例文 (24件) |
建設中の建物の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 24件
建設中の建物の排水方法例文帳に追加
DRAINING METHOD FOR BUILDING UNDER CONSTRUCTION - 特許庁
建設中の一つの建物には 完全に破壊されました。例文帳に追加
One building under construction was completely levelled in this disaster. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
街は眠れど 建物はずっと 建設中さ例文帳に追加
Its buildings are always under construction - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
建設中の建物の中に流入する雨水を排水する排水装置例文帳に追加
DRAINAGE SYSTEM FOR DRAINING RAINWATER FLOWING INTO BUILDING UNDER CONSTRUCTION - 特許庁
中廊下式の建物において、建設コストの削減を図る。例文帳に追加
To reduce a construction cost in a middle corridor type building. - 特許庁
施工中建物の建設段階に応じた地震損失を評価する。例文帳に追加
To evaluate earthquake damage at each stage in the construction of a building. - 特許庁
低コストで建設することができる建物の中間階免震構造および立体駐車設備付き建物を提供する。例文帳に追加
To provide an inexpensively constructible base-isolated structure for an intermediate story of a building, and the building with multistory parking equipment. - 特許庁
中低層の建物に対しても仮設屋根架構の適用を可能とする桁行き方向に長い建物に用いて好適な建物の建設装置および施工法を提供する。例文帳に追加
To provide a constructing device and an execution method of a building suitable to use for a long building in a ridge direction wherein application of a temporary roof frame is enabled for a medium or small scale building. - 特許庁
建設中の建物の中に流入する雨水を自然排水できる、構造が簡単で、安価に製造できる排水装置を提供する。例文帳に追加
To provide a structurally simple drainage system which can be inexpensively manufactured and can gravitationally drain rainwater flowing into a building under construction. - 特許庁
建設中の複数階の建物の仮設照明用ケーブルを支持部材などを使用せずに敷設する方法の提供。例文帳に追加
To provide a method for laying a temporary lighting cable in a multistory building under construction without using any supporting member or the like. - 特許庁
建設中の建物に先行設置される乗場ドア装置の汚れを防止することが可能な養生器具を提供することである。例文帳に追加
To provide a curing apparatus that can prevent a landing door device from being contaminated, which is installed beforehand in a building in construction. - 特許庁
建物躯体の建設工事の進捗に大きく影響されることなく、そのボイド内に駐車装置の構築を一気に連続且つ集中的に行うことができる建設方法を提供する。例文帳に追加
To provide a method of quickly, continuously, and collectively constructing a parking device in a void without being largely affected by the progress of construction work for a building skeleton. - 特許庁
第六条 前条に規定するもののほか、政府は、研究所の成立の時において現に建設中の建物等(建物及びその建物に附属する工作物をいう。次項において同じ。)で政令で定めるものを研究所に追加して出資するものとする。例文帳に追加
Article 6 (1) In addition to what is provided in the preceding Article, buildings, etc. (buildings and auxiliary structures of such buildings; hereinafter the same shall apply in the following paragraph) that are actually in the process of being constructed at the time of establishment of the Institute and that are specified by Cabinet Order shall be deemed as additional contributions to the Institute by the government. - 日本法令外国語訳データベースシステム
建物の地下部を構築する際の土留壁としての機能を有する地中壁体を、建物の地中の外壁として使用するとともに支持杭としても使用できるようにし、建設コストを低減できるようにすることにある。例文帳に追加
To provide a structure of an underground section of a building capable of using an underground wall having a function for an earth retaining wall when the underground section of the building is constructed as an exterior wall in the ground of the building, at the same time, also using it as a bearing pile and reducing a construction cost. - 特許庁
建設中の建物の床面、特に木質フローリング等の木質の床面を保護するための養生材であり、使用済み後は板紙等に使用する紙に再生することができる両面段ボールタイプの床養生材を提供する。例文帳に追加
To provide a double-sided corrugated board type floor curing material regenerable into paper used for a paperboard after use, in the curing material for protecting a floor surface of a building under construction, particularly, a woody floor surface such as woody flooring. - 特許庁
1棟の建物(多くは2階建て)を中央で区分し、2軒の家が壁の一方向を共有する形式で、敷地や建設費を節約できる。例文帳に追加
A building (generally of two-story configuration) is divided into two parts at the midpoint, and one of the walls of each of the two parts, as in a row house, is shared by adjoining dwellings, thus economizing on land usage and the cost of construction. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
本発明の課題は、建物の施工の際に地中に埋設される基礎杭を導熱管として利用することにより、地中熱利用のための固有の導熱管の建設をすることなく経済的かつ熱媒体の漏洩のない地中熱利用システムを提供することにある。例文帳に追加
To provide an economical soil heat utilization system that prevents a heating medium from leaking without having to construct a characteristic heat-conducting pipe for utilizing soil heat by utilizing a foundation pillar which is buried in the earth as the heat-conducting pipe, when a building is constructed. - 特許庁
建設中の建物内の一部に後で施工する後施工部を設け、一階レベルで製作しておいたフロアユニットをこの後施工部内に上下方向に複数配置して(ステップS1)、これらを一括揚重し(ステップS2)、所定位置に設置するようにする(ステップS3)。例文帳に追加
A post construction part to be constructed later is provided in a part inside a building under construction, a plurality of floor units manufactured beforehand on a first floor level are disposed in the vertical direction inside the post construction part (step S1), and they are lifted altogether (step S2) and installed at prescribed positions (step S3). - 特許庁
同社には、都会の環境に田舎の生活を取り入れたいと思う中流階級の都会人の間に数多くの支持者がおり、最高経営責任者のByron Coxによると、「住宅設計や建設は弊社のような企業にとって当然の結果だ。弊社のお客様は、彼らが所有するPatioの商品と調和する建物を求めている」とのことだ。例文帳に追加
The company has a large following among middle-class urbanites who want to incorporate country living in an urban environment, and according to CEO Byron Cox, “home design and construction is the natural outcome for a company like ours. Our customers want a structure in tune with the Patio products they own.” - Weblio英語基本例文集
このため、住宅団地では人口のスプロール化やドーナツ化現象等により人口増が生じた場合への対処として、単位面積当たりの人口密度の多寡では人口密度の低い一戸建て住宅に代表される単体の居住用建物を分散して建設するよりは、集中して建設した方がバスや電車等の公共交通機関の運行や周辺施設へのアクセス等を左右する道路整備などで高密度なサービスが可能となり、利便性の観点からも効率がよい結果が得られる。例文帳に追加
Danchi developments provide a solution to population increases caused by several reasons including urban sprawl and doughnut phenomena because, as opposed to sparsely spaced individual dwellings of low population density per unit area such as single houses, concentrated dwellings provide more efficient public transport system as buses and trains and more effective road maintenance and improvement service to these areas; thus danchi development leads to better consequences in terms of convenience. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
しかし同時に、建設業というのも非常に大事でございますから、今回の内閣でも小学校の耐震工事、これは各市町村全国にございますし、また特に地域にありますから、大体学校の耐震工事というのは、大手ではなく、町や村にある業者が大体受注することが多いのです。そういったことで全国的に金が回るということもあります。お子さん、お孫さんを小学校、中学校へやって、地震がきたら、建物が崩壊すると、子どもの安全を考えたら、耐震工事は必須のことでございますから、そういったことに力点を置かせて頂きました。例文帳に追加
At the same time, there is also the fact that the construction business is extremely important. Earthquake-resistant construction work for municipal elementary schools nationwide is for the most part contracted to local businesses, not major contractors. This also means that money changes hands nationwide. Considering the safety of elementary and junior high school children – your own children or grandchildren – in the face of an earthquake and the resultant risk of their school buildings collapsing, earthquake-resistant construction is imperative, a point that we, the Cabinet, gave weight with respect to this issue as well. - 金融庁
例文 (24件) |
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |