1016万例文収録!

「決裂する」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 決裂するの意味・解説 > 決裂するに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

決裂するの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 24



例文

決裂する例文帳に追加

of the relationship of persons, to come to separation  - EDR日英対訳辞書

〈交渉が〉決裂する; 不和になる.例文帳に追加

come to a rupture  - 研究社 新英和中辞典

相談などが決裂する例文帳に追加

of a conference or a meeting, to be broken off  - EDR日英対訳辞書

このため、和睦交渉は決裂する例文帳に追加

Therefore, the reconciliatory negotiation fell apart.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

このような中で文明4年(1472年)、宗全に和平交渉を試みるが、決裂する例文帳に追加

Under these circumstances, in 1472, Katsumoto tried to negotiate peace with Sozen, but the negotiation effort collapsed.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

翌7月、出兵を目論む福原越後らと交渉するものの決裂してしまった。例文帳に追加

In July, he tried to negotiate with Echigo FUKUHARA who was planning to send troops, but the negotiation broke down.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

協議はいったん決裂したが、同年伏見が53歳で死去すると両統の力関係が変わる。例文帳に追加

The discussions broke up, but the power balance between the two lines changed when Fushimi died at 53 in the same year.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

翌1352年に和睦が決裂すると、足利将軍家の意向と勧修寺経顕の説得を受けて復職し北朝の再建に尽力する例文帳に追加

In 1352, the reconciliation of Shohei unity fell apart, Yoshimoto returned to his former position and made efforts toward the reestablishment of the Northern Court according to the intention of the Ashikaga Shogunate and the persuasion of Tsuneaki KAJUJI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、それは決裂となり、宗盛以下10人の大将による園城寺攻撃が決定する(『玉葉』5月21日条)。例文帳に追加

However, the negotiations collapsed and an attack to Onjo-ji Temple by ten commanders, including Munemori, inevitably occurred. (Source: Article for May 21 in "Gyokuyo").  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

一方でモンゴルの使節を殺害して対日交渉を決裂させた鎌倉幕府の国際情勢に対する無知も指摘されている。例文帳に追加

On the other hand, it has also been pointed out that the Kamakura bakufu was ignorant about international affairs when it damaged negotiations with the Mongolian Empire by killing their envoys.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

しかし、多くの分野について加盟国間、とりわけ先進国・途上国間の対立を解消することができず、同会議は決裂という結果に終わった。例文帳に追加

But it collapsed due to the disagreements among members, particularly between advanced countries and developing countries, on various fields of issues. - 経済産業省

形式的には主筋である豊臣家をこれ以上別格扱いすることを許容出来なくなった徳川家康は、慶長19年(1614年)に起こった方広寺鐘銘事件をきっかけに秀頼と決裂し、大坂の役が勃発する例文帳に追加

Ieyasu, for whom it became impossible to continue catering to the Toyotomi family formally the master, parted his ways with Hideyori triggered by an incident concerning an inscription on the bell for Hoko-ji Temple in 1614 and then Osaka Fuyu no Jin occurred.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

被膜原料を受け止め配布する装置を、詰める処理の間の望ましくない気泡形成を避け、よって望ましくない原料の決裂を大部分排除できるように改良する例文帳に追加

To improve a device, which receives a coating material to distribute it, by a method wherein bubbles can be prevented from being formed during the filling process of the material so that most of the undesirable collapse of the material can be avoided. - 特許庁

最終日、議論はほとんど決裂の様相を呈していたが、九州の祝部範士から出された妥協案「正面打起し・斜面打起しの中間的方法」を採用する事で一同は賛成を表明、これで一応の決定を得た。例文帳に追加

On the final day, the discussion seemed to break down, all agreed to adopt the compromise proposal of 'an intermediate method for Shomen-uchiokoshi and Shamen-uchiokoshi' presented by Hanshi Noribe, and a tentative decision was made.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

彼は幕府と連携してこの朝廷と幕府の決裂という事態を防ごうとしたが、上皇にはこうした動きをする基熙を「親幕派」とみなして激しく嫌った。例文帳に追加

Motohiro tried to prevent the breakdown between the two parties by working with the government of Edo, but the Retired Emperor Reigen considered Motohiro as being on the government of Edo's side and strongly resisted any need to deal with him.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明治政府は交渉決裂の場合の清との開戦も決し、9月「和戦を決する権」を与えられた大久保が全権大使として北京で交渉した。例文帳に追加

The Meiji Government, with the determination of starting a war with Quing after a breakdown in negotiations, gave Okubo full authority to 'decide on war or peace,' and in September, Okubo had talks in Beijing as a plenipotentiary.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この時点では、朝廷は諸外国に対して徳川幕府から明治政府への政権移譲を宣言しておらず、伊藤俊輔(後の伊藤博文)が折衝に当たるも決裂するに至る。例文帳に追加

At that time the Imperial Court had not declared to the foreign countries the handover of political power from the TOKUGAWA bakufu to the Meiji Government, and Shunsuke ITO (later Hirobumi ITO) held talks with them but the negotiation broke down.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1995 年以降、ボゴール目標の達成に向けた取組が進められたが、1997 年~1998年の早期自主的分野別自由化(EVSL)の議論の決裂及びアジア通貨・金融危機を契機に、APECでの自由化に関する議論は事実上停滞した。例文帳に追加

Members promoted efforts to achieve the Bogor Goals in 1995 and afterwards, but their discussion on liberalization fell into a de facto stagnation, after a breakdown in discussions for Early Voluntary Sectoral Liberalization (EVSL) and the currency/financial crisis in Asia. - 経済産業省

しかし、多くの分野について加盟国・地域間、とりわけ先進国・途上国間の対立を解消することができず、同会議は決裂という結果に終わった。例文帳に追加

However, the ministerial meeting dissolved after failing to narrow the gaps in many sectors in the member states and regions, especially between developed and developing countries, and resulted in the collapse of negotiations. - 経済産業省

甲駿同盟の成立は旧来の縁戚であった伊豆国(静岡県伊豆地方)・相模国(神奈川県西南部)を領する後北条氏との駿相同盟決裂を招き、北条氏綱が駿河河東郡吉原に侵攻する(河東の乱)。例文帳に追加

Establishment of the Kosun Alliance lead to the break of the Sunso Alliance (Suruga-Sagami alliance), an alliance that had been with a long time relative family, the Gohojo clan, who were dominating the provinces of Izu (Izu region, Shizuoka Prefecture) and Sagami (southwest part of Kanagawa Prefecture), resulting in Ujitsuna HOJO setting out for a military invasion into Yoshihara of Kato County in Suruga Province (Kato War).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

サリーム系王族は当然これに抵抗し、両派のあいだで妥協の道も探られたが、結局決裂に終わり、ジャービル系が掌握する政府は、首長解任権を持つ議会に首長サアドを解任する議案を提出した。例文帳に追加

Salim line royal members naturally were against this, and there were efforts to reach a compromise between the two lines, but the talks ended in breaking up and the government run by the Jabir line submitted a bill to dismiss the chief to the congress, which has the right to dismiss the chief.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日本側の全権・小村寿太郎はロシアとの交渉決裂を恐れて8月29日、樺太の南半分の割譲と日本の大韓帝国に対する指導権の優位などを認めることで講和条約であるポーツマス条約に調印したのであった。例文帳に追加

Being afraid of the breakdown of the negotiations, Jutaro KOMURA, a plenary power of the Japanese side, signed, on August 29, the Treaty of Portsmouth, a peace treaty, by accepting several conditions including the cession of the southern half of Sakhalin and the Japan's priority for taking a leadership toward Korean Empire.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後、1997年~1998年の早期自主的分野別自由化(EVSL)の議論の決裂及びアジア通貨・金融危機を契機に、APECでの自由化に関する議論は事実上停滞したが、2004年チリプロセスでは、参加メンバーのビジネス界の代表者で構成されるAPECビジネス諮問委員会(ABAC)によって、アジア太平洋の自由貿易圏(FTAAP)の実現可能性の検討が提言された。例文帳に追加

Following the breakdown of the Early Voluntary Sectoral Liberalization (EVSL) talks and the outbreak of the Asian Currency and Financial Crisis in 1997–1998, the APEC liberalization talks virtually ground to a halt. However, in the Chilean Process in 2004, the APEC Business Advisory Council (ABAC), which comprises business representatives from APEC member countries, proposed a feasibility study on the Free Trade Area for the Asia Pacific (FTAAP) region. - 経済産業省

例文

(3) 産業財産登録庁は,調停に合意し,交渉のために定められた期間中,当該事案の詳細事項に精通するため及び特に事情が強制ライセンスの付与を正当とするか否かを確認することにより関係当事者の立場を十分に評価するため必要な調査を実施するものとする。当該調査は,交渉の進捗状況に拘らず及び交渉が決裂した又は未だに開始されないか否かに拘らず実施するものとする例文帳に追加

(3) When it has agreed to mediate and during the period provided for negotiations, the Registry shall carry out the necessary inquiries to acquaint itself with the specificities of the case and evaluate satisfactorily the positions of the interested parties, in particular, by ascertaining whether circumstances justify the granting of a compulsory license. This investigative work shall be carried out whatever the progress of the negotiations and whether or not they have broken down or not yet begun. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS