1016万例文収録!

「弟じゃない」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 弟じゃないに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

弟じゃないの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 21



例文

ありゃ本当の兄弟じゃない例文帳に追加

They are not true brothers.  - 斎藤和英大辞典

あなたは私の兄弟じゃない例文帳に追加

You're not my brother. - Tatoeba例文

あいつは俺の弟じゃないよ。例文帳に追加

He's not my brother. - Tatoeba例文

トムはメアリーので、お父さんじゃないよ。例文帳に追加

Tom is Mary's brother, not her father. - Tatoeba例文

例文

ところが、摂理の神が不思議な介入を行い、よこしまなに邪悪な計画を思いとどまらせたのだ。例文帳に追加

but by a wonderful interposition of Providence this bad brother was converted from his evil intention,  - Mary Lamb『お気に召すまま』


例文

この時は病弱で長旅に耐えないことを理由に、の和気清麻呂に代行させている。例文帳に追加

At that time, however, she was unable to stand a long-distance travel because of her delicate health and asked her younger brother, WAKE no Kiyomaro, to receive the oracle by proxy.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ドネリー夫人が夫に、自分の肉親のことをそんなふうに話すのはひどく恥ずべきことだと言ったが、ジョーはアルフィは決してなんかじゃないと言い、もう少しでそのためにけんかになるところだった。例文帳に追加

Mrs. Donnelly told her husband it was a great shame for him to speak that way of his own flesh and blood but Joe said that Alphy was no brother of his and there was nearly being a row on the head of it.  - James Joyce『土くれ』

次第に記されていない阿闍梨(師)の口伝(師から子への面授)が不可欠であり、この口伝に基づいた作法と次第の内容を行うことが事相を習得することである。例文帳に追加

The oral tradition of the Ajari (high priest) which was not written in the shidai is an essential component of the discipline, and the methods based on this oral tradition and contents of the shidai complete mastery in practical training.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

永承四年(1049年)に主君・脩子内親王が薨去した後は、さらに後朱雀天皇の皇女祐子内親王(脩子内親王のの孫)に仕えた。例文帳に追加

After the death of her majesty Empress Shushi in 1049, she served Empress Ushi, a princess of Emperor Gosuzaku (a grandchild of Empress Shushi's brother).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

朱雀天皇・村上天皇らの異母姉妹で、同母兄に常明親王・式明親王・有明親王・慶子内親王・斉子内親王がいた。例文帳に追加

She was a half sister of Emperor Suzaku and Emperor Murakami by a different mother, and Imperial Prince Tsuneakira, Imperial Prince Noriakira, Imperial Prince Ariakira, Imperial Princess Keishi (or Yoshiko) and Imperial Princess Seishi (or Tadako, Kiyoko) by the same mother.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

正室の後朱雀天皇皇女娟子内親王とは始め許しもなく密通・駆け落ち騒動を引き起こし、内親王の尊仁親王(後三条天皇)の怒りを買ったが、彼女との間に子はできなかった。例文帳に追加

MINAMOTO no Toshifusa first caused a disturbance by having an affair with Imperial Princess Kenshi of Emperor Gosuzaku, who became an official wife for him, and running away with her without Emperor Gosuzaku's approval, that infuriated Imperial Prince Takahito (later, Emperor Gosanjo), Imperial Princess Kenshi's brother, who did not have a child with her.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

末尾において主人公が女子の使っていた蒲団の匂いをかぐ場面など、性を露悪的にまで描き出した内容が当時の文壇とジャーナリズムに大きな反響を巻き起こした。例文帳に追加

This novel stirred up a sensation in the literary circles and journalism in those days, because the content intentionally exagerated the desire and sexuality in its description; for example, there is a scene at the end of this novel that the main male character smelled the linging scent of his female disciple left on her futon.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

博恭王は当初、華頂宮家を継承していたが、伏見宮家の継嗣とされていたの邦芳王が病弱のため、伏見宮に復帰して継嗣となった。例文帳に追加

Initially Prince Hiroyasu succeeded the Kacho no Miya family, however his younger brother and successor of the Fushimi no Miya family, Prince Kunika was not well, Prince Hiroyasu returned to Fushimi no Miya to take over the family name.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

頼之のの細川頼元は幕府に対して赦免運動を行い、1389年(元中6年/康応元年)の義満の厳島神社参詣の折には船舶の提供を手配し、讃岐国の宇多津で赦免される。例文帳に追加

Yoriyuki's younger brother Yorimoto HOSOKAWA appealed to the shogunate for a pardon for Yoriyuki and, when Yoshimitsu made a pilgrimage to Itsukushima-jinja Shrine in 1389, organized the provision boats to take Yoshimitsu to Utatsu in the Sanuki Province where he granted Yoriyuki a pardon.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

遺児(孫)の一人に及川成綱(伊豆冠者成綱または左衛門尉盛綱とも称し、源宗綱・源有綱のに当たる)あり、但馬国木崎郡及川荘を領しはじめて及川氏を称したという。例文帳に追加

One of Yorimasa's grandchildren is Naritsuna OIKAWA (also known as. Izu-kanja Naritsuna or Saemon-no-jo Moritsuna, who is a younger brother of MINAMOTO no Munetsuna and MINAMOTO no Aritsuna); it is known that Naritsuna owned Oikawa-no-sho Manor in Kizaki-gun, Tajima Province, and started to use the name Oikawa clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

今昔物語に、子の安倍晴明との間で隠された中身を当てる占術試合「占覆」を行った話が収録されているとされ、また「暦林」・「保憲抄」という暦道や陰陽道の技術書を著したとされているが、残念ながらどれも現存していない例文帳に追加

A story in which he competed against his student ABE no Seimei in a game of augury 'senpuku' to guess hidden contents is supposed to to have been included in Konjaku Monogatari and he is supposed to have written some technical books such as ''and'保憲'on rekido and Onmyodo, but unfortunately, none of these exist today.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

自ら遠征を行ない、積極的に幕府再建を目指し、周囲からも「名君」と期待されたが、晩年には結城政胤・結城尚豊兄や二階堂盛行ら一部の側近に幕政を任せてその専横と将軍権力の弱体化を招いた。例文帳に追加

He went on expeditions himself and actively strived for the reform of the shogunate; he was surrounded by great anticipation as a 'famous lord,' but in his last years he left the shogunate's political affairs to some of his close advisers, like the brothers of Masatane YUKI and Hisatoyo YUKI, as well as Moriyuki NIKAIDO, and caused a weakening of the otherwise domineering shogun's power.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

家茂はこの時13歳という若年であったが、第13代将軍・徳川家定の従兄に当たり前将軍の最近親ということから、血縁を徳川初代の徳川家康まで遡らなくてはならない慶喜を抑えて将軍に就任したのである。例文帳に追加

Although Iemochi was only thirteen at the time he became shogun, since he was a cousin of the 13th shogun Iesada TOKUGAWA and more closely related to the former shogun, he was chosen even over Yoshinobu whose blood relationship ran back to Ieyasu TOKUGAWA, the first shogun of Tokugawa family.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

翌年、村上天皇崩御に伴い、親王の兄である冷泉天皇が即位するが、天皇は、容姿は美しいが奇行が目立ち病弱であった為藤原実頼が関白(准摂政)を務めていたが、聡明な為平親王がその皇太になると予想されていた。例文帳に追加

After Emperor Murakami died the following year, Emperor Reizei, who was the Prince's older brother, succeeded to the throne however, he had many eccentricities and was born weak although he was attractive in appearance, when FUJIWARA no Saneyori was the Chancellor (associate regent) and the Imperial Prince Tamehira, who was bright, was expected to become Crown Prince.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

苗字が同じで入隊が同期、出身が同地と思われ、年齢が1歳差(縁之助は入隊時26歳)であること、縁之助は元僧侶とする声(近藤芳助)があり師範となった雄蔵同様学識があったと思われることなどから、両名は兄ないしは何らかの縁者ではないかとする説もある。例文帳に追加

As their family name is the same and they enlisted at the same time, it is thought that they were from the same place, and that they were one year apart in age (Ennosuke was 26 years old when he joined Shinsengumi); both names are considered to be of brothers or some type of close relation, in consideration of the fact that Yuzou, who became a master of literature, probably had work as a scholar, and Yoshisuke KONDO said that Ennosuke was a Buddhist monk so both they were educated.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

降伏した秀信に対する助命はいかがなものかという声も上がったが、家中に秀信家臣の縁者も多かった(親兄、伯父甥で戦った者も少なくない)福島正則が「自らの武功と引き換えに」と助命を主張したため、合戦終結後に岐阜13万石は没収されて高野山へと送られた。例文帳に追加

Some people said not to save Hidenobu's life after his surrender, however, Hidenobu forfeited 130,000 koku of Gifu and was sent to Mt. Koya after the battle ended because Masanori FUKUSHIMA who had many relatives of Hidenobu's retainers, said 'Please save his life as my reward in the battle' and claimed to save his life (many people had to fight with their relatives in the battle including parents, brothers, uncles and nephews).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Clay”

邦題:『土くれ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”AS YOU LIKE IT”

邦題:『お気に召すまま』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。
最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS