例文 (999件) | 類語 |
市間の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 2760件
1958年(昭和33年)11月17日6両連結運転開始(天満橋-枚方市間の急行)。例文帳に追加
November 17, 1958: The trains made up of six cars started operating (with the express train operating between Tenmabashi Station and Hirakatashi Station). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1980年(昭和55年)2月3日門真市~寝屋川信号所間の京都行き2線化。例文帳に追加
February 3, 1980: The line for Kyoto was two-tracked in the section between Kadomashi Station and Neyagawa Signal Station. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1996年(平成8年)11月16日八幡市~淀間の淀車庫付近高架化(車庫は地上のまま)。例文帳に追加
November 16, 1996: In the vicinity of Yodo Depot (located between Yawatashi Station and Yodo Station) the tracks were elevated (but the depot building remained on the ground). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1982年(昭和57年)11月27日平日朝の通勤時間帯に、茨木市発梅田行きの準急を新設。例文帳に追加
November 27, 1982: A new semi-express train service from Ibarakishi Station to Umeda Station was introduced for the morning commuting hours on weekdays. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
このほか、仙崎支線あるいは仙崎線と呼ばれる長門市駅~仙崎駅間の支線を持つ。例文帳に追加
Additionally, it has a branch line, called the Senzaki Branch Line or the Senzaki Line, that connects Nagatoshi Station and Senzaki Station. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
12月7日-長門古市~阿川間(18.4km)が延伸開業し小串線に接続。例文帳に追加
December 7: The Nagato-Furuichi - Agawa section (18.4 km) came into operation as an extension of the line, and the line was connected with the Kogushi Line. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1949年(昭和24年)12月11日元田中~山端間で、京都市電からの乗り入れ運転を開始。例文帳に追加
December 11, 1949: The section between Mototanaka Station and Yamahata Station began to be serviced by Kyoto City Trams. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1928年(昭和3年)12月1日鞍馬電気鉄道により山端(現在の宝ヶ池)~市原間が開業。例文帳に追加
December 1, 1928: Kurama Electric Railway started running trains between Yamahata Station (present Takaragaike Station) and Ichihara Station. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1939年(昭和14年)9月二軒茶屋~市原間が単線化(不要不急線指定に基づくものではない)。例文帳に追加
September 1939: The section between Nikenchaya and Ichihara was reduced to a single track (although not because of the criteria for nonessential lines). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
同年10月1日:名古屋駅~敦賀駅~出雲市駅間を運行する急行「大社」運行開始。例文帳に追加
October 1, 1966: Operation of the 'Taisha' express train started between Nagoya Station, Tsuruga Station and Izumoshi Station. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
京都市によるバス事業は、1928年に出町柳-植物園間の2.5kmで運行を開始したのが始まりである。例文帳に追加
Kyoto City started its first bus-operation business in 1928 in the 2.5-km section between Demachiyanagi and the botanical garden. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
朝、夕は通学生の利用が多く、それ以外の時間は、主に市民が利用している。例文帳に追加
The station is generally used by students in the morning and evening, and mainly by residents at other times. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1939年(昭和14年)9月当駅~市原駅間が、戦争に伴う資材供出のため単線化。例文帳に追加
September 1939: The line between Nikenchaya Station and Ichihara Station became a single track for the delivery of supplies for the war. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1928年(昭和3年)12月1日鞍馬電気鉄道により山端~市原間が開業、接続駅となる。例文帳に追加
December 1, 1928: The Kurama Electric Railway opened the line between Yamabana and Ichihara, thus becoming a transfer station. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
片町線(学研都市線)の放出駅-京橋間を経由し、JR東西線内は各駅に停車する。例文帳に追加
They run through Hanaten Station to Kyobashi Station on the Katamachi Line (Gakkentoshi Line) and stop at every Station on the JR Tozai Line. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
-京都府や京田辺市などの負担で京田辺-松井山手間の高速化事業完成。例文帳に追加
The speed-up project for the line between Kyotanabe and Matsuiyamate was completed by Kyoto Prefecture and Kyotanabe City and so on. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1939年(昭和14年)9月二軒茶屋-市原間が単線化(不要不急線指定に基づくものではない)。例文帳に追加
September, 1939: The section between Nikenchaya and Ichihara was altered to a single track railroad, though not because of the designation of nonessential and nonurgent lines. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1961年(昭和36年)6月21日姉妹都市提携-日露(当時はソビエト連邦)間で初の提携例文帳に追加
Sister-city affiliation established on June 21, 1961: first sister-city affiliation between Japan and Russia (then part of the Soviet Union) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
左京区北白川から、瓜生山と大文字山の間の山中越を経て、大津市の志賀に至る。例文帳に追加
Yamanakagoe, passing through between Mt. Uryu and Mt. Daimonji, runs from Kita-shirakawa, Sakyo Ward to Shiga, Otsu City. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
裏白峠(うらじろとうげ)は滋賀県甲賀市と京都府宇治田原町の間にある峠。例文帳に追加
Urajiro-toge Pass is a pass located between Koga City in Shiga Prefecture and Ujitawara Town in Kyoto Prefecture. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
なお、トンネル自体は東海道本線(琵琶湖線)の逢坂山トンネルと同様に全区間が大津市内にある。例文帳に追加
The tunnel, and also the Osakayama Tunnel (Biwako Line), belong to Otsu City. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
このトンネル自体も(鉄道の)長等山トンネルと同様に全区間が大津市内にある。例文帳に追加
The whole length of this tunnel, like that of Nagarayama (railroad) tunnel, is in Otsu City. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
京奈和自動車道(予定)現在五條市内の区間は「五條道路」とも呼ばれている。例文帳に追加
Keinawa Expressway (scheduled): Currently, a section of the road within Gojo City is also called 'Gojo Road.' - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
バス:近畿日本鉄道近鉄吉野線下市口駅から奈良交通バスで約1時間。例文帳に追加
By bus: It takes about one hour by Nara Kotsu Bus from Kinki Nippon Railway Company Kintetsu Yoshino line Shimoichiguchi station. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また神奈川県座間市では、苗代の水口に、木の枝を箒(ホウキ)のように束ねる。例文帳に追加
Also in Zama City, Kanagawa Prefecture, branches are bound like a broom at the Minakuchi of a rice nursery. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
天文年間には城下町・石寺も置かれ、楽市楽座が行われていた。例文帳に追加
The castle town, Ishidera, was constructed and there were Rakuichi-rakuza (free markets and open guilds) from 1532 to 1554. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
明治維新後、民間に払い下げられ、1877年に古河市兵衛の経営となる。例文帳に追加
After the Meiji Restoration, the mines were sold to private management and run by Ichibei FURUKAWA from 1877. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
しかし間もなく義持側近であった富樫満成に高雄(京都市)で捕らえられた。例文帳に追加
However he was soon captured in Takao (Kyoto City) by Mitsunari TOGASHI, a close attendant to Yoshimochi. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(烏丸口D1、D2のりばから)市バス100,206,208号系統「博物館・三十三間堂前」下車、徒歩すぐ例文帳に追加
Take any of the City Bus routes 100, 206, 208 (at gates D1, D2, Karasumaguchi) and get off at "Museum, Sanjusangendo Mae"; the site is just a short walk away. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
ハイアットリージェンシー京都(HyattRegencyKyoto)は、京都市東山区三十三間堂にあるホテル。例文帳に追加
Hyatt Regency Kyoto is a hotel located in Sanjusangendo, Higashiyama-ku Ward, Kyoto City. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
淀川(京都府大山崎町-八幡市橋本間)に架かっていた歴史上の橋。例文帳に追加
It was a historic bridge spanning the Yodo-gawa River (between Oyamazaki-cho and Hashimoto in Yawata city, Kyoto Prefecture). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
類似様式に由加神社(岡山県倉敷市)の三間社比翼入母屋造がある。例文帳に追加
A similar style is sangensha Hiyoku irimora-zukuri style adopted by Yuga-jinja Shrine (Kurashiki City, Okayama Prefecture). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
ここ2年ほどの間,偽の日本ブランドのビデオCD(VCD)・DVDプレーヤーが中国の市場に出回っている。例文帳に追加
For about two years, fake Japanese brand VCD and DVD players have been on the market in China. - 浜島書店 Catch a Wave
私は,市場を訪ね,その土地の日常生活を垣(かい)間(ま)見(み)るのをいつも楽しみます。例文帳に追加
I always enjoy visiting markets and catching a glimpse of local daily life. - 浜島書店 Catch a Wave
能登有料道路は金沢市と穴(あな)水(みず)町(まち)の間を結び,全長はおよそ83キロある。例文帳に追加
The Noto toll road runs between Kanazawa and Anamizu Town and is about 83 kilometers long. - 浜島書店 Catch a Wave
北京五輪の聖火リレーの日本区間が4月26日に長野市内で行われた。例文帳に追加
The Japan leg of the torch relay for the Beijing Olympics was held in Nagano City on April 26. - 浜島書店 Catch a Wave
彼はまた,市長の給与を年間2500万円から800万円に減らすことも約束した。例文帳に追加
He also promised to cut the mayor's salary from 25 million yen to 8 million yen per year. - 浜島書店 Catch a Wave
セブン‐イレブン・ジャパンは以前,薬剤師がいる20店舗で時間を限定して市販薬を販売していた。例文帳に追加
Seven-Eleven Japan Company used to sell nonprescription medicines at 20 stores with pharmacists during limited hours. - 浜島書店 Catch a Wave
横浜市の3つの動物園は夏期には毎週末,営業時間を延長している。例文帳に追加
Three zoos in Yokohama are extending their hours of operation every weekend during summer. - 浜島書店 Catch a Wave
市内各地では,2つの建物の間を結ぶロープからつぼが高くつるされます。例文帳に追加
At several locations in the city, a pot is hung high from a rope tied between two buildings. - 浜島書店 Catch a Wave
GDPは1年間に国内で生み出されたすべての商品やサービスの市場価値の合計だ。例文帳に追加
GDP is the sum of the market value of all goods and services produced in a country in a year. - 浜島書店 Catch a Wave
残った3台の山車が祭ばやしの音に合わせて市内のがれきの間を進んだ。例文帳に追加
The three surviving floats proceeded through the debris in the city to the sound of festive music. - 浜島書店 Catch a Wave
旧市街内にある皮革加工所(タンネリ)は伝統の皮革製造法を500年間続けている。例文帳に追加
Inside the medina, there is a tannery that has continued the traditional leather-making process for 500 years. - 浜島書店 Catch a Wave
同市では,新年になって最初の1時間に花火に関連する火災が83件あり,負傷者が25人出た。例文帳に追加
In the capital, there were 83 fires and 25 injuries related to fireworks in the first hour of the new year. - 浜島書店 Catch a Wave
その朝市は30年以上の間,毎週日曜の朝に開かれ,何千人もの人々を引きつけていた。例文帳に追加
The market was held every Sunday morning for over 30 years and used to attract thousands of people. - 浜島書店 Catch a Wave
彼はニューヨーク市長に立候補しているが,世間での彼のイメージは悪い。例文帳に追加
He is running for mayor of New York, but he has a bad public image. - 浜島書店 Catch a Wave
主要通貨間の通貨の安定、新興市場国にとっての適切な為替制度例文帳に追加
Stability of the exchange rates among major currencies, appropriate exchange rate regimes for emerging market economies - 財務省
プログラム策定及び実施の間、市民社会のより広い層との協議が行われるべきである。例文帳に追加
Throughout program design and implementation, there should be consultations with broader segments of the civil society. - 財務省
加えて、銀行間外国為替市場、外国為替決済システムが設置されました。例文帳に追加
In addition, the interbank foreign exchange market, the foreign exchange payment and settlement mechanism have also been established. - 財務省
例文 (999件) | 類語 |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright(C) 財務省 ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。 財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。 |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |