その本なら幾ら出しても欲しい.例文帳に追加
I will pay any price to obtain that book. - 研究社 新和英中辞典
お金を幾ら持っていますか。例文帳に追加
How much money do you have? - Tatoeba例文
幾ら金を出しても幸福は買えない.例文帳に追加
No amount of money can buy happiness. - 研究社 新和英中辞典
彼らは幾ら働いても生活が困難だ.例文帳に追加
They find it hard to make a living [make (both) ends meet], however hard they work. - 研究社 新和英中辞典
幾らかかるのか見当もつかないよ。例文帳に追加
I have no idea how much it costs. - Tatoeba例文
ものの価値はそれに幾ら値段が付くかによって決まる例文帳に追加
The worth of a thing is what it will bring. - 英語ことわざ教訓辞典
それについてはあなたも幾らか負担するべきではありませんか。例文帳に追加
In regards to that, shouldn't you also bear some of that too? - Weblio Email例文集
まずそれを、自分でも一息飲んでから、幾らか彼女の口のなかへ含ませた。例文帳に追加
He drank a gulp himself, and put some into her mouth. - D. H. Lawrence『馬商の娘』
自由は優れて根源的なものだから重要性は幾ら強調してもし過ぎない。例文帳に追加
Freedom is so fundamental that its importance cannot be overemphasized. - Tatoeba例文
自由は優れて根源的なものだから重要性は幾ら強調してもし過ぎない。例文帳に追加
Freedom is so fundamental that its importance cannot be over-emphasized. - Tanaka Corpus
更に家治は幾らあれば直せるのかと聞くと、「100両もあれば直せると思います」と答えた。例文帳に追加
Furthermore, Ieharu asked him how much it would cost to repair the house, then he answered, 'I think 100 Ryo would be enough.' - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
彼らは小さな魚を幾らか持っていた。彼はそれを祝福してから,それをも配るようにと言った。例文帳に追加
They had a few small fish. Having blessed them, he said to serve these also. - 電網聖書『マルコによる福音書 8:7』
この生地、今度作ろうと思ってる服に使おうと思うんですが、幾らしますか。例文帳に追加
I want to buy this material for a new dress. How much does it cost? - Tatoeba例文
この生地、今度作ろうと思ってる服に使おうと思うんですが、幾らしますか。例文帳に追加
I want to buy this material for a new dress. How much does it cost? - Tanaka Corpus
これは、あなたたちは、早速、「けしからん」と言って、書きそうですけれども、もう覚悟しているから、幾らでも書いてください例文帳に追加
Although I expect you to waste no time writing news stories critical of this approach, I am prepared for your criticism, so you may write your stories as you like - 金融庁
そして私が幾らそうさせまいと思っても、彼女は私が受けたあの不快な気持と同じものを受けるのに違いないのですから。例文帳に追加
and I had no wish that she should share the unpleasant impression which had been produced upon myself. - Conan Doyle『黄色な顔』
コンピュータシステムがメモリシステムを有しており、そのメモリシステムの少なくとも幾らかは共用メモリとして指定されている。例文帳に追加
A computer system is provided with a memory system, and at least one part of the memory systems is designated as a common memory. - 特許庁
液晶材料の少なくとも幾らかに電界を印加すべく、少なくとも一方のセル壁上に電極が設けられる。例文帳に追加
Electrode are provided on at least one cell wall for the purpose of applying an electric field across at least some of the liquid crystal material. - 特許庁
いずれにしましても、サミットでも議題になったように、世界には幾らかそういった租税回避地と称される地域があります。例文帳に追加
In any case, there are some regions known as tax havens in the world, as was mentioned in the Summit meetings. - 金融庁
本固体電解質型燃料電池システム(100)は、燃料電池スタック(110)の形態で荷重をかけて配置された幾らかの燃料電池(120)と、マニホルドコラム(130)の形態で荷重をかけて配置された幾らかのマニホルドスライス(140)と、燃料電池(120)とマニホルドスライス(140)とを接続する幾らかのコンプライアント供給管(160)とを含むことができる。例文帳に追加
This solid oxide fuel cell system 100 may include a number of fuel cells 120 placed under load in a fuel cell stack 110, a number of manifold slices 140 placed under load in a manifold column 130, and a number of compliant feed tubes 160 connecting the fuel cells 120 and the manifold slices 140. - 特許庁
先ほど、他の方のご質問があったように、その中で「報酬幾ら」という話も情報として開示されたわけですね。例文帳に追加
The meetings involved the disclosure of information, including the amount of remuneration of officers. - 金融庁
しかしながら、ディザリングパターンはディザ法によるものと同様の空間・時間期間を有する幾らかの動きに対して網膜上に現れうる。例文帳に追加
However, the dithering pattern may appear on the retina for some movement having a spatio-temporal period similar to those from dithering. - 特許庁
子供が箸使いを学ぶ際に、操作が容易な中間段階を設けることによって、親が幾らか子供の手助けをすることを可能にする。例文帳に追加
When a child learns how to operate the chopsticks, a parent can assist the child to learn how to operate the chopsticks by providing an intermediate stage easy in operation. - 特許庁
ただ、その場合に信用保証がその中に幾ら入っても、1億円を超えてしまいますといきなり75%が100%になってしまうと。例文帳に追加
However, if the amount exceeds 100 million yen, the risk weight rises to 100% even if some portion of the loan is covered by credit guarantee. - 金融庁
ガイド11の距離が幾ら長くても、その途中でつまった硬貨80を、的確に検出することができる。例文帳に追加
However long the distance of the guide 11 may be, the coin 80 clogged in the middle is accurately detected. - 特許庁
涸びた咽喉をうるおすためにビールを飲んだが、幾らも飲まぬうちに、アルコールは昨夜の記憶を抉り出し、彼を苛んだ。例文帳に追加
He drank some beer because he was parched, but not much, the alcohol made his feeling come back, and he could not bear it. - D. H. Lawrence『プロシア士官』
色々人は背景がございますけれども、しかし、貝塚先生などが入っておられて、私も学者をやっておりましたけれども、それは幾ら何かあっても、やはりきちんと6人全員の合意(での決定)ですから。例文帳に追加
People have various backgrounds. However, Mr. Kaizuka was involved in the committee and the decision was made by the consensus of all of the six committee members. - 金融庁
所望波生成部(合成部1)から出力される信号y_1 では、幾らかの遅延波も含有されているものの、あらかた本来の所望波が主成分である。例文帳に追加
A signal y_1 being outputted from a desired wave generating section (synthesizing section 1) principally comprises a desired wave although some delayed wave is included. - 特許庁
また、そのトレードマークである大きな袋を常に背負っており、生臭ものであっても構わず施しを受け、その幾らかを袋に入れていたという例文帳に追加
It is said that he carried a large bag (the best-known characteristic of him) on his back at all times, and accepted any kind of tithes including fish and kept some of them in the bag. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
それが全体的な金融業にとっていいのか悪いのかということもきちんと考えていく必要があると私は思っております。 幾らか全世界にありますね。例文帳に追加
I think that it is necessary to consider whether the presence of tax havens is favorable or unfavorable for the financial industry as a whole. There are some tax havens in the world. - 金融庁
本方法はさらに、チタン溶接ビード材料の少なくとも幾らかを除去して、前縁、後縁及び半径方向外側先端に対する予め所望の仕上り寸法を得る段階を含む。例文帳に追加
The method also comprises the step of removing at least some of the titanium weld bead material to obtain pre-desired finished dimensions for the leading and trailing edges, and radially outer tip. - 特許庁
実際の価格は店員に直接尋ねて知ることが出来る場合から、会計を終えてもなお単価が幾らであったのか判然としない場合まで様々である。例文帳に追加
There are cases in which you may know the actual price by directly asking a restaurant staff but sometimes you would never know how much the unit price was even after check. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また、領主は、より広い範囲の生産物を供給しうるべく、幾らか離れた場所にある他の荘園を保有するだけでなく、隣接する荘園の財産を賃貸借することもあった。例文帳に追加
And the lords not only owned the other shoens which existed in a slightly distant place but also leased the assets in the neighboring shoens in order to supply products for a wider range. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
現在の発電のための原動機は火力、原子力等の動力源が必要のために石油等の資源を大量に消費しているがそうした資源の消費を幾らかでも削減出来る原動機を製作する。例文帳に追加
To consume a large amount of resources of petroleum or the like necessary for a power source of thermal power, nuclear power, etc., in the present prime mover for generating power, but manufacture a prime mover capable of reducing even a certain degree of the resources thus consumed. - 特許庁
空気による交絡時に、二つの非金属ストランドがその帯域の少なくとも幾らかでステンレススチールストランドを非金属ストランド内に包み込む。例文帳に追加
In the course of the interlacing by air, the two non-metallic strands wrap the stainless steal strand in the non-metallic strands at least several zones of the non-metallic strands. - 特許庁
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright (C) 2024 英語ことわざ教訓辞典 All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Horse Dealer's Daughter” 邦題:『馬商の娘』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright (C) Yusuke Inatomi 2006 版権表示を残すかぎり、上の翻訳は自由に利用していただいて構いません。 |
原題:”THE YELLOW FACE” 邦題:『黄色な顔』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 底本:「世界探偵小説全集 第三卷 シヤーロツク・ホームズの記憶」平凡社 1930(昭和5)年2月5日発行 入力:京都大学電子テクスト研究会入力班(加藤祐介) 校正:京都大学電子テクスト研究会校正班(大久保ゆう) 青空文庫作成ファイル: このファイルは、インターネットの図書館、青空文庫(http://www.aozora.gr.jp/)で作られました。入力、校正、制作にあたったのは、ボランティアの皆さんです。 |
原題:”The Prussian Officer” 邦題:『プロシア士官』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright (C) Yusuke Inatomi 2006 版権表示を残すかぎり、上の翻訳は自由に利用していただいて構いません。 |
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |