1153万例文収録!

「従順である」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 従順であるに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

従順であるの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 26



例文

従順である例文帳に追加

be obedient to  - 日本語WordNet

権威に従順従順である例文帳に追加

compliant and obedient to authority  - 日本語WordNet

私たちは従順である例文帳に追加

We are obedient. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

妻が愚かにも好きである、または、妻に従順である例文帳に追加

foolishly fond of or submissive to your wife  - 日本語WordNet

例文

義務感と尊敬から進んで従順である例文帳に追加

willingly obedient out of a sense of duty and respect  - 日本語WordNet


例文

快く服従的で、従順である特性例文帳に追加

the trait of being agreeably submissive and manageable  - 日本語WordNet

性格が従順で静かである程度例文帳に追加

a degree of being obedient and quiet  - EDR日英対訳辞書

態度またはふるまいにおいて従順であるかへつらう例文帳に追加

submissive or fawning in attitude or behavior  - 日本語WordNet

その土地の人…知的で従順な傾向…がある−サミュエル・バトラー例文帳に追加

the natives...being...of an intelligent tractable disposition- Samuel Butler  - 日本語WordNet

例文

神が物事を命じているのか? 風と波は神に従順であるか?例文帳に追加

Does god order each moment? does the wind and the waves obey him? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

例文

子供は生まれつき従順であるのではないのは、生まれつき礼儀正しいのではないのと同じである例文帳に追加

Children aren't naturally obedient any more than they're naturally well mannered. - Tatoeba例文

子供は生まれつき従順であるのではないのは、生まれつき礼儀正しいのではないのと同じである例文帳に追加

Children aren't naturally obedient any more than they're naturally well mannered.  - Tanaka Corpus

より従順で軽量であるが、依然として強い二重金属シェルのソフトボールバットを得たい。例文帳に追加

To provide a more controllable and lighter softball bat than conventional ones while keeping enough strength of double metal shells. - 特許庁

或るものは、患者が従順で温厚になると 他のものは、人間のゾンビ化と非難してます例文帳に追加

Some say the patients become reasonable, docile. others say they become zombies. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

彼女は、考えられる限りのいかなる意志も、あるいは指示された以外の行動をする力も持っていない、最も従順で卑屈な人間の一人であった例文帳に追加

she was one of the tamest and most abject creatures imaginable with no will or power to act but as directed  - 日本語WordNet

文字どおりの従順が不可能な場合、寄贈者か遺言を残した人の意図ができるだけほとんど実行されるべきであるという規則例文帳に追加

a rule that when literal compliance is impossible the intention of a donor or testator should be carried out as nearly as possible  - 日本語WordNet

以上のように見ると、在庁官人は国司の従順なしもべであるようにも思えるが、実態は決してそうではなかった。例文帳に追加

Considering the above, zaichokanjin seem to have been obedient servants of kokushi, but in fact, they were not.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

起こるすべてが予め決まっていて回避不能であるという主義の承認から生じている従順な精神的態度例文帳に追加

a submissive mental attitude resulting from acceptance of the doctrine that everything that happens is predetermined and inevitable  - 日本語WordNet

ことによると彼女は彼の内にある衝動的な欲望を感じ、それで彼女は従順な気分に襲われたのかもしれない。例文帳に追加

Perhaps she had felt the impetuous desire that was in him, and then the yielding mood had come upon her.  - James Joyce『死者たち』

しかし,ある者たちはかたくな,また不従順であって,群衆の前でその道について悪口を言ったので,彼は彼らから離れ,弟子たちをより分けて,テュラノスの講堂で毎日論じた。例文帳に追加

But when some were hardened and disobedient, speaking evil of the Way before the multitude, he departed from them, and separated the disciples, reasoning daily in the school of Tyrannus.  - 電網聖書『使徒行伝 19:9』

一般には、知的で気性のしっかりした女性であり、従順な妻という意味とは別の意味で、信長にとって良き妻であったとのイメージがある例文帳に追加

In general, she is considered to be an intelligent and composed woman and to have served as a good wife for Nobunaga, but she was not necessarily an obedient one.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

生涯を通して破天荒な女性関係を持ち続けた義満と、常に兄に従順であった満詮との対照的な生き様を物語るエピソードである例文帳に追加

This episode tells completely opposing ways of life of Yoshimitsu, who had continuously unheard-of love affairs throughout his life, and of Mitsuakira who had been always been obedient to his elder brother.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本発明の方法により製造された構造物は、動脈、静脈、尿管、尿道、シャント又は従順で組織適合性の或る管が必要な全ての用途における移植片として使用できる。例文帳に追加

The construct produced by the method of the invention can be used as grafts for arteries, veins, ureters, urethras, shunts, or in any application where a compliant, tissue-compatible tube is needed. - 特許庁

各種の電子コンポーネントに対して復元性、又は従順性を示す接触構造が、基板にワイヤの自由端をボンディングし、弾力のある形状を有するワイヤステムへと、ワイヤを構成し、ワイヤステムを切断して、ワイヤステムに、ある材料の少なくとも1つの層で保護膜を施すことにより形成される。例文帳に追加

A wire 502 is wrapped up in or covered with a first inner coating layer 520, and the first inner coating layer 520 is coated with a second outer coating layer 522 for the formation of a wire stem 530. - 特許庁

各種の電子コンポーネントに対して復元性又は従順性を示す接触構造が、基板508にワイヤ502の自由端をボンディングし、弾力のある形状を有するワイヤステムへとワイヤを構成し、ワイヤステムを切断して、ワイヤステム530に、ある材料の少なくとも1つの層で保護膜を施すことにより形成される。例文帳に追加

The contact structure having restorable and tractable properties for various electronic components is formed by bonding a free end of a wire 502 to a substrate 508, disposing the wire to form a wire stem having an elastic form, cutting the wire stem and providing a protective film by at least one layer of a certain material on the wire stem 530. - 特許庁

例文

ポーシャが夫と別れるとき、明るく夫に話しかけ、帰ってくるときに親友を一緒に連れてきてほしいと頼んだ。それでもポーシャは、アントニオはつらい目にあうなと心配しており、1人になったときに心の中でいろいろ思いめぐらしはじめた。愛するバサーニオの友だちを救うために、自分がどうにかして役に立てないだろうか、考えることにしたのだ。ポーシャがバサーニオに敬意を表そうとしたときには、大変おとなしく、妻としての従順さをもって、何事もあなたの優れた知恵に従いますと言ったのであるが、今や尊敬する夫の友だちが危機に陥っているのだからみずから行動に移さねばならなくなっていたし、ポーシャは自分の力を信じ切っていたから、真実にして完全なる自分自身の判断だけに従い、すぐに自分がヴェニスに行き、アントニオの弁護をしようと決心した。例文帳に追加

When Portia parted with her husband, she spoke cheeringly to him, and bade him bring his dear friend along with him when he returned;yet she feared it would go hard with Anthonio, and when she was left one, she began to think and consider within herself, if she could byany means be instrumental in saving the life of her dear Bassanio'sfriend; and notwithstanding, when she wished to honour her Bassanio,she had said to him with such a meek and wife-like grace, that shewould submit in all things to be governed by his superior wisdom,yet being now called forth into action by the peril of her honouredhusband's friend, she did nothing doubt her own powers, and by thesole guidance of her own true and perfect judgment, at once resolved to go herself to Venice, and speak in Anthonio's defence.  - Shakespeare『ヴェニスの商人』

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Dead”

邦題:『死者たち』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”THEMERCHANT OF VENICE”
邦題:『ヴェニスの商人』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。プロジェクト杉田玄白正式参加(予定)テキスト。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS