreeing to the political cooperation between the Shogunate and the Imperial Court, such as Hisamitsu SHIMAZU (the father of the head of the Shimazu clan), Shungaku MATSUDAIRA (the former head of the Fukui clan), Munenari DATE (the former head of the Uwajima clan), Yodo YAMAUCHI (the former head of the Tosa clan), and Yoshinobu HITOTSUBASHI came to Kyoto one after another, and they were appointed as members of the Sanyo-kaigi with Katamori MATSUDAIRA, then the political cooperation between the Shogunate and the Imperial Court began in the form in which the delegates of the Shogunate speak in the Imperial Court.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS