1016万例文収録!

「目をはなす」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 目をはなすに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

目をはなすの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 172



例文

子供からを離すな.例文帳に追加

Never take your eyes off the child.  - 研究社 新和英中辞典

子供からを離すな.例文帳に追加

Keep an eye on the child.  - 研究社 新和英中辞典

そのいたずら小僧からを離すな。例文帳に追加

Keep an eye on the naughty kid. - Tatoeba例文

を離すことができる例文帳に追加

to be able to take one's eyes off something  - EDR日英対訳辞書

例文

あの男からを離すな例文帳に追加

Keep a close eye on that man. - Eゲイト英和辞典


例文

そのいたずら小僧からを離すな。例文帳に追加

Keep an eye on the naughty kid.  - Tanaka Corpus

私は人のを見て話すことが苦手だ。例文帳に追加

I am bad at speaking while looking people in the eyes. - Weblio Email例文集

私は人のを見て話すことが恥ずかしかった。例文帳に追加

I was too shy to look people in the eye when talking. - Weblio Email例文集

彼女からを離すことができなかった.例文帳に追加

I could not take my eyes off her.  - 研究社 新英和中辞典

例文

(魅了されて)その絵からを離すことができなかった.例文帳に追加

I couldn't [was unable to] take my eyes off the picture.  - 研究社 新英和中辞典

例文

彼が英語を話すと間違いが立つ例文帳に追加

He makes glaring mistakes in speaking English.  - 斎藤和英大辞典

立って魅力のないホステスと話すことを強要された例文帳に追加

was forced to talk to his singularly unappealing hostess  - 日本語WordNet

物体上のミシンを切り離す装置及び方法例文帳に追加

METHOD AND APPARATUS FOR SEVERING PERFORATION ON ARTICLE - 特許庁

1882年6月二代關花助を襲名、1907年3月五代關三十郎を襲名。例文帳に追加

He succeeded to the name of Kasuke SEKI the Second in June 1882, and then he succeeded to Sanjuro SEKI the Fifth in March 1907.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

英語を話すことを向上させることが、彼の留学の的らしいね。例文帳に追加

Developing his ability of speaking English, it seems, is his purpose of studying abroad. - Tatoeba例文

の硝子体液を包んでいて、それを網膜から切り離す透明な膜例文帳に追加

the transparent membrane enveloping the vitreous humor of the eye and separating it from the retina  - 日本語WordNet

英語を話すことを向上させることが、彼の留学の的らしいね。例文帳に追加

Developing his ability of speaking English, it seems, is his purpose of studying abroad.  - Tanaka Corpus

シンボル表示窓からを離すことなく情報を把握できるようにする。例文帳に追加

To grasp information without shifting the eyes from symbol display windows. - 特許庁

使用部分を他の部分から切り離すための切り(1c)を設けてもよい。例文帳に追加

A cut 1c for separating a part used from other parts may be formed. - 特許庁

私が英語を勉強する的は、外国人と話すことです。例文帳に追加

My objective in studying English is to speak with foreigners.  - Weblio Email例文集

私はすっかり魅了されて、彼女からを離すことができなかった。例文帳に追加

I was completely mesmerized by her, and so I couldn't take my eyes away from her.  - Weblio Email例文集

私たちはみんな、タブラ奏者の指使いからを離すことができなかった。例文帳に追加

We all couldn't take our eyes off the fingering of the tabla player.  - Weblio英語基本例文集

この子はいたずらでちょっともを離すことができぬ例文帳に追加

The boy is so mischievous that I can not take my eyes off him for a moment.  - 斎藤和英大辞典

上の人のすることについて話す時、尊敬語を使います。例文帳に追加

When speaking about your superiors' actions, you use respectful language. - Tatoeba例文

上の人のすることについて話す時、尊敬語を使います。例文帳に追加

When speaking about your superiors' actions, you use respectful language.  - Tanaka Corpus

印刷済用紙5から、切れに沿って印刷部分6を切り離す。例文帳に追加

A print part 6 is separated along the cuts from the printed paper 5. - 特許庁

ミシンM2を同じく切り離すことで、この部分が開口部7となる。例文帳に追加

The perforation M2 is separated in the same way to form this part as an opening 7. - 特許庁

的の文字が表示されたときに指を離すとその文字が入力される。例文帳に追加

When taking the finger off when a target character is displayed, the character is inputted. - 特許庁

本発明は、茄子の色分類を容易とした茄子の色分類方法を提供することを的とする。例文帳に追加

To provide a color sorting method for an eggplant to facilitate color sorting of the eggplant. - 特許庁

本縫い飛ばし機構6は、釜機構5を本縫い針10に近接させる位置と、該本縫い針から離す位置とにわたって移動可能に設け、本縫い針10から離す位置で飛ばしを可能にしている。例文帳に追加

The lockstitch-skipping mechanism 6 is designed to move between a position where the shuttle mechanism 5 gets closer to the lockstitch sewing needle 10 and a position where the shuttle mechanism is separated from the needle 10, so that the stitch skipping can be made at the separated position. - 特許庁

両部2,3の境界にミシン5を設け、そのミシン5を切り裂くことで両部2,3を個別に切り離す。例文帳に追加

A perforation 5 is provided in the boundaries between the packaging part 2 and the printed part 3, and the packaging part 2 and the printed part 3 are individually separated from each other by tearing off the perforation. - 特許庁

分布(生物)・生態の調査のために一時的に野鳥を捕獲し印を付けて再び放す。例文帳に追加

To release a wild bird after its temporary capture and marking for investigation of its distribution and ecology.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

」と記され、ハスの花びらの形をした紙の下には、半券を切り離すことができるミシンがある。例文帳に追加

says the ticket that is shaped like a petal of a lotus flower, with perforations in the lower part to separate the stub.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

撮像機構からを放すことなく容易に位置決め可能な電子画像顕微鏡装置を提供する。例文帳に追加

To provide an electronic image microscope apparatus which is easily positioned without moving an eye from an imaging mechanism. - 特許庁

吸盤により吸着されたカードを、邪魔片により確実に吸盤から離すことを的とする。例文帳に追加

To surely separate cards sucked by a sucking disc, from the sacking disc with a baffle piece. - 特許庁

医療従事者が巡回した際に家族と直接話す機会を多くすることを的とする。例文帳に追加

To increase opportunities for medical workers to directly talk with family members when making rounds. - 特許庁

第2ビット以降の比較動作ではスイッチ15をオフにして補正キャパシタ14を切り離す。例文帳に追加

The switch 15 is turned off to disconnect the correction capacitor 14 in comparison operations of second and succeeding bits. - 特許庁

ドルーズは谷間からをひきはなすと、ふたたび一塊になって空に浮かぶあがる人馬をねめつけた。例文帳に追加

Druse withdrew his eyes from the valley and fixed them again upon the group of man and horse in the sky,  - Ambrose Bierce『空飛ぶ騎兵』

こぶしや足を標物に向かうよう、あるいは体から離すようにして動かす例文帳に追加

make a motion as with one's fist or foot towards an object or away from one's body  - 日本語WordNet

次に、Uの字状の引っかけ部15を引き上げ、ミシン15aに沿って切り離す。例文帳に追加

Next, a U-shaped hook section 15 is raised and it is separated along a perforation 15a. - 特許庁

ミシンM1を切り離すことで、この部分が紐状になるので、一対の紐部6が形成される。例文帳に追加

The perforations M1 are separated to form these parts in string shape to thereby form a pair of string parts 6. - 特許庁

また、保持台15と石鹸受16との間に石鹸受16を切り離すためのミシン17を形成しているから、ミシン17に沿って石鹸受16を引っ張ることにより、石鹸受16を容易、かつきれいに切り離すことができる。例文帳に追加

Since a perforation 17 to separate the soap tray 16 is formed between the holding base 15 and the soap tray 16, the soap tray 16 can be easily and beautifully separated by pulling the soap tray 16 along the perforation 17. - 特許庁

物体の上のミシンを切り離す装置であって、第1のリトラクタブル切り離し部材26と、それに対向する第2のリトラクタブル切り離し部材28とを有し、これらが、ミシン付き蓋のミシン12に衝撃力を印加する。例文帳に追加

The apparatus for severing perforations on an article comprises a first retractable severing member 26 and an opposite second retractable severing member 28, and these members apply impact onto perforations 12 of a perforated cover. - 特許庁

本縫い飛ばし機構6は、釜機構5を本縫い針10に近接させる位置と、本縫い針10から離した位置とにわたって移動可能に設け、本縫い針10から離す位置で飛ばしを可能にしている。例文帳に追加

A lockstitch skipping mechanism 6 is provided to allow the shuttle mechanism 5 to move between a position where it gets closer to the lockstitch sewing needle 10 and a remote position from the needle 10 where the stitch skipping from the needle 10 can be made. - 特許庁

画像取得装置で左2aの画像データを撮影する場合、利用者2は自分の鼻筋が印12の正面に来るように構える。例文帳に追加

In photographing the image data of the left eye 2a by an eye image acquisition device, the user 2 gets set so that the bridge of his or her noise can come to the front face of the mark 12. - 特許庁

無事終わって帰宅途中に保憲が祭壇の前で供物を食ったり、それで遊んだりしている異形の者を撃した事を話す。例文帳に追加

The ritual finished smoothly, and on the way back, Yasunori talked to his father that he witnessed uncanny-looking figures that were eating the offerings in front of the altar and playing with them.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ユーザは、操作キーを連続押下して入力すべき文字の選択を行い、的の文字が選択されたところで、操作キーから指を離す。例文帳に追加

The user selects a character to be inputted by continuously depressing the operation key, and when the target character is selected, the user releases his or her finger from the operation key. - 特許庁

表示部250上の処理を促すアイコンが表示されるため、利用者は、表示部250からを離すことなく処理を指示することができる。例文帳に追加

The user can instruct the processing without taking user's eyes off the display part 250, since the icon is displayed to stimulate the processing on the display part 250. - 特許庁

操作画面から指を離すことなく加算値または減算値を段階的に変化させて的の値を入力値として設定する。例文帳に追加

To set a target value as an input value by gradually changing an addition value or subtraction value without lifting a finger off an operation screen. - 特許庁

例文

的成分を長期にわたり徐放することができる微粒子を簡単に製造できる方法などを提供する。例文帳に追加

To provide, e.g., a method for simply manufacturing fine particles which can realize sustained release of a target component for a long period of time. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”A Horseman in the Sky”

邦題:『空飛ぶ騎兵』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) Ambrose Bierce 1889, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS