1016万例文収録!

「宝竜」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 宝竜に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

宝竜の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 26



例文

法名は門寺殿山常珍大禅定門。例文帳に追加

His posthumous Buddhist name is 殿禅定.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

勇ましいその騎兵の胸像は我が家の家だ。例文帳に追加

The bust of the dragoon is my family treasure.  - Weblio英語基本例文集

院号は泉院、台院。例文帳に追加

Her ingo (a title of respect given to close female relatives of the Emperor or a woman of comparable standing) was Ryusenin and Hodaiin.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

八尾-久寺間に華操車場を開設。例文帳に追加

Ryuge Train Yard was established between Yao and Kyuhoji.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

物を警備して、シグルドによって殺されたノルウェーの例文帳に追加

the Norse dragon that guarded a treasure and was slain by Sigurd  - 日本語WordNet


例文

その隙に珠を盗み取って逃げようとするのをが追ってくる。例文帳に追加

She took the opportunity to steal the oval treasure and made her escape, the dragons in pursuit.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ヶ池こどもの楽園–京都市左京区上高野田町例文帳に追加

Takaragaike Kodomo no Rakuen: Nagareda-cho, Kamitakano, Sakyo Ward, Kyoto City  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ビルボはその石を見つけるが,誤って恐ろしいを目覚めさせてしまう。例文帳に追加

Bilbo finds the jewel but accidentally awakens the terrifying dragon. - 浜島書店 Catch a Wave

譽は、豊臣秀長にこのことを告げ、城内雲郭に稲荷が創建されたと伝えられている。例文帳に追加

When told Hidenaga TOYOTOMI about his dream, an Inari shrine was founded in Ryuun-kaku (Hall) of the castle.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

寺伝では、創建にかかわった僧・修円がこの瓶に室生の神を封じ込めたという。例文帳に追加

According to a temple legend, the founder priest: Shuen confined the dragon god of Muro in the Hobyo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

弟子には三院流の祖定海・理性院の祖賢覚・金剛王院流の祖聖賢などがいる。例文帳に追加

Jokai, the founder of Sanpoin school, Genkaku, the founder of Riseiin school, and Shoken, the founder of Kongooin school, were his disciples.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そのうちのひとつ『面向不背の珠(釈迦の像が必ず正面にみえる不思議な珠)』をこの地で宮にとられてしまいました。例文帳に追加

Among them, the "Menko huhai no tama (a strange oval treasure that always reflects the frontal image of Shaka from every angle)" was stolen in this land by the Palace of the Dragon King.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

室町時代の1450年(徳2)、細川勝元は徳大寺家から山荘を譲り受けると、同地に安寺を創建した。例文帳に追加

In 1450 during the Muromachi period, Katsumoto HOSOKAWA founded Ryuan-ji Temple on the site after receiving the villa from the Tokudaiji family.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

亀7年(776年)から天災地変がしきりに起こり、廃后・廃太子の怨霊と恐れられ、また廃后はになったという噂が立った。例文帳に追加

Natural disasters occurred frequently after 776, and they were dreaded as the acts of the revengeful ghosts of the deposed empress and the deposed crown prince and a rumor started to circulate that the empress became a dragon.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

江戸以降に再興する武田家は勝頼の兄で盲目のため出家していた次兄・海野信親()の系譜である。例文帳に追加

The Takeda family that was restored after the Edo period was the genealogy of Nobuchika UNNO (Ryoho), Katsuyori's second older brother who had entered into priesthood due to his blindness.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(みょうりゅう、永2年6月22日(旧暦)(1705年8月11日)-天明6年6月10日(旧暦)(1786年7月5日))は、江戸時代中期の真言律宗の僧。例文帳に追加

Myoryu (August 11, 1705-July 5, 1786) was a priest of Shingon Ritsu sect in the middle of the Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

法進(ほうしん・ほっしん、はっしん。景3年(709年)-亀9年9月29日(旧暦)(778年10月23日))は、奈良時代唐から渡来した僧。例文帳に追加

Hoshin (or Hosshin, Hasshin) (709-October 23, 778) was a priest who came from Tang (China) in the Nara period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

聖武天皇が夢で神から授けられたという「打出」と「小槌」(打出と小槌は別のもの)を祀ることから「寺」(たからでら)の別名があり、大黒天寺ともいう。例文帳に追加

It is also known as 'Takara-dera Temple' and 'Daikoku Tenpo-ji Temple' as it also houses the 'uchide' and 'kozuchi' magic hammers that Emperor Shomu is said to have received from the dragon god in a dream.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

吉田重賢(太郎左衛門・上野介・出雲守など、号:道)(寛正4年(1463)-天文(元号)12年(1543))は南近江の戦国大名六角氏家臣で、川守城(現王町川守)を本拠としていたと伝わる。例文帳に追加

It is said that, Shigekata YOSHIDA (also called Tarozaemon, Kozukenosuke, Izumo no kami (chief of Izumo Province), his title was Doho)(1463 - 1543) was a retainer of the Rokkaku clan which was a daimyo of the Minami Omi region during the Sengoku Period, and it is also said that Shigekata YOSHIDA based his activities around Kawamori Castle (present day Kawamori, Ryuo-cho).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「空はひとつに雲の波、煙の波を凌ぎつつ、海漫々と分け入りて」やっと宮につくと、三十丈の塔の頂にその珠がまつられていた。例文帳に追加

There was but one sky, she weaved through clouds of wavese and smoke of waves, deeper and deeper into the sea,' until finally reaching the Palace of the Dragon King, where the oval treasure was mounted on top of a 90-meter-tall pagoda.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

三浦の著書『徹底的に日本歴史の誤謬を糺す』によれば、大天皇は、、遠江国京丸(現在・静岡県浜松市天区春野町)で誕生したという。例文帳に追加

According to a book written by MIURA "Tetteiteki ni Nihon Rekishi no Gobyu o Tadasu" (Correct errors in Japanese history thoroughly), the Emperor Taiho was said to be born in Kyomaru, Totomi Province (present Haruno-cho, Tenryu Ward, Hamamatsu City, Shizuoka Prefecture).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

武田家嫡男の義信や次男信親()に関する記事の多い『高白斎記』においても勝頼や諏訪御料人に関する記事は見られず、乳母や傅役など幼年期の事情は不明。例文帳に追加

Although "Kohakusaiki" (a recorded diary on the history of he Sengoku period supposedly written by Masatake Komai) has many articles about Yoshinobu (the heir of the Takeda family) and the second son Nobuchika (Ryuho), no information is found about his childhood including his menoto (a woman providing breast-feed to a highborn baby) and his guardian as there is no article about Katsuyori and Goryonin SUWA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

海女はその物を宮からとりもどせば、身分の低い自分のようなものが生んだ子でも正式な息子として認めててくれるかと問い、淡海公の確約を得て海にとびこむ。例文帳に追加

The ama asked him whether her child will be officially acknowledged as his son if she finds the treasure from the Palace of the Dragon King even though she is a woman of low birth; and when Tankaiko gave her a positive answer, she jumped into the sea.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

八尾を出ると左手に広大な華操車場跡を見ながら城東貨物線を旅客線として転用したおおさか東線と接続する久寺駅となる。例文帳に追加

After departing Yao Station, trains run seeing the vast site of the former Ryuge Train Yard on the left and arrive at the Kyuhoji Station where the line connects with the Osaka-higashi Line, a passenger line that was converted from the Joto Freight Line.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、『平家物語』や『愚管抄』などでは、安徳天皇はヤマタノオロチの転生であって、オロチが奪われた自らの剣を奪い返して宮に持ち帰ったという。例文帳に追加

Also, books such as "Tale of the Heike," "Gukansho" (Jottings of a Fool) record that Emperor Antoku (a child emperor of Heike origin who was drowned at sea with the Ama no Murakumo no Tsurugi Sword as a result of the defeat of the Heike clan) is the reincarnation of Yamatanoorochi (eight-headed and eight-tailed dragon), and that Yamatanoorochi took back his stolen treasure sword (Ama no Murakumo no Tsurugi Sword is said to be effectuated from the tail of Yamatanoorochi) and brought it back to Ryugu (the Palace of the Dragon King in the deep sea).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

『続日本紀』や『宀一山年分度者奏状』(べんいちさんねんぶんどしゃそうじょう)によると、奈良時代末期の亀年間(770年-781年)、時の東宮・山部親王(のちの桓武天皇)の病気平癒のため、室生の地において延寿の法を修したところ、神の力でみごとに回復したので、興福寺の僧・賢璟(けんきょう)が朝廷の命でここに寺院を造ることになったという。例文帳に追加

"Shoku Nihongi" (Chronicle of Japan Continued) and "Benichisan nenbundosha sojo" say that in the late Nara period (770-781), a ceremony to cure the disease of the crown prince, Imperial Prince Yamanobe (later Emperor Kanmu), was held in Muro, after which he recovered thanks to the power of the dragon god, so Imperial Court ordered a priest of Kofuku-ji Temple: Kenkyo to build a temple on the site.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS