例文 (127件) |
喜得の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 127件
罰を受けることで喜びを得る人例文帳に追加
someone who obtains pleasure from receiving punishment - 日本語WordNet
「喜利」は客も喜び、演者も利を得るという意味の当て字である。例文帳に追加
The Chinese characters for 'kiri' were applied just to signify that the audience enjoys the play and the performers enjoy the profit. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
喜劇映画を非常に得意とし、しばしば喜劇の神様と称される。例文帳に追加
He excelled in comedy films and was occasionally referred to as the god of comedy. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
父及び観世華雪、喜多六平太、喜多実、後藤得三に師事。例文帳に追加
He studied under his father, Kasetsu KANZE, Roppeita KITA, Minoru KITA and Tokuzo GOTO. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
彼はコックの定職を得て喜んでいる.例文帳に追加
He is very happy to have gotten a permanent position as a cook. - 研究社 新和英中辞典
私たちは野球観戦から大きな喜びを得ている。例文帳に追加
We derive a great deal of pleasure from watching baseball games. - Tatoeba例文
私たちは野球観戦から大きな喜びを得ている。例文帳に追加
We derive a great deal of pleasure from watching baseball game. - Tanaka Corpus
喜び得ん、人も空、法もまた空なることを例文帳に追加
It's wonderful that a man is empty, and a law is also empty. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
得点が発表されると,彼は喜んでガッツポーズした。例文帳に追加
When his score was announced, he clenched his fists in joy. - 浜島書店 Catch a Wave
パスパルトゥーは旅の道連れを得て喜んでいた。例文帳に追加
and Passepartout was enchanted with the congenial companion - JULES VERNE『80日間世界一周』
渋沢は慶喜の晩年、慶喜の伝記編纂を目指し、渋る慶喜を説得し直話を聞く「昔夢会」を開いた。例文帳に追加
In Yoshinobu's last years, SHIBUSAWA aimed to edit Yoshinobu's biography; he persuaded unwilling Yoshinobu and started "Sekimukai" meetings to hear stories directly from Yoshinobu. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
彼女は音楽を聞くことからより大きな喜びを得はじめた。例文帳に追加
She began to derive further pleasure from listening to music. - Tatoeba例文
苦痛を他人に与えることで喜びまたは性的満足を得る例文帳に追加
deriving pleasure or sexual gratification from inflicting pain on another - 日本語WordNet
苦痛を与えるまたは経験することから得られる性的喜び例文帳に追加
sexual pleasure derived from inflicting or experiencing pain - 日本語WordNet
痛みを与えるあるいは他人に負わせることから喜びを得る誰か例文帳に追加
someone who obtains pleasure from inflicting pain or others - 日本語WordNet
個人的な利点を得るために誰かを喜ばすことを試みる人例文帳に追加
a person who tries to please someone in order to gain a personal advantage - 日本語WordNet
彼女は音楽を聞くことからより大きな喜びを得はじめた。例文帳に追加
She began to derive further pleasure from listening to music. - Tanaka Corpus
916年(延喜16)3月28日、文章得業生と就り、丹波掾に任官。例文帳に追加
On May 7, 916, he became Monjo tokugosho (Distinguished Scholars of Letters) and appointed Tanba no jo (Secretary of Tanba Province). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
君は喜びを得て、それでなく権力を得て、と神は言った。でも、両方を得ることはできない。例文帳に追加
You shall have joy, or you shall have power, said God; you shall not have both. - Tatoeba例文
ここをもつて極悪深重の衆生、大慶喜心を得、もろもろの聖尊の重愛を獲るなり。例文帳に追加
A sentient being of extreme evil, profound, and gigantic, will realize great joy and receive love and veneration of all the honored sacred ones. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
余は名の実を得ることを喜び、すなわち扁額を書してもってこれを与う。例文帳に追加
I was delighted that the name would live out its meaning, and as such I hereby write and present this framed motto. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
妹婿の藤原経清の協力も得て、天喜4年(1056年)には衣川の戦いに勝利する。例文帳に追加
The Abe clan won the Battle of Koromogawa in 1056 cooperated by FUJIWARA no Tsunekiyo, the husband of Sadato's younger sister. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
兄に俳人後藤夜半(やはん)、シテ方喜多流能楽師で人間国宝の後藤得三。例文帳に追加
Yahan GOTO, a haiku poet, and Tokuzo GOTO, a Noh actor of the shite-kata Kita school and Living National Treasure, are his older brothers. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
日本サッカー協会は,代表チームが最終予選への切符を獲得したことを喜んでいる。例文帳に追加
The Japan Football Association is happy that the national team earned its ticket to the final qualifiers. - 浜島書店 Catch a Wave
坂本日登美選手の妹,真(ま)喜(き)子(こ)選手は48キロ級で銅メダルを獲得した。例文帳に追加
Sakamoto Makiko, Hitomi's younger sister, won the bronze medal in the 48-kilogram division. - 浜島書店 Catch a Wave
ファーストテナーはミード氏の喜劇の出し物の後には出たがらないと心得ていた。例文帳に追加
She knew that the first tenor would not like to come on after Mr. Meade's comic turn. - James Joyce『母親』
遊技者の確率変動モード獲得への期待感を増大させ、特別遊技状態獲得の喜びを継続させることが可能な遊技機を提供する。例文帳に追加
To permit players' expectation of acquiring a probability variation mode to be increased and the pleasure of acquiring a special game condition to be continued. - 特許庁
そして仏とは久遠の寿命を持つ存在である、というこの奥義を聞いた者は、一念信解・初随喜するだけでも大功徳を得ると説かれる。例文帳に追加
Additionally, it describes that the one who hears this dharma (such as Buddha) is an existence having eternal life but can attain large good deeds only by believing it joyfully (一念信解・初随喜). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
大正・昭和期の名人として喜多実、後藤得三ついで友枝喜久夫・友枝昭世親子、粟谷菊生、塩津哲生らが知られている。例文帳に追加
Minoru KITA, Tokuzo GOTO were great actors of this school of the Taisho and the Showa periods, and after them, other masters such as Kikuo TOMOEDA, Akiyo TOMOEDA (Kikuo and Akiyo are father and son), Kikuo AWAYA, and Akio SHIOTSU appeared from this school. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
そこで13日には岩倉や西郷は妥協案として辞官納地に慶喜が応じれば、慶喜を議定に任命するとともに「前内大臣」としての待遇を認めるとする提案を行わざるを得なくなった。例文帳に追加
On the 13th, Iwakura and Saigo had no choice but to propose a compromise that as long as Yoshinobu accepted Jikan-nochi he would be assigned a gijo and treated as former Minister of the Center. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
人生を通じて、私は世界中を旅して回り、多種多様な国々で働くという、素晴らしい喜びを得てきました。例文帳に追加
Throughout my life, I've had the great pleasure of travelling all around the world and working in many diverse nations. - Tatoeba例文
女子は観音菩薩の化身であり、男子に抱着し、その歓喜心を得て、もって男子の暴悪を鎮めた。例文帳に追加
A woman of Kangiten, who was an avatar of Kannon Bosatsu (Kannon Bodhisattva), embraced a man and quelled his violation by invoking his feeling of enjoyment. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
原文…設我得佛他方國土諸菩薩衆聞我名字歡喜踊躍修菩薩行具足德本若不爾者不取正覺例文帳に追加
Original Text: If, when I become a Buddha, the Bodhisattvas in the lands of the other quarters who hear my name should not rejoice so greatly as to dance and perform the Bodhisattva practices and should not acquire stores of merit, may I not attain perfect enlightenment. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
往生して蓮華が開敷し、法を聞いて歓喜して預流を得て、半劫を経て阿羅漢となるという。例文帳に追加
They go to the Pure Land and lotus flowers are in full bloom and listen to sutra with joy and gain yoru (the rank you get when you can reach enlightenment by going to the Pure Land and coming back to this world seven times) and then, after a long time, they become an arhat. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
例文 (127件) |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”A Mother” 邦題:『母親』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |