1016万例文収録!

「璽書」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

璽書の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 19



例文

封建の品を符・印という漠然としき方をしている。例文帳に追加

The feudal items are vaguely defined as "emperor's seal" '' (read as "ji"), "imperial seal" '璽符' (read as "jifu"), and "imperial seal" '' (read as "inji").  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

イギリスで国という役職の人例文帳に追加

in England, a person who is the Lord Keeper of the Great Seal  - EDR日英対訳辞書

2 御若しくは国を押し又は御名を署した詔その他の文を変造した者も、前項と同様とする。例文帳に追加

(2) The same shall apply to a person who alters an Imperial rescript or other Imperial official document bearing the Imperial Seal, the State Seal or the Imperial Signature.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

米国の国の表面のエンブレム(翼と足を広げるワシ)例文帳に追加

an emblem (an eagle with wings and legs spread) on the obverse of the Great Seal of the United States  - 日本語WordNet

例文

第百五十四条 行使の目的で、御、国若しくは御名を使用して詔その他の文を偽造し、又は偽造した御、国若しくは御名を使用して詔その他の文を偽造した者は、無期又は三年以上の懲役に処する。例文帳に追加

Article 154 (1) A person who, for the purpose of uttering, counterfeits an Imperial rescript or other Imperial official document with the Imperial Seal, State Seal or Imperial Signature, or counterfeits an Imperial rescript or other official Imperial document with a counterfeit Imperial Seal, State Seal or Imperial Signature, shall be punished by imprisonment with work for life or for a definite term of not less than three years.  - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

『先代旧事本紀』には「天瑞宝十種(あまつしるしみずたからとくさ)」とかれている。例文帳に追加

In "Sendai Kujihongi," they were described as "amatsushirushi mizutakara tokusa" (ten kinds of heavenly-emblem sacred treasures).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

戦後廃止された登極令(明治42年(1909年)皇室令第1号)によれば、侍従が「奉仕」して「渡御」する剣と及び、内大臣秘官が捧持する国と御を内大臣が天皇の前にある机の上に置くことが行われる。例文帳に追加

According to the Imperial Accession Law (1909 Imperial Household law No.1), which was abolished after World War II, the divine sword and jewel were to be 'served' and 'transferred' by a chamberlain in the ceremony, while the Great seal and Imperial seal were to be held by a secretary of the Minister of the Palace and placed on a table in front of the Emperor.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

印文は篆体・角印で「天皇御」(2行縦で右側が「天皇」、左側が「御」)であり、法律・政令・条約の公布文や批准、大使の信任状、内閣総理大臣・最高裁判所長官などの任命の官記や交代の辞令に捺される。例文帳に追加

The inmon (words or symbols engraved on the seal) on Gyoji says 'Tenno Gyoji' (Emperor's Gyoji) (written in two vertical lines with 'emperor' on the right and 'Gyoji' on the left) in tensho-tai (seal-engraving style of writing Chinese characters) in square; the seal is placed on instruments of promulgation and ratification of laws, cabinet orders and treaties, credentials of ambassadors and appointment letters and notifications of replacement of the Prime Minister and the Chief Judge of the Supreme Court.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

には、天皇の署名(御名)が行われ、かつ、御が押され、さらに内閣総理大臣が署名(副署)している。例文帳に追加

The emperor puts his signature (onmyo) and gyoji (the imperial Seal), and the prime minister puts his signature (countersignature) on the imperial rescript.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

17歳となったとき八事山興正寺に入って具足戒を受け、同じ年に浄土宗鎮西派白旗流の璽書を受ける。例文帳に追加

When he became 17 years old, Myoryu entered Yagoto Mountain Kosho-ji Temple and received Gusokukai (taking the full precepts), then was bestowed Jisho (document with the emperor's seal) from Jodo sect Chinzei-ha Shirahata-ryu School in the same year.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

内大臣(ないだいじん)は、明治の大日本帝国においては宮中の役職で、内閣には加わらず、国務大臣には含まれず、内大臣府にあって天皇の側近として常時天皇を輔弼し、国・御の管理や詔の事務を扱った。例文帳に追加

In the Empire of Japan during the Meiji period, the position of Naidaijin was an office of the imperial court and, not being a part of the cabinet, the Naidaijin was not one of the Ministers of Internal Affairs; a member of the Office of the Inner Minister, the holder of this post was always at the emperor's side to offer him counsel, managed the Seal of the State and the Imperial Seal, and handled imperial edicts.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

後者の端的な例としては、遠江国「平田寺文」天平感宝元年(749年)閏5月20日勅願文があり、文一面に文字のない箇所にも内印「天皇御」が捺されている。例文帳に追加

An obvious example of the latter purpose can be seen in the Imperial order 'Heiden-ji Bunsho' (Heiden-ji Temple document) on May 20, 749 in Totomi Province, which was fully covered by Naiin 'Tenno Gyoji' including even where there were no words.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

皇統譜及び副本には、簿冊ごとに表紙の裏面に御をおし、宮内庁長官が枚数及び調製の年月日を記入し、宮内庁陵部部長とともに署名する(旧3条1項)。例文帳に追加

The gyoji (imperial seal) is put on the back of front cover for each thin booklet and the Grand Steward of the Imperial Household Agency fills in with the number of pages and the date of production, and he signs with Manager of the Imperial Household Archives (the old Article 3, Paragraph 1).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

仏式の位牌にあたる霊には、大体の場合は、故人の氏名が先ずかれ、最近は無い場合が多いが、戒名と同様にその次に故人の性質業績や亡くなった時節などをあらわす尊称を連ねる。例文帳に追加

In most cases, the name of the deceased is inscribed (in ink) on the top part of "reiji" (spirit vessel), Shinto equivalent of Buddhist mortuary tablet, followed by a honorific title, which, like kaimyo, represents the personality and achievements of the deceased and the season of his or her death, although this title is omitted in many cases these days.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この際、襄公の様子をうかがうために部下を派遣し、追って取り繕いのために「統治を任されていた者が叛乱を起こしたので鎮圧した」という嘘をいて「璽書」=印を押した封泥で封印した報告を与えたという記述がある。例文帳に追加

Then, dispatched his subordinate to watch Duke Xiang and, in order to smooth over the incident, later forged and sent him a Jisho, a report sealed with fudei, which said, 'The person in charge of the governance there raised an insurrection, so I put it down.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

伊勢神道(度会神道)の神道『神皇実録』ではサルタヒコの宮処の(しるし)とされており、『神道五部』では天照大神が天から天逆鉾を伊勢に投げ下ろしたとし内宮御酒殿に保管されているとした。例文帳に追加

"Jinno-jitsuroku", the Shinto book of Ise Shinto (also known as Watarai Shinto; a school of Shinto teachings transmitted by priests of the Watarai clan at the Outer Shrine [Geku] of Ise Jingu), describes that Amenosakahoko is one of the sacred treasures belonging to Sarutahiko-jinja Shrine, and "Shinto Gobusho"(five-volume apologia of Shinto belonging to Ise Jingu) states that Amenosakahoko was thrown down from heaven by Amaterasu Omikami (the Sun Goddess) and is stored at the Sanctuary Misakadono in Ise Jingu's Naiku.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『日本紀』持統天皇四年(690)正月の条に、「物部麿朝臣大盾を樹て、神祇伯(じんぎのかみ)中臣大嶋朝臣天神の寿詞(よごと)を読み、畢(おわ)りて忌部宿禰色夫知神の剣鏡を皇后に奉上り、皇后天皇の位に即く」とある。例文帳に追加

An article from January of the fourth year of Empress Jito (690) in the "Nihon Shoki" states, 'MONONOBE no Maro Ason held up the large shield; NAKATOMI no Oshima no Ason, who was Jinginokami, read the Shinto prayers; afterwards INBE no Sukune no Shikobuchi presented the sacred treasures of the sword and the mirror to the Imperial princess and she was conferred an empress.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

太政官符・太政官牒の発給には直接の担当者ではない少納言や外記が関与したり、天皇の御の請印などが必要とされたために、手続が煩雑でしかも間に儀礼的な文授受や請印を求めるための儀礼が加わるなど、緊急時には対応が出来ないものであった。例文帳に追加

The daijokanpu or dajokancho was not fit for emergencies because shonagon and geki, who were not directly in charge of their issuance, were implicated, because the imperial stamp was needed for their issuance and because the procedures were complicated and often necessitated ceremonious events: exchange of documents, stamping etc.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

裁判所,判事及び何人も,特許庁の印章を尊重し,国の印影が証拠として受け入れられるのと同様に,その印影を証拠として受け入れなければならず,また特許庁の印章を押捺して,特許庁に付託された類の謄本又は抄本であることを証明する一切の謄本又は抄本を,それ以外の証拠なしに,また,原本を提出させることなしに,尊重し証拠として受け入れなければならない。例文帳に追加

Every court, judge and person shall take notice of the seal of the Patent Office, shall admit the impressions thereof in evidence in like manner as the impressions of the Great Seal are admitted in evidence and shall take notice of and admit in evidence, without further proof and without production of the originals, all copies or extracts certified under the seal of the Patent Office to be copies of or extracts from documents deposited in that Office.  - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS