1016万例文収録!

「槍持ち」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 槍持ちの意味・解説 > 槍持ちに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

槍持ちの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 17



例文

槍持ち例文帳に追加

a spear-bearer  - 斎藤和英大辞典

槍持ち奴※例文帳に追加

A man holding a spear *  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「その外二筋を持ち伝えり。」例文帳に追加

"He also inherited two spears."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

彫刻の授業の最後の課題は、槍持ちでした。例文帳に追加

The last assignment in sculpture class was a "spear‐bearer".  - Weblio英語基本例文集

例文

利家は三間半柄(約6m30cm)の長く派手な造りの持ち歩き、初陣以降、緒戦で先による功を挙げた武辺者であったため、の又左の異名で称えられた。例文帳に追加

Because Toshiie carried the long and showy-made spear with a shaft being 6.3 m with him, and he was a military man who had made great achievements by a spear point in a lot of battles since his uijin (first battle), he was praised by another name Yari no Mataza.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

彼らは武士身分ではなく、武家に雇われて、槍持ち、草履取りなどの雑用をこなす者たちである。例文帳に追加

They were not samurais but servants of the samurais, performing odd jobs such as carrying their masters' lances, and taking care of their masters' shoes.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これらの、嗅覚が鋭く行動の機敏な動物の捕獲には、手持ちよりも投げが狩猟具として適していたものと考えられ、特に有舌尖頭器の急増は、こうした事情を物語っていると推定される。例文帳に追加

A javelin was considered more suitable than a spear as a tool for hunting these sharp-nosed and nimble animals, and probably the particularly rapid increase of the hafted point can be explained by these reasons.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

イードメネウスは大石を持ち上げ、エウリュピュロスめがけて投げつけると、石はに当たって手からはじきとばしたので、エウリュピュロスはを探しにもどり、メネラーオスとアガメムノーンは戦の最中、一息つくことが出来た。例文帳に追加

and Idomeneus lifted and hurled a great stone at Eurypylus which struck his spear out of his hand, and he went back to find it, and Menelaus and Agamemnon had a breathing space in the battle.  - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

江戸城に登城する際は、徒歩で雪駄履き・袴着用で、槍持ちと小者の計2名を従えた。例文帳に追加

When Kojunin went to Edo-jo Castle to work, he went on foot, put on Setta (Japanese traditional sandals) and hakama (pleated and divided skirt made in fine stripes), and had two servants, i. e. yarimochi (a lance bearer) and komono (a lower servant) with him.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

信長は「是非に及ばず」と言い、弓(武器)を持ち表で戦ったが、弦が切れたので次にを取り敵を突き伏せた。例文帳に追加

Nobunaga said, 'We have no other way.' and fought with a bow (weapon) in the front, but as the string of the bow was broken, he took a spear and stabbed enemies.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

このときアイアースは疲れ果て、武具にはたくさんのが打ち込まれ、大盾を持ち上げることがほとんどできなかった。例文帳に追加

At this moment Aias was weary, so many spears smote his armour, and he could hardly hold up his great shield,  - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

一方アキレウスは、自分しか投げることのできない重い持ち上げ、ペンテシレイアの胸当てを貫いてその胸を突き刺した。例文帳に追加

while Achilles raised the heavy spear that none but he could throw, and drove it down through breastplate and breast of Penthesilea,  - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

随員には騎馬・徒歩の武士の他、火縄銃、弓(武器)などの足軽や道具箱や槍持ちなどの中間(人足)、草履取や医師などの大名身辺に仕える者たちが連なる。例文帳に追加

Attendants were consisted of warriors, horse-riding or on foot, ashigaru (common foot soldier) carrying matchlock gun or bow (arm), chugen (a rank below common soldier) (or ninsoku 〔coolie〕) carrying tool box or spear, and people who took care of daimyo such as zoritori (sandal bearer, equivalent to a batman) and doctors.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1883年(明治16年)10月14日、同郡小易村農民40余名が、同村字丹沢山に集結して竹などを持ち出して、同村大森幾太郎、大津定右衛門、鈴木三右衛門らを襲おうと計画。例文帳に追加

On October 14, 1883, more than 40 peasants in Koyasu Village, Osumi County gathered at a place called Tanzawayama in that village and attempted to attack Kitaro OMORI, Sadaemon OTSU, Sanemon SUZUKI and others with bamboo spears.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

朝になるとペンテシレイアは眠りから飛び起きると、すばらしい武具を着け、手に持ち、脇に剣を付け、背中に弓と矢筒をさげ、脇を覆う大盾を首から吊し、馬に乗ると、早足で平原へと向かった。例文帳に追加

In the morning Penthesilea sprang up from sleep and put on her glorious armour, with spear in hand, and sword at side, and bow and quiver hung behind her back, and her great shield covering her side from neck to stirrup, and mounted her horse, and galloped to the plain.  - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

「される」とするのは、光秀のものとされる首が夏の暑さで著しく腐敗し、本当に光秀かどうか確かめようがなかったからである(土民ので致命傷を負ったため、家臣の溝尾茂朝に首を打たせ、その首は竹薮に埋められたとも、坂本城又は丹波亀山の谷性寺まで溝尾庄兵衛が持ち帰ったとも言われている)。例文帳に追加

He is "supposed to have been pierced" because the head assumed to be his rotted in the hot summer and could not be identified; some theories say that Mitsuhide, fatally injured, asked his subordinate Shigetomo MIZOO to cut off his head, which was then buried in a bamboo grove or carried by Shobei MIZOO to Sakamoto-jo Castle or Kokusho-ji Temple.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

渡辺家はもともと徳川家康の家来で「の半蔵」の異名を取った渡辺守綱(天文(元号)11年(1542年)-元和(日本)6年(1620年))の末裔であるが、鉄砲にも興味を持ち、その鋳造に用いる火を起こすのに青松葉を使ったとか、知行地から年貢を受け取るとき、青松葉を俵に挿して数えた、などという逸話が多いことから「青松葉の渡辺」といわれていたらしい。例文帳に追加

The Watanabe family was originally a descendant of Moritsuna WATANABE (1542 - 1620), whose imyo (another name) was 'Hanzo of Spear' and was a retainer of Ieyasu TOKUGAWA, and there were many anecdotes such as that the family was also interested in teppo (gun) and aomatsuba (blue pine needle) was used for starting a fire to cast it or that when taking nengu (land tax) from chigyo-chi (territory) they were counted with aomatsuba inserted in the bales, which is why they were called 'WATANABE of aomatsuba.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”

邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS