例文 (999件) |
息子だの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 1101件
彼女が息子を自慢するのももっともだ。例文帳に追加
She may well be proud of her son. - Tanaka Corpus
彼女が息子を誇りに思うのももっともだ。例文帳に追加
She may well be proud of her son. - Tanaka Corpus
彼女が息子の自慢をするのももっともだ。例文帳に追加
She may well be proud of her son. - Tanaka Corpus
彼女が息子のことを自慢するのももっともだ。例文帳に追加
She may well be proud of her son. - Tanaka Corpus
彼女が一人息子を自慢するのはもっともだ。例文帳に追加
She may well be proud of her only son. - Tanaka Corpus
彼らは息子達が独り立ちできるよう育てた。例文帳に追加
They had brought up their sons to stand on their own feet. - Tanaka Corpus
彼は酒を飲むと、息子の愚痴をこぼすのがお決まりだ。例文帳に追加
He never drinks without complaining about his son. - Tanaka Corpus
彼の息子だけでなく娘も有名であった。例文帳に追加
His daughter as well as his son was famous. - Tanaka Corpus
彼が息子達を自慢するのももっともだ。例文帳に追加
He may well be proud of his sons. - Tanaka Corpus
息子のことを考えただけでも彼女の心は温まった。例文帳に追加
The mere thought of her son warmed her heart. - Tanaka Corpus
息子が無事帰宅したとき、彼女はたいへん喜んだ。例文帳に追加
She was very pleased when her son returned home safe and sound. - Tanaka Corpus
息子が試験に合格したので両親は非常に喜んだ。例文帳に追加
Their son's success in the examination gave them great pleasure. - Tanaka Corpus
弥左衛門(後述)の息子だが勘当されている。例文帳に追加
Son of Yazaemon (to be explained later) but is disinherited. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
篠原は息子泰親の英語教育に熱心だった。例文帳に追加
Shinohara was enthusiastic about English education for his son, Yasuchika. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(高台院の養子。高台院の甥・木下利房の息子)例文帳に追加
(Kodaiin's adopted son, the son of Toshifusa KINOSHITA, the nephew of Kodaiin) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
息子が、第一志望の大学に合格した例文帳に追加
My son was accepted into his first-choice college. - 京大-NICT 日英中基本文データ
例文 (999件) |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”AS YOU LIKE IT” 邦題:『お気に召すまま』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。 最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |