1016万例文収録!

「勝貴」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 勝貴に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

勝貴の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 42



例文

健康は富例文帳に追加

Health is above wealth.  - 斎藤和英大辞典

方が者になるでしょう。例文帳に追加

You will be a winner. - Weblio Email例文集

蔵(寿楽の次男)例文帳に追加

Katsuzo YANAGIYA (second son of Juraku)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

次の試合に方はつと私たちは信じています。例文帳に追加

We believe that you will win in the next game. - Weblio Email例文集

例文

次の試合で方は優すると私たちは信じています。例文帳に追加

We believe that you will win the next game. - Weblio Email例文集


例文

君の今後のご健を心よりお祈り申し上げます。メールで書く場合 例文帳に追加

I wish you a good health.  - Weblio Email例文集

末筆ながら殿のご健をお祈り申し上げます。メールで書く場合 例文帳に追加

I wish you many more successes.  - Weblio Email例文集

今日の利は一には大隊の奮戦の致すところ例文帳に追加

Today's victory is entirely due to the hard fighting of your battalion.  - 斎藤和英大辞典

物価勝貴は国家の盛衰に関する例文帳に追加

The appreciation of prices affects the prosperity of the country.  - 斎藤和英大辞典

例文

乃花関は現役時代に22を挙げた。例文帳に追加

Takanohana won 22 titles during his career.  - 浜島書店 Catch a Wave

例文

社のますますのご健とご発展をお祈り申し上げます。メールの末文として書く場合 例文帳に追加

I wish your company many more successful years.  - Weblio Email例文集

今後のますますのご健社のご隆盛をお祈りいたしますメールで書く場合 例文帳に追加

I wish your company every success in the future.  - Weblio Email例文集

佐伯全成(さえきのまたなり、?-天平宝9歳(757年))は、奈良時代の族。例文帳に追加

SAEKI no Matanari (date of birth unknown - 757) was a noble in the Nara Period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この価格では、社の製品は日本市場での価格競争にてないでしょう。例文帳に追加

With this price, your product would not be competitive in the Japanese market. - Tatoeba例文

この価格では、社の製品は日本市場での価格競争にてないでしょう。例文帳に追加

With this price, your product would not be competitive in the Japanese market.  - Tanaka Corpus

父・久に従い薩摩、大隅の国人衆と戦い、利して彼らを平定した。例文帳に追加

He accompanied his father, Takahisa, to fight against the Kokujin-shu (local lords) of Satsuma and Osumi Provinces; they were victorious and successfully pacified those areas.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これは1994年に乃花が作った記録と同記録であり,昭和以降,6番目に多い連だ。例文帳に追加

This ties Takanohana's record set in 1994 and is the sixth most consecutive bout victories since the Showa period.  - 浜島書店 Catch a Wave

白鵬関は,元横綱・(たか)乃(の)花(はな)関が挙げた優回数に並ぶ決意を語った。例文帳に追加

Hakuho said that he is determined to reach the number of titles won by former yokozuna Takanohana.  - 浜島書店 Catch a Wave

しかし、平清盛一族は治承・寿永の内乱で滅亡し、軍事族に出自する源頼朝政権が利した。例文帳に追加

However, the TAIRA no Kiyomori clan became extinct after the Jisho-Juei civil war, and the government of MINAMOTO no Yoritomo, who originated in Military Kizoku, won the war.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

霊亀2年(716年)夫志皇子の死別後、天平9年(737年)2月14日三品、天平宝元年(749年)4月14日一品に昇進。例文帳に追加

After the Prince Shiki, who was her husband, died in 716, she was promoted to the rank of Sanbon on March 23, 737, and to the rank of Ippon on May 8, 749.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

元の正室・山名熙の娘(養父は山名宗全)を母とする説もあるが、根拠となる史料は無い。例文帳に追加

Although there is a theory that his mother was Katsumoto's lawful wife, who was a daughter of Hirotaka YAMANA (her foster father was Sozen YAMANA), there is no documentary evidence to support this theory.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

十世紀末から十一世紀にかけて、同族平致頼との軍事抗争にち抜き、軍事族としての地位を固める。例文帳に追加

From the end of the 10th century to the 11th century, military disputes were fought out by family member TAIRA no Munemori, which cemented their position as military aristocrats.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

巨勢奈弖麻呂(こせのなでまろ、天智天皇9年(670年)-天平宝5年3月30日(旧暦)(753年5月11日))は、飛鳥時代・奈良時代の族。例文帳に追加

KOSE no Nademaro (670 - May 11, 753) was a court noble in the Asuka period and Nara period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

秋篠安人(あきしののやすひと、天平宝6年(754年)-弘仁12年2月10日(旧暦)(821年3月17日))は奈良時代から平安時代にかけての族。例文帳に追加

AKISHINO no Yasuhito (754 - March 17, 821) was a nobleman who lived in Nara and Heian periods.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

湯河氏は直春の子光春(春)が三千石を安堵された一方で、山本・志・目良・山地玉置氏は没落した。例文帳に追加

While Mitsuharu (Katsuharu), a son of Naoharu, of the Yukawa clan was approved 3,000 koku, the Yamamoto, Kishi, Mera and Sanji Tamaki clans fell.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1443年には山名熙の娘を猶子に迎え、大内教弘に嫁がせ、1447年には同じく熙の娘を幕府管領の細川元に嫁がせて、大内氏や細川氏と縁戚関係を結ぶ。例文帳に追加

In 1443 he adopted Hirotaka YAMANA's daughter and had her marry Norihiro OUCHI, and had another of Hirotaka's daughters marry Katsumoto HOSOKAWA in 1447, the Kanrei (shogunal deputy), creating a bond between his family and the Ouchi and Hosokawa clans.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

平治元年(1159年)の平治の乱においては複雑な政争をち抜いた継子平清盛が利し、その結果源義朝らの他の軍事族が駆逐された。例文帳に追加

In the Heiji War in 1159, her stepson TAIRA no Kiyomori, who had survived the difficult political fight, gained a victory, and as a result, other military aristocracies such as MINAMOTO no Yoshitomo were ejected.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

伝承では、寅の年、寅の日、寅の刻に四天王の一である毘沙門天が聖徳太子の前に現れ、その加護によって物部氏に利したことから、594年(推古2年)に毘沙門天を祀る寺院を創建し、「信ずべきぶべき山(信山)」と名付けたとする。例文帳に追加

According to the lore, Bishamonten, one of the Four Heavenly Kings, appeared in front of Prince Shotoku on the hour of Tiger (3am-5am) of the day of Tiger of the year of Tiger, and thanks to the divine protection of Bishamonten, the prince defeated the Mononobe clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

上述のように、文化財保護法第2条第1項第4号では、「記念物」に遺跡、庭園、自然的景観(名地)、重な生物および地質鉱物を含めており、同法の第7章(第109条-第133条)「史跡名天然記念物」に、その取り扱いを定めている。例文帳に追加

As mentioned above, according to Article 2, Paragraph 1, Item (4) of the Act on Protection of Cultural Properties, ruins, gardens, natural landscapes (places of scenic beauty), and valuable living organisms, geographical features and minerals are included in the scope of 'monuments' and Chapter VII (Articles 109-133) of the Law stipulates protection and management of 'historic sites and places of scenic beauty as natural monuments.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一方、当時の日本に「元にったのは、公家などの族たちが、利や平和についての歌を作って詠んだ、言霊の結果である」あるいは「僧侶や神官らの折伏(しゃくぶく)や祈祷による結果である」との認識が広く存在していた。例文帳に追加

Meanwhile, people in Japan then commonly believed, "what brought us the victory over the Yuan Dynasty was the power of language in poems created by nobles for victory and peace" or "it was shakubuku (to correct another's false views and awaken that person to the truth of Buddhism) and prayers performed by Buddhist and Shinto priests."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日本における木造仏像彫刻の古例として重であるとともに、大正時代以降、和辻哲郎の『古寺巡礼』、亀井一郎の『大和古寺風物誌』などの書物で紹介され著名になった。例文帳に追加

It is valued as an old example of wooden Buddhist sculptures in Japan; after the Taisho period, it was introduced in writings such as "Koji Junrei" (A pilgrimage to ancient temples) by Tetsuro WATSUJI and "Yamato Koji Fubutsushi" (Pilgrimage to the ancient temples of Yamato) by Katsuichiro KAMEI and became well-known.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『金光明最王経』所説に基づき、吉祥悔過会(きちじょうけかえ)の本尊として制作されたもので、数少ない奈良時代の絵画遺品として重なものである。例文帳に追加

This portrait was produced as the Honzon of Kichijokeka-e (reverence for devotional meetings) on the basis of the "Golden Light of the Most Victorious Kings Sutra," regarded as one of very few valuable paintings produced during the Nara period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

藤原葛野麻呂(ふじわらのかどのまろ、天平宝7年(755年)-弘仁9年11月10日(旧暦)(818年12月11日))は、奈良時代から平安時代前期にかけての族。例文帳に追加

FUJIWARA no Kadonomaro (755 - December 11, 818) was a court noble from the Nara period to the former half of Heian period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

兄・駿河十郎大夫の継いだ越智観世家は、世阿弥の嫡孫・初代越智観世大夫(藤若観世大夫)に始まる家であり、観世宗家にも重な世阿弥伝書を多数所蔵していた。例文帳に追加

As the Ochi-kanze family, which Sosetsu's older brother Suruga Juro Dayu became the head of, was founded by Ochi-kanze Dayu, the first of Zeami's legitimate grandchildren (Fujiwaka-kanze Dayu), it possessed a larger amount of precious documents that had been handed down from Zeami than the head of the Kanze family did.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

備中国下道郡(後の岡山県吉備郡真備町、現在の倉敷市真備町)出身の父は右衛士少尉下道圀(しもつみちのくにかつ)、母は楊氏(八木)氏(大和国(後の奈良県)の豪族)。例文帳に追加

Makibi's father was SHIMOTSUMICHI no Kunikatsu, Ueji no shojo (Jr. Lieutenant of the Right Guards), in Shimotsumichi District, Bicchu Province (later Mabi Town, Kibi County, Okayama Prefecture, and present-day Mabi Town, Kurashiki City), and his mother was from the local ruling family, the Yagi clan, of Yamato Province (later Nara Prefecture).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

特に1904年に児玉源太郎の依頼に対し、日本海海戦での利を時間場所まで正確に当てたことから、多数の顕の信任を得るようになる。例文帳に追加

Especially, he correctly guessed the time and place of victory of Nihonkai Kaisen (Naval battle of Japan sea) for the request from Gentaro KODAMA in 1904, so IINO gained the trust from many distinguished people.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

三宝院庭園は、安土桃山時代の華やかな雰囲気を今日に伝える日本庭園として重なものであり、1952年(昭和27年)に国の特別史跡および特別名に指定された。例文帳に追加

Sanbo-in Garden is precious as a Japanese garden where the gorgeous atmosphere of the Azuchi-Momoyama period can be felt, and was designated as a national special historic site and a place of special beauty in 1952.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

旧姓名は松尾彦であったが、為任長女冷泉実子の婿として第25代当主を継承するために、家裁手続きを経て現姓名に改めた。例文帳に追加

Tamehito was originally called Katsuhiko MATSUO but, on marrying Kimiko REIZEI, Tameto's daughter, changed his name through the family courts to become the twenty-fifth head of the Reizei family.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

防犯警報装置にタイマーを取付け、玄関、手口、重品を保管した部屋などの扉に、開扉を感知し、タイマーを起動させる感知装置と接続させる。例文帳に追加

The timer is attached to the crime prevention alarm system and is connected to sensors which senses opening of a door of an entrance, a kitchen door, a room having valuables preserved therein, or the like to activate the timer. - 特許庁

近世における地名としての暗部山に目を向けると、「都花月名所」では暗部山は鞍馬山のことであるとしているが、「都名所圖會」、「山城名志」などでは、鞍馬山の西に位置する船山が暗部山のことであるとしている。例文帳に追加

When paying attention to Mt. Kurabu as an area name in modern times, it is said in 'Miyako-kagetsu-meisho' (Beauty spots of cherry blossom and moon-viewing) that Mt. Kurabu indicates Mt. Kurama, but it is also said in 'Miyako-meisho-ezu' (Pictures of beauty spots in the capital) and in 'Yamashiro-meisho-shi' (books describing various aspects of Yamashiro Province) that Mt. Kurabu indicates Mt. Kibune located in the west side of Mt. Kurama.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1180年代になると、平氏政権打倒を名目とした内戦(治承・寿永の乱)が起こり、最終的に、軍事族に出自し関東の在地領主層武士層を基盤とする源頼朝の武家政権(後の鎌倉幕府)が内戦に利した。例文帳に追加

During the 1180's a civil war (Jisho-Juei War) to overthrow the Taira administration broke out, and the samurai government of MINAMOTO no Yoritomo (later to become the Kamakura bakufu), consisting of local ryoshu (samurai lord) and samurais in Kanto who were originally military aristocrats, won.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

ただし、天守のような象徴的な建物は安土城以前に全くなかったわけではなく、1469年前後の江戸城にあった太田道灌の静軒、摂津国伊丹城(兵庫県伊丹市)、また松永久秀が永禄年間(1558年-1569年)に築いた大和国多聞山城や信山城の四階櫓などが各地に造られていた。例文帳に追加

However, symbolic structures like Tenshu were not absolutely nonexistent before Azuchi-jo Castle was built; examples from various places include Seishoken of Dokan OTA which had been in Edo-jo Castle around 1469, Settsu Province Itami-jo Castle (Itami City, Hyogo Prefecture), Yamato Province, Tamonyama-jo Castle built by Hisahide MATSUNAGA in the Eiroku era (1558-1569), and the Yonkai Yagura (four-story turret) in Shigisan-jo Castle.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS