1016万例文収録!

「園弥」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 園弥に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

園弥の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 32



例文

神社、八坂神社(曖昧さ回避)、栄神社例文帳に追加

Gion-jinja Shrine, Yasaka (八坂)-jinja Shrine (avoid ambiguity), Yasaka (弥栄)-jinja Shrine  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

佐渡彦米山国定公という公例文帳に追加

a park in Japan called {Sado-Yahiko-Yoneyama Semi-national Park}  - EDR日英対訳辞書

城寺(滋賀)本尊 勒菩薩像 絶対の秘仏。例文帳に追加

Miroku Bosatsu statue, the principal image of Onjo-ji Temple (Shiga): never unveiled ('absolute' hibutsu).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

紙本墨書花天皇宸翰阿陀経残巻例文帳に追加

Shihon Bokusho Hanazono Tenno Shinkan Amida-kyo Zankan (A segment of Amida Sutra, hand-inked on paper by Emperor Hanazono)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

者は南のムラで生人の生活様式を体験できる。例文帳に追加

Visitors can experience the Yayoi lifestyle at Minami no Mura.  - 浜島書店 Catch a Wave


例文

者は,麻でできた生様式の衣装に着替えるよう求められる。例文帳に追加

Visitors are requested to change into Yayoi-style clothes made of hemp.  - 浜島書店 Catch a Wave

小堀遠州の作庭による庭で、東山連峰の阿陀ケ峯を遠景としている。例文帳に追加

This garden was created by Enshu KOBORI and incorporates the surrounding peaks of Mt. Higashiyama and Mt. Amidagamine.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

は,国内最大級の生時代の遺跡である吉野ヶ里遺跡で有名だ。例文帳に追加

The park is famous for the Yoshinogari ruins, one of the largest Yayoi-Period ruins in the country.  - 浜島書店 Catch a Wave

としては、浄土教の広まりとともに、上述した白水阿陀堂はじめ浄土庭に特筆すべきものが多い。例文帳に追加

There are many remarkable things to write about Jodo Teien such as Shiramizu Amida-do Hall stated above that were developed during the time when the Jodo sect spread.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

暑寒別天売焼尻国定公、ニセコ積丹小樽海岸国定公、津軽国定公、男鹿国定公、鳥海国定公、佐渡彦米山国定公、能登半島国定公、越前加賀海岸国定公、若狭湾国定公、北長門海岸国定公、玄海国定公、壱岐対馬国定公など多くの地が国定公の指定を受けているが、近時、道路港湾によりその風景は破壊されつつある。例文帳に追加

There are numerous areas along the Sea of Japan coastline that have been designated as quasi-national parks including the Shokanbetsu-Teuri-Yagishiri Quasi-National Park, Niseko-Shakotan-Otaru Kaigan Quasi-National Park, Tsugaru Quasi-National Park, Oga Quasi-National Park, Chokai Quasi-National Park, Sado-Yahiko-Yoneyana Quasi-National Park, Noto Peninsula Quasi-National Park, Echizen Kaga Coast Quasi-National Park, Wakasa Bay Quasi-National Park, Kitanagato Beach Quasi-National Park, Genkai Quasi-National Park and Iki-Tsushima Quasi-National Park but recently, constructions of roads, ports and harbors are damaging those landscapes.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

は室町時代の相阿作と伝える築山泉水庭、江戸時代の小堀遠州作と伝える霧島の庭などがある。例文帳に追加

The temple grounds includes a garden featuring artificial hills and springs that is said to have been created by Soami during the Muromachi period, and the Garden of Kirishima said to have been created by Enshu KOBORI during the Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1378年の祇会では将軍義満の桟敷に世阿が近侍し、公家の批判をあびている(「後愚昧記」)。例文帳に追加

On the occasion of Gion-e in 1378, Zeami attended the box of Shogun Yoshimitsu and he was criticized by Kuge ('Gogumaiki,' the journal of Kintada SANJO).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

陸奥国塩竈市の風景を模して作庭した河原院(現在の渉成)を造営したといい、世阿作の能『融』の元となった。例文帳に追加

It is said that he created a garden modeled on a view of Shiogama City in Mutsu Province during the building of Kawaranoin Temple (present-day Shoseien gardens) and, was the inspiration for "Toru," a traditional Japanese Noh play written by Zeami.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

織寶苑庭(旧塚本三次邸・岩崎京都別邸、植治と長男「白楊」こと保太郎作)-京都市左京区例文帳に追加

The garden of Shokuhoen (the former residence of Yasoji TSUKAMOTO and the Iwasaki Kyoto Villa created by Ueharu and his eldest son, "Hakuyo" Yasutaro) in Sakyo Ward, Kyoto City.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また基衡の夫人がつくった観自在王院、娘のつくった白水阿陀堂は、庭を発掘復原して公開されている。例文帳に追加

In the premises of Kanjizaio-in Temple built by the wife of Motohira and of the Shiramizu Amidado hall (literally, a white-water Amitabha hall), their ponds were excavated and are restored for public viewing.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このうち、境内南側の庭内にある往生極楽院は12世紀に建てられた阿陀堂で、内部には国宝の阿陀三尊像を安置している。例文帳に追加

Ojo Gokuraku-in Hall, situated in the garden in the south of the temple grounds, was constructed in the 12th century and houses a statue of Amitabha flanked by two attendants, which have been designated National Treasures.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このため、貴族らは西方極楽浄土への往生を願い、各地に阿陀如来像を安置する阿陀堂や浄土式庭が造られた。例文帳に追加

Therefore, wishing for their rebirth in Saiho Gokuraku Jodo (the West Pure Land, which refers to the Buddhist paradise), court nobles constructed Amida-do halls (temple halls that have an enshrined image of Amida Nyorai (Buddha of Limitless Light and Life)) and Jodo-Sect-style gardens in some places.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この少し後の古墳時代には、庭は古代から仏教世界の中心とされてきた須山を表す石の山のまわりに営まれているとされる。例文帳に追加

A little later during the Tumulus period, it is said that a garden was made around a stone that symbolized Shumisen mountain which was thought to be the center of the world in Buddhism since ancient times.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1978年から鎌倉市教育委員会によって二階堂と阿陀堂、薬師堂を中心とする主要伽藍とこれら建物の前面に広がる庭の遺構を確認することに主眼を定めた発掘調査が継続して行われている。例文帳に追加

Excavation researches aiming principally at certification of remains of major temples mainly the Nikai-do Temple, the Amida-do Temple and the Yakushi-do Temple, and gardens spread in front of these temples have been continuously conducted by the Board of Education of Kamakura City since 1978.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同朋は猿楽や庭作りなどの芸能を司り、足利義政の代には唐物の目利きに優れた能阿による東山御物の制定(選定?)などを行った。例文帳に追加

Dobo were in charge of performing arts such as sarugaku and landscape gardening, and during the reign of Yoshimasa ASHIKAGA, Noami (one of the major Doboshu) with a good judgment concerning imported goods from China made selections of Higashiyama gomotsu (tools for tea ceremonies, etc. held by Yoshimasa).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

太刀 3口 各銘出羽大掾藤原国路金具御大工躰阿 祇社御太刀 承応三甲午年九月吉日 江戸時代の刀工・出羽大掾国路(でわだいじょうくにみち)の作例文帳に追加

Long Swords (3): All inscribed Dewadaijo FUJIWARA Kunimichi Kanaguondaiku Taiami, Gionsha Ontachi, September, Shouou 3, made by Edo Period sword smith Dewadaijo Kunimichi  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

東側の庭は「二十五菩薩の庭」と呼ばれ、阿陀如来が西方極楽浄土から25名の菩薩を従えて来迎する様を石と植込みで表現したものである。例文帳に追加

The eastern garden is known as the 'Nijugo Bosatsu-no-niwa' (Garden of the 25 Bodhisattva) with rocks and shrubbery representing the coming of Amida Nyorai and the 25 Bodhisattva to lead the souls of the deceased from the Western Pure Land Paradise.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

小御所東側の池を中心とした庭は室町時代、相阿の作と伝え、その北方の「霧島の庭」(霧島つつじを植える)は小堀遠州の作と伝える。例文帳に追加

The garden centered on the pond to the east of Kogosho is said to have been created by Soami during the Muromachi period and the 'Garden of Kirishima' (where Kirishima azaleas grow) to the north is said to have been created by Enshu KOBORI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

方丈北側に広がる三尊石組からなる室町時代の枯山水庭で、中央の石組は須山を表し,青々とした杉苔は洋々たる大海を表わす。例文帳に追加

A Muromachi style dry landscape garden on the northern side of the abbot's quarters featuring a Buddhist triad stone arrangement in which the central stone symbolizes Mount Meru and the bright green hair-moss represents the ocean.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

長治2年(1105年)祇社の南東に堂を建立して、丈六阿陀仏を安置し金銀珠玉で飾り立てるなど「天下美麗過差」の様は人々の耳目を驚かせたという(『中右記』)。例文帳に追加

In 1105, it is said that she built a hall at the southeast of Gion-sha Shrine, placed Joroku Amidabutsu (Amitabha statue with the height of one jo and six shaku, about 4.85 m), and decorated it with gold, silver, and gems and the state of 'unsuitably luxurious beauty' which surprised the ears and eyes of the world (."Chuyuki", the diary of FUJIWARA no Munetada.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「箱屋殺し」の事件は、世間に喧伝され、『月梅薫朧夜』(1888年・明治21年4月、中村座、河竹黙阿)など歌舞伎に、また『仮名屋小梅』(伊原青々の小説の脚色)など新派劇にも脚色された。例文帳に追加

The case of 'HAKOYA murder' was widely known to the world and was adapted to Kabuki (traditional performing art) such as "Tsuki no Umekaoru Oboroyo" (in 1888, Nakamura-za Theater, Mokuami KAWATAKE) and Shimpa-Geki (a New-School Play) such as "Kanayakoume" (dramatization of the novel by Seiseien IHARA.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

河原者の中で最も著名なのが、室町幕府の八代将軍足利義政に仕えた庭師の善阿で、銀閣寺の庭は彼の子と孫による作品である。例文帳に追加

The most famous Kawaramono was Zenami, a gardener who served the eighth Shogun of Muromachi bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) Yoshimasa ASHIKAGA, and the garden of Ginkaku-ji Temple was a work created by his son and grandson.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

初期の形態は、寺院の主要建築である金堂や阿陀堂の前面に池をつくり蓮を植え、花を設けるなどしたもので、薬師寺や法華寺浄土院など奈良時代にそのきざしがみられる。例文帳に追加

In the initial style, a pond was placed in front of a major building of a temple, such as a Kondo (main temple hall) and/or an Amitabha hall, lotus was planted there and a flower garden was also planted, as its early sign seen in Yakushi-ji Temple and Hokke-ji Temple Jodoin in the Nara era.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

中興の七代目小川治兵衞は源之助といい、平安神宮・円山公・無鄰庵(山県有朋公邸)・清風荘(西寺公望公邸)・對龍山荘(市田一郎邸)・等国指定名勝指定庭の作庭、さらに古河庭、平安神宮、京都博物館前庭、野村碧雲荘などや住友家(有芳・茶臼山邸・鰻谷邸・住吉・東京市兵町邸)・三井家・岩崎家・細川家等数多くの名庭を残す。例文帳に追加

The seventh Jihei OGAWA, who revived the field of gardening, was called Gennosuke and left behind sakutei of Heian-jingu Shrine, Maruyama Park, Murinan (official residence of Aritomo YAMAGATA), Seifu so (the official residence of Kinmochi SAIONJI), Tairyusanso (residence of Yaichiro ICHIDA), and gardens designated as the National Site of Scenic Beauty, as well as many famous gardens such as the Furukawa Teien Garden, Heian-jingu Shrine, the front yard of Kyoto National Museum, the residence of Nomura Hekiunso, Sumitomo family (Yuhoen, the residence of Chausu-yama Mountain, the residence of Unagidani, Sumiyoshi, the residence of Hyomachi in Tokyo City), Mitsui family, Iwasaki family, and the Hosokawa family.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天台系の主要寺院では、延暦寺根本中堂本尊の薬師如来像、同寺西塔釈迦堂本尊の釈迦如来像、城寺(三井寺)金堂本尊の勒菩薩像、同寺観音堂本尊の如意輪観音像などはいずれも秘仏である。例文帳に追加

Among the principal images of the major temples of the Tendai Sect, the images of the following Buddhist gods are all treated as hibutsu: Yakushi Nyorai at the Konpon-chudo hall of Enryaku-ji Temple, Shaka Nyorai (Shaka Buddha) at the Saito-shaka-do hall of Enryaku-ji Temple, Miroku Bosatsu (Buddha of the Future) at the Kon-do hall of Onjo-ji Temple (also known as Miidera Temple), and Nyoirin Kannon at the Kannon-do hall of Onjo-ji Temple.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

治天・天皇・皇太子の奪還は困難と見られたため、出家していた仁親王(光厳の子)を後光厳天皇とし、京都に残る天皇家の中で最高位者だった広義門院(西寺寧子、後伏見の女御・光厳の生母)を治天とすることで対応した。例文帳に追加

They thought it would be hard to get their Chiten, Emperor, and Crown Prince back, they appointed Imperial Prince Iyahito (Emperor Kogon's son) as Emperor Gokogon, who was in the priesthood, they also decided to appoint Kogimonin (Neishi/Yasuko SAIONJI, Gofushimi's Nyogo (high-ranking lady in the court, Emperor Kogon's birth mother) as Chiten, who had the highest rank in the Imperial Family among those who remained in Kyoto.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

我輩がハイカラと云ふ言葉を書き始めた為めに、今日では大変に世間に行はれて居るが、此のハイカラと云ふ言葉を書いたのは、全く此のフルベツキ先生の話のピストルに対照させる為めで有ッた、即ち横浜毎日新聞に掲げたる当世人物評中に、「山縣有朋、鳥尾小太、谷干城などは保守主義の武断派、攘夷党の日本党、頑冥不霊なるチヨム髷党、ピストル党であるが、大隈重信、伊藤博文、西寺公望等は進歩主義の文治派で、開国党の欧化党、胸襟闊達なるハイカラ党、ネクタイ党、コスメチツク党で有る」と書いたのが起因で、外のチヨム髷党、ピストル党、コスメチツク党、ネクタイ党などは少しも流行しなかッたが、唯此のハイカラと云ふ一語だけが、馬鹿に大流行を来した、今日では最早や我輩が発明したと云ふ事を知らずに用ひて居る者も多く、一の重要なる日本語となッて仕舞ふたが、然るに実は我輩が此のハイカ(p18/p19)ラと云ふことを書いた起因を申すと、全く此の時のフルベッキ先生の話を胸中に蓄えて居て、それを五六年の後に至って新聞の上に現はした結果で有る。例文帳に追加

The word haikara I began to write has been used very often today in our society and the reason I wrote this word is to contrast it with a pistol in Verbeck's story, that is to say, I wrote in my Tosei Personal Criticism in the Yokohama Mainichi Shimbun that "Aritomo YAMAGATA, Koyata SHIMAO, Tateki TANI and so on belong to a conservative budanha (party of hawks), Nippon Party of Jyoiha (exclusionists sect), stubborn/unwise Party of hawks, Chiyomumage Party or Pistol Party, while Shigenobu OKUMA, Hirobumi ITO, Kinmochi SAIONJI and so on belong to a Liberal Party of doves, Oka (Westernization) Sect of Kaikoku (opening of Japan to western countries) party, free-spirited Haikara Party, Necktie Party or Cosmetic Party", which became the origin of the word haikara, and among them this word alone has become extremely popular, but today many people use it without knowing that I invented the word, which has become one important Japanese word, however, I originally wrote this word haikara (pp.18-19) in the newspaper five or six years after the interview with Mr.Verbeck.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS