例文 (999件) |
方語の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 4212件
母国語の学習過程におけるように言語のリテンション効率が高くなるような語学学習トレーニング方法を提供する。例文帳に追加
To provide a language learning and training method which enhances retention efficiency of a language like in the process of learning mother tongue. - 特許庁
技術用語の解説方法、IT技術説明装置、技術用語解説システム及び技術用語の解説プログラム例文帳に追加
TECHNICAL TERM DESCRIPTION METHOD, IT TECHNOLOGY EXPLANATION DEVICE, TECHNICAL TERM DESCRIPTION SYSTEM, AND TECHNICAL TERM DESCRIPTION PROGRAM - 特許庁
複数言語間の双方向翻訳、源言語から複数の目的言語への翻訳を高速かつ高精度に行う。例文帳に追加
To perform two-way translation between a plurality of languages, and translation to a plurality of objective languages from a source language at high speed with high accuracy. - 特許庁
本発明は、自然言語処理で利用される自然言語パターンをパターン辞書に登録する自然言語パターン登録装置及び方法に関する。例文帳に追加
For the pattern names of natural language patterns and grammatical attributes used in versatile expressions, the function of sampling and newly registering input unregistered grammatical attributes is provided. - 特許庁
分野用語辞書構築方法、分野用語辞書構築装置および分野用語辞書構築プログラムを記録した記録媒体例文帳に追加
METHOD AND DEVICE FOR CONSTRUCTING FIELD TERM DICTIONARY AND RECORDING MEDIUM WITH PROGRAM FOR CONSTRUCTING FIELD TERM DICTIONARY RECORDED THEREON - 特許庁
言語・音響モデル作成方法および言語・音響モデル作成装置ならびに言語・音響モデル作成プログラム例文帳に追加
METHOD, DEVICE AND PROGRAM FOR GENERATING LANGUAGE/ ACOUSTIC MODEL - 特許庁
その結果、1st言語の表示回数の方が多いときは(ステップS22のY)、1st言語をデフォルト言語とする(ステップS23)。例文帳に追加
As a result, when the number of display times of a 1st language is more (Y in step S22), the 1st language is set as a default language (step S23). - 特許庁
非母国語の聞き取り学習の効果を上げることのできる自然言語学習支援装置及び自然言語学習支援方法を提供する。例文帳に追加
To provide a device for backup of a natural language learning and a method for backup thereof in which a hearing exercise of a non-mother tongue language is effectively performed. - 特許庁
メール作成装置1において、単語リスト部1iは、各言語の基本辞書の他に、方言辞書と流行語辞書とを有する。例文帳に追加
In the device 1, a word list part 1i has a dialect dictionary and a vogue word dictionary in addition to the basic dictionary of each language. - 特許庁
外国語学習装置、外国語学習方法、及び外国語学習用プログラムを記録したコンピュータ読み取り可能な記録媒体例文帳に追加
DEVICE AND METHOD FOR LEANING FOREIGN LANGUAGE, AND COMPUTER-READABLE RECORDING MEDIUM ON WHICH FOREIGN LANGUAGE LEARNING PROGRAM IS RECORDED - 特許庁
単語間意味関係測定装置、単語間意味関係測定方法、単語間意味関係測定プログラム及びプログラム記録媒体例文帳に追加
DEVICE, METHOD, AND PROGRAM FOR MEASURING INTER-WORD SEMANTIC RELATION, AND PROGRAM RECORDING MEDIUM - 特許庁
言語的コンテンツ管理方法、システムおよびプログラムならびに言語的コンテンツ送信装置および言語的コンテンツ受信装置例文帳に追加
METHOD, SYSTEM AND PROGRAM FOR MANAGING LINGUISTIC CONTENT, LINGUISTIC CONTENT TRANSMITTER, AND LINGUISTIC CONTENT RECEIVER - 特許庁
専門用語抽出ルール取得システム、専門用語抽出ルール取得処理方法及び専門用語抽出ルール取得プログラム例文帳に追加
SYSTEM, PROCESSING METHOD AND PROGRAM FOR ACQUIRING TECHNICAL TERM EXTRACTION RULE - 特許庁
言語学習支援システム、言語学習支援方法、言語学習支援プログラムおよびそのプログラムを記録した記録媒体例文帳に追加
LANGUAGE LEARNING SUPPORTING SYSTEM, LANGUAGE LEARNING SUPPORTING METHOD, LANGUAGE LEARNING SUPPORTING PROGRAM, AND RECORDING MEDIUM WITH THE PROGRAM RECORDED THEREON - 特許庁
言語学習支援システム、言語学習支援方法、言語学習支援プログラムおよびそのプログラムを記録した記録媒体例文帳に追加
SYSTEM, METHOD AND PROGRAM TO SUPPORT LANGUAGE LEARNING, AND RECORDING MEDIUM WITH THE PROGRAM RECORDED THEREON - 特許庁
自然言語学習システムの言語知識の学習方式および自然言語学習プログラムを記録した記録媒体例文帳に追加
LEARNING SYSTEM OF LINGUISTIC KNOWLEDGE OF NATURAL LANGUAGE LEARNING SYSTEM AND RECORDING MEDIUM WHICH RECORDS NATURAL LANGUAGE LEARNING PROGRAM - 特許庁
自然言語処理装置及び自然言語処理方法並びに自然言語処理プログラムを記録したコンピュータ読取り可能な記録媒体例文帳に追加
DEVICE AND METHOD FOR NATURAL LANGUAGE PROCESSING AND COMPUTER-READABLE RECORDING MEDIUM WHERE NATURAL LANGUAGE PROCESSING PROGRAM IS RECORDED - 特許庁
また、2nd言語の表示回数の方が多いときは(ステップS22のN)、2nd言語をデフォルト言語とする(ステップS24)。例文帳に追加
Further, when the number of display times of a 2nd language is more (N of step S22), and 2nd language is set as the default language (step S24). - 特許庁
中国語入力変換処理装置、中国語入力変換処理方法、中国語入力変換処理プログラムを記録した記録媒体例文帳に追加
DEVICE AND METHOD FOR PROCESSING CHINESE CHARACTER INPUT CONVERSION AND RECORDING MEDIUM STORED WITH CHINESE CHARACTER INPUT CONVERSION PROCESSING PROGRAM - 特許庁
ユーザに対して変化に富んだ語りかけを行うことができる語りかけ装置及び語りかけ出力生成方法を提供する。例文帳に追加
To provide an addressing device which allows a user to be addressed in various manners, and an addressing output generation method. - 特許庁
中国語入力変換処理装置、中国語入力変換処理方法、中国語入力変換処理プログラムを記録した記録媒体例文帳に追加
DEVICE AND METHOD FOR CHINESE INPUT CONVERSION, AND RECORDING MEDIUM WITH RECORDED CHINESE INPUT CONVERTING PROGRAM - 特許庁
関連語抽出装置、関連語抽出方法及び関連語抽出プログラムが記録された記録媒体例文帳に追加
RELATED WORD EXTRACTING DEVICE, RELATED WORD EXTRACTING METHOD AND RECORDING MEDIUM WITH RELATED WORD EXTRACTION PROGRAM RECORDED THEREIN - 特許庁
効果的に言語の学習を行うことができる言語学習方法、言語学習装置、プログラムおよび記録媒体を提供する。例文帳に追加
To provide a language learning method, a language learning device, a program, and a storage medium enabling effective language learning. - 特許庁
単語間関連度算出装置、単語間関連度算出方法及び単語間関連度算出プログラム並びにそのプログラムを記録した記録媒体例文帳に追加
UNIT, METHOD AND PROGRAM FOR INTER-WORD RELATION DEGREE CALCULATION, AND RECORDING MEDIUM RECORDING THE PROGRAM - 特許庁
情報処理装置、同義語対生成方法、同義語対生成プログラム、同義語対生成プログラムを記録した記録媒体例文帳に追加
INFORMATION PROCESSING DEVICE, SYNONYM PAIR GENERATING METHOD, SYNONYM PAIR GENERATING PROGRAM, AND RECORDING MEDIUM RECORDING THE PAIR OF SYNONYMS GENERATING PROGRAM - 特許庁
文書を変換する際に、単語変換効率を更に向上させることが出来る言語処理装置、携帯端末及び言語処理方法を提供する。例文帳に追加
To provide a language processor, a portable terminal and a language processing method for further improving word converting efficiency in the case of converting a document. - 特許庁
多言語文書検索装置、多言語文書検索方法、多言語文書検索プログラム及びそのプログラムを記録した媒体例文帳に追加
DEVICE, METHOD AND PROGRAM FOR RETRIEVING MULTILINGUAL DOCUMENT, AND MEDIUM RECORDED WITH THE PROGRAM - 特許庁
リンク削除手段82は、一の資源位置指定子に対して、アンカーテキストが入力語もしくは同義語候補の中でその入力語の同義語と判定された同義語候補になっているリンクである第一のリンクと、アンカーテキストが同義語候補の中で入力語の非同義語と判定された同義語候補になっているリンクである第二のリンクのうち、少なくとも一方のリンクを削除する。例文帳に追加
A link deletion means 82 deletes, with respect to one resource position identifier, at least one link of a first link in which the anchor text is the input word or a synonym candidate determined to be synonymous with the input word among synonym candidates, and a second link in which the anchor text is a synonym candidate determined not to be synonymous with the input word among the synonym candidates. - 特許庁
第1の自然言語から第2の自然言語への翻訳処理に必要な第1の自然言語文の要素である単語または単語列と対応する第2の自然言語文の要素である単語または単語列からなる対訳対を自動的に、正確に、より多く抽出することができる対訳単語対の学習方法を提供する。例文帳に追加
To provide a method for learning pairs of words of parallel translation, whereby a pair of words of parallel translation consisting of a word or a word string serving as elements of a first natural language sentence needed for the process of translating first natural language into second natural language, and a corresponding word or word string serving as elements of a second natural language sentence can be automatically and correctly extracted in larger numbers. - 特許庁
自分の英語を上達させるつもりなら、英語が話されている国に行った方がよい。例文帳に追加
If you are to improve your English, you had better go to countries where it is spoken. - Tatoeba例文
英語の文章を読むとき、知らない単語を全部辞書で調べるのはあまり良いやり方ではない。例文帳に追加
When you're reading an English book, it isn't a great idea to look up every word you don't know. - Tatoeba例文
この単語は言語学者が、ある方言に典型的であると主張した用法を例示する例文帳に追加
This word instantiates the usage that the linguists claimed to be typical for a certain dialect - 日本語WordNet
インド北東部とビルマ西部に隣接する地方で話されているチベットビルマ語族の言語例文帳に追加
the Tibeto-Burman language spoken in northeastern India and adjacent regions of western Burma - 日本語WordNet
ビルマ最北部と隣接する中国とインドの地方で話されているチベット・ビルマ諸語の言語例文帳に追加
Tibeto-Burman languages spoken in northernmost Burma and adjacent China and India - 日本語WordNet
インドネシア共和国の、または、マレーシアの国家言語として使われるマレー語の方言例文帳に追加
the dialect of Malay used as the national language of the Republic of Indonesia or of Malaysia - 日本語WordNet
自分の英語を上達させるつもりなら、英語が話されている国に行った方がよい。例文帳に追加
If you are to improve your English, you had better go to countries where it is spoken. - Tanaka Corpus
英語の文章を読むとき、知らない単語を全部辞書で調べるのはあまり良いやり方ではない。例文帳に追加
When you're reading an English book, it isn't a great idea to look up every word you don't know. - Tanaka Corpus
一方でそれはユーロ (EURO) 記号が含まれておらず、フィンランド語とフランス語を完全にサポートできていない。例文帳に追加
However, it lacks the EURO symbol and does not fully cover Finnish and French. - JM
一方イギリス英語は「en-UK」です。 ポルトガルで話されるようなポルトガル語は「pt-PT」です。例文帳に追加
English is "en-US", while British English is "en-UK". - PEAR
他の呼び方として「世継物語」、「世継の翁が物語」「世継のかがみの巻」とも称される。例文帳に追加
It is also called 'The Tale of Yotsugi,' 'The Tale of Old Man Yotsugi (Yotsugi no okina ga monogatari)' or 'The Tale of Yotsugi's Mirror (Yotsugi no kagami no maki).' - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
「物語」の成立当初は、「実話」と「作り話」双方が「物語」と捉えられ、区別すらし難いものであった。例文帳に追加
Both 'true stories' and 'fictions' were considered 'monogatari' in the beginning, and it was difficult to tell them apart. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
明石の御方(あかしのおんかた)は紫式部の物語『源氏物語』に登場する架空の人物。例文帳に追加
Akashi no onkata, Lady Akashi, is a fictional character appearing in "The Tale of Genji" by Shikibu Murasaki. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
中国語で月見は「賞月」という言い方が普通であり、「月見」は日本語からの借用と考えられる。例文帳に追加
In Chinese, Tsukimi is usually expressed as '賞月 (viewing moon),' so '月見' is considered to be borrowed from Japanese. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
上方落語(かみがたらくご)とは、大阪府・京都府を中心とする地域で主に演じられる落語。例文帳に追加
Kamigata rakugo is comic storytelling mostly performed in the areas around the prefectures of Osaka and Kyoto. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
そのため、同じ内容でも上方落語と江戸(東京)落語で題名が異なる噺がある。例文帳に追加
This caused certain Kamigata routines to have different titles from their Edo counterparts though the contents are the same. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
前者は上方落語協会・吉本興業に所属するプロ落語家である。例文帳に追加
The former is a group of professional Rakugo storytellers belonging to Kamigata Rakugo Association and Yoshimoto Kogyo Co., Ltd. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また、上方落語でも「愛宕山(落語)」「いらちの愛宕詣り」という噺が存在する。例文帳に追加
There are also Kamigata Rakugo (traditional Japanese comic storytelling as performed in the Kyoto-Osaka region) stories named 'Atagoyama (Rakugo)' and 'Irachi no Atago-mairi.' - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
その一方で『栄花物語』など懐古的傾向をもつ歴史物語もつくられた。例文帳に追加
On the other hand, nostalgic historical tales such as "Eiga monogatari" (A Tale of Flowering Fortunes) were created. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
例文 (999件) |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group. This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ). |
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |