1016万例文収録!

「発句」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

発句を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 58



例文

連歌や俳諧の発句例文帳に追加

the first five syllables of a linked poem or a poetic dialogue  - EDR日英対訳辞書

発句を対比して優劣を定める例文帳に追加

to comparatively judge the quality of Japanese poems  - EDR日英対訳辞書

のちに連句のための発句を「立句」、単独のものを「地発句」と区別して呼ぶようになった。例文帳に追加

Later, the hokku for renku came to be called 'tateku,' while an independent hokku was called 'jihokku' in order to distinguish them.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なかでも単独でも鑑賞に堪える自立性の高い発句、すなわち地発句を数多く詠んだ。例文帳に追加

In particular, he composed many jihokku, i.e. independent hokku (the opening verse of the haikai and the renga) that are praiseworthy in their own right.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

連歌などで,発句の題を組みにして出すこと例文帳に追加

of linked verse poetry, the action of gathering different themes under the same general topic and creating linked verses based on those themes  - EDR日英対訳辞書


例文

連歌などで,組みにして出す発句の題例文帳に追加

of linked verse poetry, the different themes that have been gathered under the same general topic and which will be used as the basis of a linked verse  - EDR日英対訳辞書

夜半亭発句帖(没後、雁宕らが編集)例文帳に追加

Yahantei Hokkucho (after the death of Hajin HAYANO, Ganto and other pupils edited this work)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

写実的で絵画的な発句を得意とした。例文帳に追加

He was good at making realistic yet picturesque verses.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

俳諧で,発句の上5文字が下に繋がらないもの例文帳に追加

a haiku poem in which the first five syllables of the poem do not connect properly with the remaining syllables  - EDR日英対訳辞書

例文

5月29日 最上川の河港大石田での発句を改めたもの。例文帳に追加

July 15, 1689, revised the first line of the haiku composed at the river port of Mogami-gawa River Oishida (Oishida in Yamagata Prefecture).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

したがって、俳諧の発句という説は説得力を持っていない。例文帳に追加

Therefore, using the argument of the contemporary haiku being the hokku of a haikai is unpersuasive.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そのため発句には、脇句に依存しない完結性が求められた。例文帳に追加

Therefore, the hokku was required to be wholly independent of the wakiku.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

上手く切れた発句は「切れがある」と評価され、重視された。例文帳に追加

The hokku with a beautifully placed cut is highly rated as having a 'nice rhythm.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

収録される俳諧連歌は、「付句」と「発句」から構成される。例文帳に追加

Haikairenga consist of 'a follow-up line' and 'the first line.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また「付句」は四季に、「発句」は四季・恋・雑に部類分けされている。例文帳に追加

Follow-up lines' are classified into Four Seasons, while 'the first lines' are classified into Four Seasons, Love, and Miscellaneous.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また発句の「あめが下なる」を「あめが下しる」に改めたという。例文帳に追加

It is said that 'Ame ga Shita-shiru' (to have the meaning 'coming into power' as well) in the first line was changed from 'Ame ga Shita-naru.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「豊玉発句集」などを自分で書して残すほど書き溜めていた。例文帳に追加

He has written many poems and left poetry books such as "Hogyoku Hokku-shu," etc.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本書は、井月が集めた諸家の発句をまとめたものである。例文帳に追加

This was a collection of haiku compiled by Seigetsu who selected hokku made by various haiku poets.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、井月は発句ばかりでなく、連句を巻くことも多かった。例文帳に追加

Seigetsu wrote not only hokku (the first line of a waka poem), but also renku (a series of haiku).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

連歌や俳諧において,古人の句などを発句として脇句から起こし付けること例文帳に追加

in Japanese poetry, the action of beginning a poem with a line from another person's poem  - EDR日英対訳辞書

猿蓑(さるみの)は、向井去来と野沢凡兆が編集した、蕉門の発句・連句集。例文帳に追加

Sarumino is a collection of Shomon (Basho School) which contains hokku (the first lines of waka poems) and renku (linked verses) and was edited by Kyorai MUKAI and Boncho NOZAWA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例えば、猿蓑の発句「初時雨猿も小蓑を欲しげ也」などがある。例文帳に追加

For example, there is hokku (the first line of a waka poem) of Sarumino "Hatsu shigure/saru mo komino wo/hoshige nari" (First rain of winter - the monkey too seems to want a little straw raincoat).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

もともとは連歌として詠まれたものだが、発句のみを独立した表現とすることもある。例文帳に追加

Haikai was originally composed as a part of renga, but occasionally it has been considered that only hokku became independent from renga.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

近代化した文芸たらしめるための文学運動を行い、発句が俳句として自立した。例文帳に追加

In order to elevate haikai poetry to a more modernized form of literature, he began a literary movement and successfully created a new form of poetry known as haiku.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

俳句の自立後の視点から、松尾などの詠んだ発句をさかのぼって俳句とみなす見方もある。例文帳に追加

Some believe that the hakku composed by Matsuo and others ought to be retroactively be called haiku as well, since those hakku were of the same essence.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また「俳諧の発句はその場に対する挨拶の意味を濃厚に含んでいたからである」とする。例文帳に追加

The hokku of a haikai showed respect toward the moment in time and space in a condensed form.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、現代の俳句は「俳諧の発句」とは異なるものとして発展してきている。例文帳に追加

However, modern-day haiku poetry has developed into something that is different from 'the hokku of a haikai.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

したがって、発句の性格を継承しておらず、そこから俳句と対照的な特徴を有する。例文帳に追加

For this reason, the senryu did not inherit the characteristics of the hokku, and explains for the dramatic difference between the senryu and the haiku.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

重五が庵、野水亭などにおける歌仙、58の発句をおさめる。例文帳に追加

It has kasen (renga sequences of 36 verses) and 58 hokku (first lines of renga sequences) composed in places such as Jugo ga iori (Jugo's hermitage) and Yasui-tei (Yasui's bower).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

発句が中心となって文章はその前書き、詞書としての性格が強い。例文帳に追加

The main component of the book is haikai poetry, and prose is used for the foreword and captions for the poetry.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

さらに「年の瀬や水の流れと人の身は」と発句を詠んだ。例文帳に追加

Kikaku recited hokku (the first line of a waka poem), `Toshi no seya Mizuno nagare to hito no miha' (It's the end of the year, one's circumstance always change like the flow of a river turns).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

光秀はこの連歌会で「時は今 雨が下しる 五月哉」という発句を詠んでいる。例文帳に追加

Mitsuhide chanted in the meeting, "The time is now, May, when raindrops fall."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

井月は自身の句集は残さなかったが、伊那谷の各地に発句の書き付けを残していた。例文帳に追加

He did not leave his own collection of haiku, but left hokku in various areas of Inadani.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

松尾芭蕉の登場により冒頭の発句の独立性が高まり、発句のみを鑑賞する事も多く行われるようになり、明治時代に成立した俳句の源流となる。例文帳に追加

It became common to appreciate the hokku only, which came to be the origin of haiku established during the Meiji period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

時に作者個人の創作たる発句を完全に独立させた近代文芸の俳句と同一視される。例文帳に追加

Hokku, as an individual art of creation, can be identified as haiku, which is a form of modern literature that became completely independent from hokku.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

江戸時代を通じて俳諧は連句形式が主流であり、発句のみを鑑賞することがあっても変わらなかった。例文帳に追加

Throughout the Edo period, haikai's main form was a linked-verse style, which was not changed even though people sometimes appreciated only hokku.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

俳諧には発句(のち俳句に)とこの連句の形式があるが、江戸時代以前には「俳諧」とは連句形式のことであった。例文帳に追加

Haikai consists of hokku (later called haiku) and renku, but before the Edo period 'haikai' meant the form of renku.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

俳諧では、最初に詠まれる発句は後に続ける脇句や平句の動機となる必要がある。例文帳に追加

In haikai, since the hokku is the first verse, it requires a motive for the verses that follows, such as the wakiku (a reply to the hokku) and other parts of the poem.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

だが俳諧連歌の冒頭の発句が独立した俳句と違い、川柳は付け句(平句)を前句から独立的に鑑賞するようになった。例文帳に追加

However, unlike the haiku, which is the hokku at the beginning of a haikai-renga that became independent, the senryu is a form of poetry that appreciates the tsukeku (hiraku) independently from the previous verses.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし4代安藤信友は、和歌、連歌、発句、茶道、香道、能楽など数々の文芸を嗜んだ。例文帳に追加

Nobutomo ANDO, the fourth head of the family, however, enjoyed various arts including waka (a traditional Japanese poem of 31 syllables), renga (linked verse), hokku (the first line of a waka poem), tea ceremony, kodo (incense-smelling ceremony), and Noh theater.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

吉川氏には経基自筆の『古今和歌集』『年中日発句』『拾遺和歌集』などの諸書が現在まで伝えられている。例文帳に追加

In the Kikkawa clan, books such as "Kokin Wakashu" (A Collection of Ancient and Modern Japanese Poetry), "Nenju Hihokku" and "Shui Wakashu" (Collection of Gleanings of Japanese Poems) written in Tsunemoto's own hand have been passed down.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

嘉永5年(1852年)に長野にて版行された、吉村木鵞の母の追悼集に、井月の発句「乾く間もなく秋暮れぬ露の袖」が見える。例文帳に追加

His haiku 'Kawakumamonaku akikurenu tsuyunosode' (In fall, darkness comes quickly after sunset, so, the laundry does not dry completely)' appeared in a memorial collection tribute to Mokuga YOSHIMURA's mother published in 1852 in Nagano.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

こうして井月は伊那谷の趣味人たちに発句の手ほどきをしたり、連句の席を持ったり、詩文を揮毫すた。例文帳に追加

In this way, he taught these people how to write haiku, held some meetings where people made a series of haiku together, and composed poems or passages.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『越後獅子』は井月が京都、江戸、大阪をはじめ、各国の俳人の発句を集めた句集であり、書名は菊叟の命名による。例文帳に追加

"Echigo shishi"was a collection of hokku that Seigetsu selected from various haiku made by haiku poets across from Japan such as Kyoto, Edo and Osaka, and compiled them and then, Kikuso gave it a title.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

愛宕神社(京都市)に参篭し、28日・29日に「時は今 天が下知る 五月哉」の発句で知られる連歌の会を催した。例文帳に追加

He confined himself in the Atago-jinja Shrine (Kyoto City) for prayer and, on May 28 and 29, he held a party for renga (linked verse) which is very well known from its first line, 'Tokihaima amegashitashiru satsukikana' (The time is now in May, which everybody knows).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

其角は早速「年の瀬や水の流れも人の身も」と発句し、大高はこれに「あした待たるるこの宝船」と返し、仇討ちをほのめかす。例文帳に追加

Kikaku straightaway started the poem by saying 'the end of the year, the flow of water and even people's lives are,' and Otaka completed and hinted at the revenge by saying 'waiting for the treasure ship to come the next day.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また松尾芭蕉の遺作を研究し刊行した『芭蕉翁発句集』『芭蕉翁文集』『芭蕉翁俳諧集』の三部作は、はじめて芭蕉の著作を集成したものである。例文帳に追加

His research on Basho MATSUO's posthumous work came to fruition as the trilogy "Basho okina hokku shu" (Collection of hokku (haiku) of Basho the Elder), "Basho okina bunshu" (Collection of anthologies of Basho the Elder), and "Basho okina haikai shu" (Collection of haikai of Basho the Elder), which were the first anthology of Basho's works.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

わびさびのもっとも円熟した時期の集であり、真に幽玄閑寂の風をあらわし、発句、連句ともに天下の亀鑑であるとされる。例文帳に追加

It is a collection compiled while the idea of wabi (taste for the simple and quiet) and sabi (tranquility) matured most, expressing yugen (subtle and profound beauty) kanjaku (quiet), so both hokku and renku in the collection are the best models in the whole country.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

もっとも季語を含まない俳句もあり、その場合には、江戸俳諧の発句では雑(ぞう)の句、子規以降の近代俳句では無季俳句と呼ばれる。例文帳に追加

It is true, however, that some haiku poems have no season word and, in such cases, those haiku poems were referred to as 'zo no ku' (miscellaneous poems) in hokku (the first line of waka or haiku) of haikai in the Edo period which became known as mukihaiki (haiku without season word) in the modern haiku after the generation of Shiki MASAOKA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

正しくは俳諧の連歌あるいは俳諧連歌と呼び、正統の連歌から分岐して、遊戯性を高めた集団文芸であり、発句や連句といった形式の総称である。例文帳に追加

Strictly speaking, it is called haikai no renga (humorous linked poem) or haikai renga, which diverged from the orthodox renga, being made more playful, so it's a form of group literature as well as a general term for the forms of hokku (the first line of a waka poem) and renku (a linked verse).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS