1016万例文収録!

「矢雨」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 矢雨に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

矢雨の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 26



例文

を放つ例文帳に追加

to let fly a shower of arrows  - 斎藤和英大辞典

土人がを放った例文帳に追加

The natives let fly a shower of arrows.  - 斎藤和英大辞典

上快に詩文を学んでいる。例文帳に追加

He learned prose and poetry under Kaiu YAGAMI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大内勢は下馬してのように弓を射かけた。例文帳に追加

The Ouchi forces got off their horses and shot arrows like rain.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

槍やが倒れた男のまわりにあられと降ってきた。例文帳に追加

and spears and arrows flew in clouds around the fallen man.  - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』


例文

戦況は一進一退めまぐるしく変わり、のごとくに降り注いだ。例文帳に追加

and the battle swayed this way and that, and the arrows fell like rain.  - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

矧いだ羽が取れないように天時を考え、蓋が付いている種類もある。例文帳に追加

Some of the quivers had a cover since arrow feathers could not be removed on a rainy day.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その軍は強盛で、守屋は朴の木の枝間によじ登り、のようにを射かけた。例文帳に追加

Their army was very strong, and Moriya climbed up the magnolia tree and kept shooting arrows like they were raining.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

京方は宇治川の橋を落とし、のようにを射掛け必死に防戦する。例文帳に追加

The capital faction destroyed the bridges over the Uji river, and fought a desperate defensive battle, shooting so many arrows they fell like rain.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

平氏軍ものようにを射かけて応じ坂東武者をひるませる。例文帳に追加

The Taira clan also shot arrows like rain, which fell from the sky making the Bando musha (warriors from the Kanto region) collectively wince.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

それというのも、一日中ギリシア軍にのようにあびせていたからなのだ。例文帳に追加

for all day he had showered his arrows on the Greeks;  - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

パリスは槍で太腿に負傷し、それで少し退却して、ギリシア軍にのように射かけた。例文帳に追加

There Paris was wounded in the thigh with a spear, and he retreated a little way, and showered his arrows among the Greeks;  - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

実際には、戸や障子を掛で打ち破る音が激しく、北隣の旗本の土屋主税の屋敷に聞こえたという。例文帳に追加

It is said that in fact there were loud sounds heard when breaking shutters and Shoji with kakeya (wooden maul), that could be heard all the way to the northern neighboring residence of Chikara TSUCHIYA, a Hatamoto (direct retainer of the shogun).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

軍事氏族の物部氏の兵は精強で稲城を築き頑強に抵抗し、守屋は朴の枝に登ってのようにを射かけた。例文帳に追加

The soldiers of the Mononobe Clan, which comes from a line of a military clan, were ferocious and they tenaciously resisted the attack by building an inagi (a defensive post made out of rice straw); Moriya let loose a rain of arrows by climbing on the branch of Magnolia.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

勇猛なギリシア兵がトロイアの兵列の中で剣を振り回し、その間のごとくに降り注いだ。例文帳に追加

and the swords of the bravest Greeks rose and fell in the ranks of the Trojans, and all the while the arrows showered like rain.  - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

けれど母親は、石やや槍が霰と飛んでくる戦闘に、武具を着けずに加わらないようにと警告していた。例文帳に追加

yet his mother had warned him not to enter without armour the battle where stones and arrows and spears were flying like hail;  - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

ギリシアの防壁の胸壁や塔からトロイア軍やエウリュピュロスの民に重い石や槍やのように降り注いだ。例文帳に追加

and then great stones and spears and arrows rained down on the Trojans and the people of Eurypylus from the battlements and towers of the Grecian wall.  - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

また、台風時のように風が激しいときには、地瓦に沿って斜め下方から吹き上がってきた風印W)は、棟換気用部材1の第1側面11に衝突する。例文帳に追加

Also, when wind and rain are severe in a typhoon, the wind and rain (arrow W) raised diagonally from lower side along the bottom tile collides with the first side surface 11 of the ridge ventilating member 1. - 特許庁

主なヒット曲には「の慕情」「おまえとふたり」「大阪しぐれ」「みちのくひとり旅」「奥飛騨慕情」「さざんかの宿」「兄弟船」「氷」「娘よ」「北酒場」「切の渡し(細川たかし)」「長良川艶歌」「つぐない」「時の流れに身をまかせ」「すずめの涙」「夢おんな」「雪國」「酒よ」「雪椿」「命くれない」「恋歌綴り」「むらさき情」「こころ酒」「夜桜お七」「蜩」「珍島物語」など。例文帳に追加

Major hits included 'Ame no Bojo' (Longing in the Rain), 'Omae to Futari' (Together with You), 'Osaka Shigure,' 'Michinoku Hitoritabi' (Solitary Journey to Michinoku), 'Okuhida Bojo' (Longing in Okuhida), 'Sazanka no Yado,' 'Kyodai Bune,' 'Hisame' (Chilly Rain), 'Musume Yo,' 'Kitasakaba,' 'Yagiri no Watashi (Takashi HOSOKAWA)' (Yagiri Ferry), 'Nagaragawa Enka' (Nagara-gawa River Song), 'Tsugunai' (Compensation), 'Toki no Nagare ni Mi wo Makase' (Yielding Myself to the Flow of Time), 'Suzume no Namida' (Tears of Sparrow), 'Yume Onna' (Dreaming Woman), 'Yuki Guni' (Snow Country), 'Sake Yo,' 'Yuki Tsubaki' (Snow Camellia), 'Inochi Kurenai' (Crimson Life of Passion), 'Koi Uta Tsuzuri' (Writing a Love Song), 'Murasaki Ujo'(Purple Rain), 'Kokoro Zake' (Sake of the Heart), 'Yozakura Oshichi' (Oshichi under the Cherry Blossoms in the Night), 'Higurashi' (An Evening Cicada), 'Chindo Monogatari' (A Story of Jindo).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

東寺の僧空海とは何事にも対立していたとされ、824年(弘仁15年)の干ばつのときに神泉苑での乞いの儀式に於いて空海に敗れ、空海にを放ったが地蔵菩薩に阻まれた。例文帳に追加

Having been a rival in most matters with Kukai, the monk of To-ji Temple, on being defeated by him in a competition for inducing rainfall by prayer when a draught hit in 824, he shot an arrow at Kukai, but its path was interrupted by a Jizo Bosatsu (Jizo Bodhisattva).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

多数の敵勢を相手に弁慶は、義経を守って堂の入口に立って薙刀を振るって戦い、の様な敵のを受けて立ったまま死んだとされている。例文帳に追加

According to the epic stories, although desperately outnumbered, Benkei valiantly defended his master in front of the compound swirling his naginata, a long-handled swordlike weapon, and was killed as he stood his ground against a barrage of the enemy's arrows.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

総大将の義清は船戦に慣れた平氏軍を前に大敗を喫し、海野幸広や同母弟の義長らとともにに浴びせられて、壮絶な戦死を遂げた(水島の戦い)。例文帳に追加

Yoshikiyo suffered a crushing defeat as supreme commander by the Taira clan's army who were accustomed to fighting on ships, and along with Yukihiro UNNO, his younger paternal half-brother Yoshinaga and many others, he was killed in a fierce battle from a barrage of falling arrows (the battle at Mizushima).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

板近傍の水みち形成を防止して降などによって弱化する危険のない複合型堤防、複合型堤防の施工方法を提供する。例文帳に追加

To provide a composite bank and a construction method of the composite bank with no risk of weakening with rainfall or the like by preventing the formation of a water passage near a steel sheet pile. - 特許庁

外部からのは、2点鎖線での示Sの如く、制御部材1の裏面又は棟瓦15の入口近辺の内側に衝突し、屋根瓦14の凹形状部14bを流下し、室内への流入が阻止される。例文帳に追加

Rain from the outside, as indicated by a two-dot chain line arrow S, collides with the back of the control member 11 or the inside of the vicinity of an inlet of the ridge tile 15 to flow down along the concave part 14b of the roof tile 14, thereby inhibiting flowing into the interior. - 特許庁

これにより、サッシュフレームの内部空間であって且つ車室外側部位に底面シールリップ10にて隔離された閉断面構造の水等の誘導路を形成して、印Fmで示す排水経路を確保する。例文帳に追加

Therefore, a guide passage for rain water or the like having a closed cross section structure partitioned by the bottom surface seal lip 10 is formed in an internal space of the sash frame and on a cabin outer side position to ensure a water discharge route shown by an arrow Fm. - 特許庁

例文

内壁29がアンテナユニット1の収容時の平面アンテナ14の位置及び平面アンテナ14の最大回動角θに対応した位置にあるので、印Aで示すような外部からのノイズの影響を受けにくくするとともに、等の水滴がレーダ装置の内部に侵入しにくくなる。例文帳に追加

Since an inner wall 29 is located corresponding to the position of the planner antenna 14 when an antenna unit 1 is in storage and of the maximum turning angle θ of the planner antenna 14, the radar equipment is hardly affected by a noise from outside indicated by an arrow A, and hardly allows water drops such as rain to infiltrate into the radar equipment. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”

邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS