1016万例文収録!

「北密」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 北密に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

北密の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 116



例文

人口度が低い極の地域例文帳に追加

sparsely peopled arctic regions  - 日本語WordNet

温帯部地域にに群生する多年生のミミナグサ例文帳に追加

densely tufted perennial chickweed of north temperate zone  - 日本語WordNet

東部の沼沢地域に産する小型のトウヒで、広がった枝と生した葉を持つ例文帳に追加

small spruce of boggy areas of northeastern North America having spreading branches with dense foliage  - 日本語WordNet

自由に根を張り、生した茂みを作るほふく性の茎を有するアメリカ西部の小さなカエデ例文帳に追加

small maple of northwestern North America having prostrate stems that root freely and form dense thickets  - 日本語WordNet

例文

ナイジェリアで話され、ハウサに緊に関連するチャド語系の言葉例文帳に追加

a Chadic language spoken in northern Nigeria and closely related to Hausa  - 日本語WordNet


例文

戦争後に米国の南部で秘に計画された集団のメンバー例文帳に追加

member of a secret mounted band in United States South after the American Civil War  - 日本語WordNet

度の硬い薄茶色の木質を持つのジーランド木例文帳に追加

northern Zealand tree having dense hard light-brown wood  - 日本語WordNet

部の高度家屋集地域に近隣公園が欲しい。例文帳に追加

I want neighborhood parks in the heavily built up areas of the north county. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

区の中部から部は人口度の低い山間部である。例文帳に追加

Its middle to the northern part is a mountainous region where population density is low.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

には方の「雄岳」(517m)と、南方の「雌岳」(474m)の2つの山頂がある。例文帳に追加

Strictly speaking, it has two peaks, namely, Odake in the north (altitude: 517 m) and Medake in the south (altitude: 474 m).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

数奇屋:龍光院(京都市区)庵、大徳寺孤篷庵の忘筌例文帳に追加

Sukiya (a tea-ceremony hut): Mitsuan teahouse of Ryuko-in Temple (Kita Ward, Kyoto City) and Bosen teahouse of Koho-an teahouse of Daitoku-ji Temple  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

西蔵宗はチベット自治区や中国部等を中心に現在も信仰が続いている。例文帳に追加

西蔵密宗 has been believed until now around the autonomous region of Tibet and northern China.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

承久の乱後に3代執権となった条泰時とは緊な関係にあり、泰時の嫡子条時氏に娘(松下禅尼)を嫁がせ、生まれた外孫の条経時、条時頼が続けて執権となった。例文帳に追加

Kagemori had a close relationship with Yasutoki HOJO, who became the third regent after the Jokyu War, and married off his daughter (Matsushita zenni) to Yasutoki's legitimate son Tokiuji HOJO; and his sotomago (grandchildren from his daughter married into another family) Tsunetoki HOJO and Tokiyori HOJO later became the regent in succession.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

接にミヤマチドリに関連しているが、ばら色、紫色、あるいはすみれ色の花のある東と高山のアメリカ東部のラン例文帳に追加

orchid of northeastern and alpine eastern North America closely related to the purple fringed orchids but having rosy-purple or violet flowers with denticulate leaf divisions  - 日本語WordNet

小さい白い花と赤いベリーを有するアメリカとユーラシアの常緑性の生を形成する低木例文帳に追加

evergreen mat-forming shrub of North America and northern Eurasia having small white flowers and red berries  - 日本語WordNet

集した総状花序の中の花を持ち、甘い濃い青の漿果を持つ、アメリカ東部の丈が低い落葉性の低木例文帳に追加

low-growing deciduous shrub of northeastern North America having flowers in compact racemes and bearing sweet dark blue berries  - 日本語WordNet

淡いすみれ色や紅藤色の花の集した総状花序をつける匍匐性の茎を持つ、米西部とアジア東部の植物例文帳に追加

plant of western North America and northeastern Asia having prostrate stems with dense racemes of pale violet to lilac flowers  - 日本語WordNet

東部の小さいシダの希少種で、数多くの細長いらせん状の葉柄を持ち、集して茂みをつくる例文帳に追加

rare small fern of northeastern North America having numerous slender spiraling fronds and forming dense tufts  - 日本語WordNet

区の南部は京都盆地端に位置する市街地であり、部は人口度の低い山地である。例文帳に追加

Its southern part is an urban area along the northern edge of the Kyoto basin, whereas the northern part is a mountainous region with low population density.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

能員は謀が条氏に知られているとは全く気づかず、平服で僅かな供とともに条邸に入った。例文帳に追加

As Yoshikazu did not know that the conspiracy had been already known by the Hojo's, he entered the Hojo's residence in plain clothes and with a small number of attendants.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

九州市小倉区のコゲツ産業株式会社(従業員280名・資本金4,000万円)は、地域着型の食品総合卸商社である。例文帳に追加

Kogetsu Sangyo Co., Ltd. (280 employees and capital of 40 million yen) is a community-based general wholesaler of foods. - 経済産業省

会の時、オバマ大統領は中国の胡錦濤国家主席にを支配するべきだと訴えた。例文帳に追加

During a private meeting, president Obama pressed Chinese president Hu Jintao to restrain the North. - Weblio Email例文集

ナイジェリア及び接に関係するハウサで話されるチャド語派の言語例文帳に追加

a Chadic language spoken in northern Nigeria and closely related to Hausa  - 日本語WordNet

絹毛の生した穂状花序を持つ、旧世界の部の丈夫な直立する多年生の草例文帳に追加

stout erect perennial grass of northern parts of Old World having silky flowering spikes  - 日本語WordNet

小さな白い花の集した頭部を持つアメリカの大草原の多年生の草本例文帳に追加

perennial herb of North American prairies having dense heads of small white flowers  - 日本語WordNet

食用の塊根を持っている中央アメリカの細かい毛が生している多年生植物例文帳に追加

densely hairy perennial of central North America having edible tuberous roots  - 日本語WordNet

ユーラシアと米の温帯によく見られる多年生の攀援植物で、花は細長い房状に生する例文帳に追加

common perennial climber of temperate regions of Eurasia and North America having dense elongate clusters of flowers  - 日本語WordNet

灰色がかった絹毛が生した葉を持つ米のヤナギで、葉は乾燥すると黒くなる例文帳に追加

North American willow with greyish silky pubescent leaves that usually blacken in drying  - 日本語WordNet

米東部の小さなヤナギで、灰色がかった葉を持ち、葉より先に絹毛の生した尾状花序が出る例文帳に追加

small willow of eastern North America having greyish leaves and silky catkins that come before the leaves  - 日本語WordNet

様々な色の管状の花が集して華やかな頭部をなす、米東部の多年生の芳香性植物例文帳に追加

perennial aromatic herb of eastern North America having variously colored tubular flowers in dense showy heads  - 日本語WordNet

羽状葉と槍形の葉状体の集した房を持つ米の常緑シダ例文帳に追加

North American evergreen fern having pinnate leaves and dense clusters of lance-shaped fronds  - 日本語WordNet

アメリカ産常緑性小シダで、葉柄および下側の葉の表面には軟毛が例文帳に追加

small North American evergreen fern whose stipes and lower frond surfaces are densely wooly  - 日本語WordNet

また、教においては十二天の一尊で方を守護するとされる。例文帳に追加

Additionally, in Mikkyo it is one of the juniten (十二天) and is said to guard the north.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

当初は教(真言宗)の寺院で、禅宗寺院になるのは南朝時代以降である。例文帳に追加

Initially, it was founded as a temple of Esoteric Buddhism (Shingon Sect) and became a Zen Sect temple after the period of the Northern and Southern Courts (Japan).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

当時の江戸時代の浮世絵師・葛飾斎も公儀隠説が囁かれている。例文帳に追加

An ukiyoe artist, Hokusai KATSUSHIKA who lived in the Edo period is also considered to have been a kogi-onmitsu (shogunate spy).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

9月18日、条義時と大江広元は談し、実朝の昇進の早さを憂慮する。例文帳に追加

On November 6, Yoshitoki HOJO and OE no Hiromoto had a secret meeting and worried about the rapidity of Sanetomo's promotion.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

駅の側斜面に民家が集し南にコンクリート工場がある。例文帳に追加

Houses are densely located on a slope located north of the station and a concrete works is located south of the station.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「監視署」とは、日ソ国境の緯50度線の貿易を監視する官署である例文帳に追加

"Guard Post" is a government office, which watched out for smuggling at the border to Russia at fifty northern latitude.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

特に遺跡度が高いのは海道と九州で、近畿地方では遺跡数が極端に少ない。例文帳に追加

The density of the remains is especially high in Hokkaido and Kyushu regions, while their number is extremely low in the Kinki region.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

に言えば早雲時代の条家は「伊勢家」と称するのが正しいと言える。例文帳に追加

Therefore, strictly speaking, it would be correct to call the Hojo family in the days of Soun's 'Ise family.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その線はさらに曲がりくねってに向かい、トウヒが生する、先とは別の島のところで消えている。例文帳に追加

and that curved and twisted away into the north, where it disappeared behind another spruce-covered island.  - Jack London『火を起こす』

大路通と烏丸通の西角(厳には一筋西)にあり、京都市電の烏丸車庫の時代から大路通のランドマークとなっている。例文帳に追加

It is at the northwest corner of Kitaoji-dori Street and Karasuma-dori Street (precisely, a block to the west), and it has been the landmark of Kitaoji-dori Street since it was Karasuma Shako (carbarn) of Kyoto City Trams.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

荼枳尼天は後々に性愛を司る神と解釈されたため、日本では鎌倉時代から南朝時代(日本)にかけて、真言教立川流(教)という教の一派が次第に形成され興隆を極めた。例文帳に追加

Dakiniten later came to be deemed as a goddess governing sexual love, which resulted in Tachikawa School of Shingon Esoteric Buddhism being gradually founded from the Kamakura period until the period of the Northern and Southern Courts and flourished in Japan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

庵席は西側の縁側境を明障子、南側の十畳間との境を襖で仕切り、東側に手前座、側壁の西寄りに床の間を設ける。例文帳に追加

To the western edge of the Mittanseki tearoom is an engawa veranda separated by a translucent sliding screen, to the south is a ten tatami mat sized room separated by an opaque sliding screen, to the northeast is the host's tea preparation area, and on the west of the northern wall is an alcove.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ホンダワラ属の海藻が集した西インド諸島からアゾレス諸島までの大西洋の広大な領域例文帳に追加

a vast area of the North Atlantic from the West Indies to the Azores that is dense with gulfweed  - 日本語WordNet

米国東部とカナダの白い粉で覆われた草本で、先端が黄色いピンク色の花がになっていない総状花序を持つ例文帳に追加

glaucous herb of northeastern United States and Canada having loose racemes of yellow-tipped pink flowers  - 日本語WordNet

ヨーロッパ産で米に持ち込まれた二年生植物で、とげのある翼状部を持つ枝の先端にな房となった頭花をつける例文帳に追加

European biennial introduced in North America having flower heads in crowded clusters at ends of branches  - 日本語WordNet

米国西部とカナダ南西部の暗緑色の直立する草本で、集した茂みの中の堅い葉と黄色い頭状花序を持つ例文帳に追加

dark green erect herb of northwestern United States and southwestern Canada having stiff leaves in dense tufts and yellow flower heads  - 日本語WordNet

青い花の集した穂状花序を持つ、アメリカ東部の背が高く、直立し、非常に葉の多い多年生草本例文帳に追加

tall erect and very leafy perennial herb of eastern North America having dense spikes of blue flowers  - 日本語WordNet

例文

甘い食用の堅果を持ち、しばしば集したやぶを形成する米国東部と中部の落葉性の低木のような高木例文帳に追加

deciduous shrubby tree of northeastern and central United States having a sweet edible nut and often forming dense thickets  - 日本語WordNet

索引トップ用語の索引



  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”TO BUILD A FIRE”

邦題:『火を起こす』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「To Build a Fire: 2nd Version」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright &copy; Jack London 1908, expired. Copyright &copy; Kareha 2001, waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS