1016万例文収録!

「捜索隊」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 捜索隊の意味・解説 > 捜索隊に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

捜索隊の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 31



例文

捜索隊例文帳に追加

a search-party  - 斎藤和英大辞典

救助[捜索].例文帳に追加

a rescue [search] party  - 研究社 新英和中辞典

軍[捜索隊]を指揮する.例文帳に追加

lead an army [a search party]  - 研究社 新英和中辞典

各方面に捜索隊を出した例文帳に追加

Search-parties were sent out in all directions.  - 斎藤和英大辞典

例文

捜索隊は二手に分かれて墜落した飛行機の捜索を続けた.例文帳に追加

The search party was divided into two groups and continued to look for the crashed plane.  - 研究社 新和英中辞典


例文

捜索隊は彼が崖の下で倒れているのを発見した。例文帳に追加

The search party found him lying at the foot of a cliff. - Tatoeba例文

生存者を捜索し救出する軍の救出作戦例文帳に追加

a rescue mission to search for survivors and to rescue them  - 日本語WordNet

捜索隊はがれきから32名の遺体を回収した。例文帳に追加

Search teams have recovered 32 bodies from the rubble. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

捜索隊は彼が崖の下で倒れているのを発見した。例文帳に追加

The search party found him lying at the foot of a cliff.  - Tanaka Corpus

例文

救援捜索活動を再開した。例文帳に追加

The rescue team resumed the search.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

捜索隊捜索隊用無線機1から発信する捜索電波信号により、捜索目的の被災者が所持する被災者用無線機2が発信する救助電波信号の出力レベルを制御することにより、可変するものである。例文帳に追加

The output level of a rescue radio signal transmitted by radio equipment 2 for a sufferer owned by a sufferer who should be rescued is controlled by a rescue radio signal transmitted by radio equipment 1 for a rescue team of a rescue team so as to be varied in this rescue radio communication system. - 特許庁

しかし9月21日、家康の命令を受けて三成を捜索していた田中吉政の追捕に捕縛された。例文帳に追加

However, on September 21 he was caught by Yoshimasa TANAKA's troops who had been searching for Mitsunari under Ieyasu's command.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

捜索の末、近藤は池田屋で謀議中の尊攘過激派を発見した。例文帳に追加

At the end of the search, the KONDO squad found radical nationalists who were having a meeting at Ikedaya.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

歩兵第14連(乃木少佐)は石貫に進む一方で高瀬方面へ捜索を出した。例文帳に追加

The 14th regiment (Major NOGI) headed toward Ishinuki, while sending a reconnaissance party to the Takase area.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

現場では,日本の国際緊急援助が今も生存者の捜索を行っている。例文帳に追加

At the site, the Japan Disaster Relief Team is still searching for survivors.  - 浜島書店 Catch a Wave

警察や自衛,複数の消防局が厳しい状況下で捜索活動を行っている。例文帳に追加

The police, the Self-Defense Forces and several fire departments are carrying out search operations under difficult conditions. - 浜島書店 Catch a Wave

この位置情報は、地上に居る捜索隊300-2が所持する携帯電話100-2に送信される。例文帳に追加

The location information is transmitted to a portable telephone 100-2 carried by a search party 300-2 on the ground. - 特許庁

前記捜索隊用無線機1は、捜索信号送信出力制御部10と、捜索電波信号を発信する送信部11と、救助電波信号を受信する受信部12と、表示用電圧増幅部13と、表示装置14と、電源15からなる。例文帳に追加

In this case, the radio equipment 1 for a rescue team is constituted of a rescue signal transmission output controlling part 10, a transmitting part 11 for transmitting a rescue radio signal, a receiving part 12 for receiving a rescue radio signal, a voltage amplifying part 13 for display, a display device 14, and a power source 15. - 特許庁

このため事態は一刻を争うと見た局長の近藤勇は単独行動に踏み切り、近藤と土方の二手に分け捜索を開始する。例文帳に追加

That is why the boss, Isami KONDO, knowing that every moment counted, acted alone by splitting their members into two squads under KONDO and HIJIKATA and began the search.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一方捜索隊は避難者が薮の中、森林の中、崖の陰などに関係なく、望遠鏡・双眼鏡などを駆使して「螢光塗料を塗布した風船」の発見を目標に捜索活動に専念できるようにする。例文帳に追加

Meanwhile, the search party can concentrate on search for discovering "Balloon coated with fluorescent paint" using a telescope, a binocular or the like, although the refugee is in bush, forest, shade of the cliffs or the like. - 特許庁

海上自衛、海上保安庁および地元の漁業協同組合による懸命な捜索にもかかわらず親子は発見なかった。例文帳に追加

Despite the desperate search by the Marine Self-Defense Force, Japan Coast Guard and the local fishermen's association, the father and son were not found.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後、生存者の収容の完了と捜索方法の確立と共に青森連独自で行った。例文帳に追加

Later, the Aomori Regiment continued rescue effort on their own after completing the accommodation of the survivors and the establishment of the way of searching.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1ヵ月も経過すると、捜索隊員によって雪が踏み固められたり、気温の変化で雪がシャーベット状になり、かなり固くなってしまった。例文帳に追加

After one month, the snow had become hard like sherbet as the snow had been tread down by the rescue team and the temperature had changed.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

当時、新選組では病人が多い等の理由で人手が少なく、実際に捜索に当たったのは、近藤10人・土方24人の総数わずか34名だった(異説有り、出動士一覧を参照)。例文帳に追加

At the time, the Shinsen-gumi was short-handed because many members were sick, so only 34 members took part in the search - 10 in the KONDO squad and 24 in the HIJIKATA squad (There are different views on the number. cf. List of Soldiers Involved).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後、羽柴軍は秀政を近江への交通路遮断と光秀捜索に派遣し、14日には光秀の後詰のために急遽出兵した明智秀満を堀が打出の浜(大津市)で迎え撃ち撃破した。例文帳に追加

After that, Hashiba's forces sent Hidemasa to intercept the traffic to Omi and search for Mitsuhide, and Hori's corps on June 14 met and defeated Hidemitsu AKECHI's corps, having been hurriedly dispatched to back up Mitsuhide, at Uchide no hama (Uchide Beach) (in Otsu City).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

官軍は捜索隊の報告と各地からの急報で初めて薩軍の大挙来襲を知り、各地に増援を派遣するとともに三好旅団長自ら迫間に進出した。例文帳に追加

As soon as the government army learned that the Satsuma army were storming in full strength by a report from the reconnaissance party and urgent messages from the respective troops, it dispatched the reinforcements to the troops, while having the Brigadier MIYOSHI advance for Sakoma in person.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

神成大尉の命を受けて危急を知らせる途上で仮死状態となっていた後藤房之助伍長が1月27日に捜索隊に発見されたことから、遭難の詳細が判明した。例文帳に追加

The incident became clear when Corporal Fusanosuke GOTO who, on Captain Kannari's command, was on the way to inform of the emergency and was found in a state of apparent death by the search party on January 27.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

捜索隊からの電波信号により、被災者が発信しようとする救助電波信号をコントロールし、適応受信を可能にする救助信号送受信システムを提供すること。例文帳に追加

To provide a rescue signal transmission and reception system capable of proper reception by controlling a rescue radio signal to be transmitted by a sufferer by a radio signal from a rescue team. - 特許庁

薩軍の右翼は未明、山鹿から菊池川に沿って南下し、玉名付近の官軍左翼を攻撃し、中央は田原坂を越え、木葉で官軍捜索隊と遭遇戦になり、左翼は吉次峠・原倉と進み、ここから右縦は高瀬橋に、左縦は伊倉・大浜を経て岩崎原に進出した。例文帳に追加

The right flank of the Satsuma army left Yamaga toward south along the Kikuchi-gawa River at dawn and attacked the left flank of the government army which was staying near Tamana; the center troop went over Tabaru Slope and engaged in an encounter battle with the reconnaissance party of the government army at Konoha; and the left flank advanced through the Kichiji-toge Pass and got to Harakura, where the right column headed for the Takase-hashi Bridge and the left column advanced through Ikura and Ohama and got to Iwasakihara.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

19時40分、三上少尉が連長官舎に駆け込み大滝平で後藤伍長を発見したことと雪中行軍が「全滅の模様」であること、2時間の捜索で「救助60余名中、約半数が凍傷で行動不可」となったことを知らせた。例文帳に追加

At 19:40, Junior Lieutenant Mikami ran into the official residence of regiment officers and informed them that they had found Corporal Goto near Otakidaira, all of the marching troop seem to be dead, and that about the half of 60 people of the rescue team had become incapacitated due to frostbite.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

ホ 戦地にある軍の傷者及び病者の状態の改善に関する千九百四十九年八月十二日のジュネーヴ条約(以下「第一条約」という。)第二十四条に規定する傷者若しくは病者の捜索、収容、輸送若しくは治療若しくは疾病の予防に専ら従事する衛生要員又は敵国軍等の衛生部及び衛生施設の管理に専ら従事する職員例文帳に追加

(e) Medical personnel exclusively engaged in the search for, or the collection, transport or treatment of the wounded or sick, or in the prevention of diseases, or staff exclusively engaged in the administration of medical units and establishments of the enemy armed forces, etc. as prescribed in Article 24 of the Geneva Convention for the Amelioration of Condition of the Wounded and Sick in Armed Forces in the Field of 12 August 1949 (hereinafter referred to as "First Convention");  - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS