例文 (325件) |
入君の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 325件
君子が恐れて踏み込まぬ所へも愚者は突入する。例文帳に追加
Fools rush in where angels fear to tread. - Tanaka Corpus
君は彼の忠告を受け入れるべきだったのに。例文帳に追加
You should have accepted his advice. - Tanaka Corpus
君はどうやってこの古い切手を手に入れたのか。例文帳に追加
How did you obtain these old postage stamps? - Tanaka Corpus
君はその事実を考慮に入れる必要はない。例文帳に追加
You need not take account of the fact. - Tanaka Corpus
君の言ったことをある程度まで受け入れます。例文帳に追加
I accept what you say to some extent. - Tanaka Corpus
君の言うことは認めるけれども、言い方が気に入らない。例文帳に追加
Admitting what you say, I don't like the way you say it. - Tanaka Corpus
君が入賞したのにはびっくりした。例文帳に追加
It is amazing you should have won the prize. - Tanaka Corpus
君が中へ入ってくるとき僕を起こさないほうがいい。例文帳に追加
You had better not wake me up when you come in. - Tanaka Corpus
君が飲むついでに、僕の分も入れてくれないかな。例文帳に追加
Would you mind making an extra cup of coffee whenever you decide to have some? - Tanaka Corpus
どんな目的で君はその家に侵入したのですか。例文帳に追加
For what purpose did you break into the house? - Tanaka Corpus
ちょっとまて、君。許可証がなければここへは入れない。例文帳に追加
Hold your horses, young man. You can't enter here unless you have a pass. - Tanaka Corpus
チケットが手に入ったらすぐに君のところに送ります。例文帳に追加
As soon as we get the tickets, we'll send them to you. - Tanaka Corpus
「君はあの松の中へ入らせ給ひて、静に御自害候へ。」例文帳に追加
Go to the pine grove and kill yourself quietly.' - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
そんな君ならこれも気に入ってくれよう。」例文帳に追加
you may be interested in this." - Arthur Conan Doyle『ボヘミアの醜聞』
それじゃ君は大学入試に失敗したんだね, (でも試験に落ちたのは)君だけじゃないよ.例文帳に追加
So you failed the college entrance exam. You've plenty of company [《主に英国で用いられる》 You are in good company]. - 研究社 新英和中辞典
明石の御方は父入道を一人明石に残して明石の姫君や母尼君と共に上京する。例文帳に追加
Lady Akashi left her father in Akashi, and goes to the capital with her mother, the Akashi Nun, and the young lady Akashi. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
我々一同は貴君の正式な組織加入を歓迎します。メールで書く場合 例文帳に追加
All of us are happy to welcome you as our official organization member. - Weblio Email例文集
君, 外聞が悪いぜ, そんな所にしょっちゅう出入りしていると.例文帳に追加
You will damage [lose] your reputation if you frequent places like that. - 研究社 新和英中辞典
君が会社へ入りたいなら僕からもとりなしておこう例文帳に追加
If you wish to enter the company's service, I will put in a good word for you. - 斎藤和英大辞典
僕が去ると君が後へ入るのだからそのつもりでいて下さい例文帳に追加
You will understand that you are to take my place when I leave. - 斎藤和英大辞典
僕らは日光へ遊びに行こうと思う、君も仲間に入らないか例文帳に追加
We are going on a trip to Nikko. Will you join us?―make one (of the party)? - 斎藤和英大辞典
僕らは日光へ遊びに行こうと思う、君も仲間入りしないか例文帳に追加
We are going on a trip to Nikko. Won't you join us?―make one (of the party)? - 斎藤和英大辞典
新入社員に事務所の規則をよく理解させるのは君の仕事になるよ。例文帳に追加
It will be your job to acquaint the newcomer with the rules of the office. - Tatoeba例文
君は自分がもはや若くないことを考慮に入れたほうがいい。例文帳に追加
You had better take into consideration that you are no longer young. - Tatoeba例文
君の言うことは認めるけれども、言い方が気に入らない。例文帳に追加
I admit that what you say is true, but I don't like the way you say it. - Tatoeba例文
お母さんが入院しているのだから、君はもっと頑張って働かなくちゃね。例文帳に追加
With your mother in the hospital, you'll have to work harder. - Tatoeba例文
昨年一週間、フィレンツェで過ごしたんだ。君もきっと気に入ると思うよ。例文帳に追加
I spent a week in Florence last year. I'm sure you'll like it. - Tatoeba例文
あと一台パソコンを購入する君の案はまったく問題にならない。例文帳に追加
Your plan to purchase another PC will not be a problem at all. - Tatoeba例文
君主や他の偉大な人が客、集りなどを迎え入れる部屋例文帳に追加
room in which a monarch or other great person receives guests, assemblies, etc. - 日本語WordNet
君が私の意見を受け入れたがっていないということははっきりしている例文帳に追加
It is clear that you are not willing to accept my idea. - Eゲイト英和辞典
君はすぐに人を批判するが,人の批判を受け入れることはできない例文帳に追加
You can dish it out, but you can't take it. - Eゲイト英和辞典
例文 (325件) |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”A SCANDAL IN BOHEMIA” 邦題:『ボヘミアの醜聞』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 書籍名:ボヘミアの醜聞 著者名:サー・アーサー・コナン・ドイル 原書:A Scandal in Bohemia 底本:インターネット上で公開されているテキスト 訳者名:大久保ゆう (c)2001 Ver.2.21 (2003/9/10) このファイルはフリーウェアです。著作者に無断で複製、再配布できます。作者に対する「メール、苦情、質問、指摘、叱咤激励、その他諸々」はここ(zlc-chap-i@geocities.co.jp)まで。もしくは、「掲示板」まで。ホームページ「The Baker Street Bakery」にこのファイルの最新版があります。 |
原題:”Crito” 邦題:『クリトン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。 最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |