1016万例文収録!

「入君」に関連した英語例文の一覧と使い方(4ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 入君に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

入君の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 325



例文

彼らがの助言をれなかったのは愚かな事だった。例文帳に追加

They were stupid not to follow your advice.  - Tanaka Corpus

政府はの収に税金をかけるだろう。例文帳に追加

The government will tax your income.  - Tanaka Corpus

私はのプレゼントが気にっている。例文帳に追加

I am pleased with your present.  - Tanaka Corpus

私はがやったことが気にりません。例文帳に追加

I am not pleased with what you have done.  - Tanaka Corpus

例文

私はがいつも遅れてくるのが気にらない。例文帳に追加

I don't like your coming late every time.  - Tanaka Corpus


例文

子が恐れて踏み込まぬ所へも愚者は突する。例文帳に追加

Fools rush in where angels fear to tread.  - Tanaka Corpus

は彼の年齢を考慮にれなければならない。例文帳に追加

You must take his age into account.  - Tanaka Corpus

は彼の忠告を受けれるべきだったのに。例文帳に追加

You should have accepted his advice.  - Tanaka Corpus

は彼の若さを考慮にれなければならない。例文帳に追加

You must allow for his youth.  - Tanaka Corpus

例文

はものごとをあるがままに受けれなければいけない。例文帳に追加

You must take thing as they are.  - Tanaka Corpus

例文

はどうやってこの古い切手を手にれたのか。例文帳に追加

How did you obtain these old postage stamps?  - Tanaka Corpus

はその事実を考慮にれる必要はない。例文帳に追加

You need not take account of the fact.  - Tanaka Corpus

はこのお金をどうやって手にれたのか。例文帳に追加

How did you come by this money?  - Tanaka Corpus

の言ったことをある程度まで受けれます。例文帳に追加

I accept what you say to some extent.  - Tanaka Corpus

の言うことは認めるけれども、言い方が気にらない。例文帳に追加

Admitting what you say, I don't like the way you say it.  - Tanaka Corpus

たちが海へ行くなら、僕も仲間にれてくれ。例文帳に追加

If you're going to the beach count me in.  - Tanaka Corpus

賞したのにはびっくりした。例文帳に追加

It is amazing you should have won the prize.  - Tanaka Corpus

が中へってくるとき僕を起こさないほうがいい。例文帳に追加

You had better not wake me up when you come in.  - Tanaka Corpus

が飲むついでに、僕の分もれてくれないかな。例文帳に追加

Would you mind making an extra cup of coffee whenever you decide to have some?  - Tanaka Corpus

がそれを気にってくれて、私はうれしい。例文帳に追加

I'm glad you liked it.  - Tanaka Corpus

どんな目的ではその家に侵したのですか。例文帳に追加

For what purpose did you break into the house?  - Tanaka Corpus

どちらをとってもは気にるだろう。例文帳に追加

Whichever you take, you will like it.  - Tanaka Corpus

ちょっとまて、。許可証がなければここへはれない。例文帳に追加

Hold your horses, young man. You can't enter here unless you have a pass.  - Tanaka Corpus

チケットが手にったらすぐにのところに送ります。例文帳に追加

As soon as we get the tickets, we'll send them to you.  - Tanaka Corpus

それがの一番お気にりのゴルフクラブ?例文帳に追加

Is that your most favorite golf club?  - Tanaka Corpus

ジムはの申し出を受けれるでしょう。例文帳に追加

Jim will accept your proposal.  - Tanaka Corpus

はあの松の中へらせ給ひて、静に御自害候へ。」例文帳に追加

Go to the pine grove and kill yourself quietly.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そんなならこれも気にってくれよう。」例文帳に追加

you may be interested in this."  - Arthur Conan Doyle『ボヘミアの醜聞』

不思議だね、看守がよくれてくれたね。例文帳に追加

I wonder that the keeper of the prison would let you in.  - Plato『クリトン』

それじゃは大学試に失敗したんだね, (でも試験に落ちたのは)だけじゃないよ.例文帳に追加

So you failed the college entrance exam. You've plenty of company [《主に英国で用いられるYou are in good company].  - 研究社 新英和中辞典

明石の御方は父道を一人明石に残して明石の姫や母尼と共に上京する。例文帳に追加

Lady Akashi left her father in Akashi, and goes to the capital with her mother, the Akashi Nun, and the young lady Akashi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

我々一同は貴の正式な組織加を歓迎します。メールで書く場合 例文帳に追加

All of us are happy to welcome you as our official organization member.  - Weblio Email例文集

お茶の時間になってもがお茶をれてくれないなんて悲しいな.例文帳に追加

I miss you serving tea at the tea breaks.  - 研究社 新英和中辞典

, 外聞が悪いぜ, そんな所にしょっちゅう出りしていると.例文帳に追加

You will damage [lose] your reputation if you frequent places like that.  - 研究社 新和英中辞典

が会社へりたいなら僕からもとりなしておこう例文帳に追加

If you wish to enter the company's service, I will put in a good word for you.  - 斎藤和英大辞典

僕が去るとが後へるのだからそのつもりでいて下さい例文帳に追加

You will understand that you are to take my place when I leave.  - 斎藤和英大辞典

僕らは日光へ遊びに行こうと思う、も仲間にらないか例文帳に追加

We are going on a trip to Nikko. Will you join us?make oneof the party)?  - 斎藤和英大辞典

僕らは日光へ遊びに行こうと思う、も仲間りしないか例文帳に追加

We are going on a trip to Nikko. Won't you join us?―make oneof the party)?  - 斎藤和英大辞典

彼女がコーヒーをれるのを上手なのをは知っているか。例文帳に追加

Did you know she is good at making coffee? - Tatoeba例文

社員に事務所の規則をよく理解させるのはの仕事になるよ。例文帳に追加

It will be your job to acquaint the newcomer with the rules of the office. - Tatoeba例文

は自分がもはや若くないことを考慮にれたほうがいい。例文帳に追加

You had better take into consideration that you are no longer young. - Tatoeba例文

の言うことは認めるけれども、言い方が気にらない。例文帳に追加

I admit that what you say is true, but I don't like the way you say it. - Tatoeba例文

お母さんが院しているのだから、はもっと頑張って働かなくちゃね。例文帳に追加

With your mother in the hospital, you'll have to work harder. - Tatoeba例文

昨年一週間、フィレンツェで過ごしたんだ。もきっと気にると思うよ。例文帳に追加

I spent a week in Florence last year. I'm sure you'll like it. - Tatoeba例文

あと一台パソコンを購するの案はまったく問題にならない。例文帳に追加

Your plan to purchase another PC will not be a problem at all. - Tatoeba例文

主や他の偉大な人が客、集りなどを迎えれる部屋例文帳に追加

room in which a monarch or other great person receives guests, assemblies, etc.  - 日本語WordNet

が私の意見を受けれたがっていないということははっきりしている例文帳に追加

It is clear that you are not willing to accept my idea. - Eゲイト英和辞典

はすぐに人を批判するが,人の批判を受けれることはできない例文帳に追加

You can dish it out, but you can't take it. - Eゲイト英和辞典

どうしようもないね.たちが気をれて勉強しないなら,私は帰るよ例文帳に追加

That's it; I'm leaving if you don't study hard. - Eゲイト英和辞典

例文

彼女がコーヒーをれるのを上手なのをは知っているか。例文帳に追加

Did you know she is good at making coffee?  - Tanaka Corpus

索引トップ用語の索引



  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”A SCANDAL IN BOHEMIA”

邦題:『ボヘミアの醜聞』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

書籍名:ボヘミアの醜聞
著者名:サー・アーサー・コナン・ドイル
原書:A Scandal in Bohemia
底本:インターネット上で公開されているテキスト
訳者名:大久保ゆう (c)2001
Ver.2.21 (2003/9/10)
このファイルはフリーウェアです。著作者に無断で複製、再配布できます。作者に対する「メール、苦情、質問、指摘、叱咤激励、その他諸々」はここ(zlc-chap-i@geocities.co.jp)まで。もしくは、「掲示板」まで。ホームページ「The Baker Street Bakery」にこのファイルの最新版があります。
  
原題:”Crito”
邦題:『クリトン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。
最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS