1016万例文収録!

「米国東部」に関連した英語例文の一覧と使い方(6ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 米国東部の意味・解説 > 米国東部に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

米国東部の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 285



例文

米国東部の比較的背の高い落葉性のウォーターオークで、しばしば日除け用の木として栽培される例文帳に追加

relatively tall deciduous water oak of southeastern United States often cultivated as a shade tree  - 日本語WordNet

長い披針形の葉と、柔らかくて強い木質を持つ、米国東部の中型から大型の落葉性のオーク例文帳に追加

medium to large deciduous oak of the eastern United States having long lanceolate leaves and soft strong wood  - 日本語WordNet

甘い食用の堅果を持ち、しばしば密集したやぶを形成する米国東部と中部の落葉性の低木のような高木例文帳に追加

deciduous shrubby tree of northeastern and central United States having a sweet edible nut and often forming dense thickets  - 日本語WordNet

精油が採れる芳しい茶色の樹皮を持ち、固く浅黒い木材が家具に使用される、米国東部で一般的なカバノキ例文帳に追加

common birch of the eastern United States having spicy brown bark yielding a volatile oil and hard dark wood used for furniture  - 日本語WordNet

例文

米国東部のいくつかのピンクの花模様のある沼地植物のいずれかで、真性のリンドウ科の草に似る例文帳に追加

any of several pink-flowered marsh plant of the eastern United States resembling a true centaury  - 日本語WordNet


例文

7枚または9枚の小葉がある葉と薄い殻の非常ににがい堅果を持つ、米国東部のペカンヒッコリー例文帳に追加

hickory of the eastern United States having a leaves with 7 or 9 leaflets and thin-shelled very bitter nuts  - 日本語WordNet

米国東部の湿った川堤と氾濫原に生える密集した低木で、魅力的な香りのよい葉と濃い紫の花の密集した総状花序を持つ例文帳に追加

dense shrub of moist riverbanks and flood plains of the eastern United States having attractive fragrant foliage and dense racemes of dark purple flowers  - 日本語WordNet

米国東部の大型の低木または小型の木で、剛毛が密生した茎とピンクの花の大きな房がある例文帳に追加

large shrub or small tree of the eastern United States having bristly stems and large clusters of pink flowers  - 日本語WordNet

米国東部と中部の大型の刺のある高木で、羽状複葉と白い花の垂下した総状花序を持つ例文帳に追加

large thorny tree of eastern and central United States having pinnately compound leaves and drooping racemes of white flowers  - 日本語WordNet

例文

米国東部のパインバレンズの湿原植物で、黄色がかったオレンジ色のふぞろいな穂状花序を持つ例文帳に追加

bog plant of pine barrens of southeastern United States having spikes of irregular yellow-orange flowers  - 日本語WordNet

例文

米国東部の寄生低木で、対生の葉と緑がかった少ない花とさえない緑色で油分の多い、オリーブに似た果実をつける例文帳に追加

parasitic shrub of the eastern United States having opposite leaves and insignificant greenish flowers followed by oily dull green olivelike fruits  - 日本語WordNet

米国東部の低木で、アメリカツガの根に寄生し、緑がかったまばらな穂状花序の花と果肉質の石果を持つ例文帳に追加

shrub of southeastern United States parasitic on roots of hemlocks having sparse spikes of greenish flowers and pulpy drupes  - 日本語WordNet

つる性植物で、米国東部や中部では一般的で、三出葉があり、緑がかった花が咲いた後、白いベリーが生る例文帳に追加

climbing plant common in eastern and central United States with ternate leaves and greenish flowers followed by white berries  - 日本語WordNet

米国東部の、とげのある低木のような落葉高木で、白い花と小粒の黒い石果性果実をつける例文帳に追加

shrubby thorny deciduous tree of southeastern United States with white flowers and small black drupaceous fruit  - 日本語WordNet

米国東部の黄色の花を咲かせる嚢状葉植物で、アーチ形のフードで覆われていた開口部のあるらっぱ状の葉を持っている例文帳に追加

yellow-flowered pitcher plant of southeastern United States having trumpet-shaped leaves with the orifice covered with an arched hood  - 日本語WordNet

米国東部のウツボカズラで、直立した黄色のトランペットの形をした嚢状葉を持ち、幅広い口と直立した覆いがある例文帳に追加

pitcher plant of southeastern United States having erect yellow trumpet-shaped pitchers with wide mouths and erect lids  - 日本語WordNet

米国東部のアパラチコーラ川地域の小さい低木で、非常に香りの高いピンクがかった花をつける例文帳に追加

small shrub of Apalachicola River area in southeastern United States having highly aromatic pinkish flowers  - 日本語WordNet

米国東部の多年草で、目だたない緑色を帯びた花と、傷をつけるととても良い香りのする幅の狭い葉をもつ例文帳に追加

perennial herb of the eastern United States having inconspicuous greenish flowers and narrow leaves that are very aromatic when bruised  - 日本語WordNet

米国東部のとげがある常緑の低木で、広がった枝に通常青または藤色の花と赤いベリーをつける例文帳に追加

spiny evergreen shrub of southeastern United States having spreading branches usually blue or mauve flowers and red berries  - 日本語WordNet

米国東部のやわらかいシダで双生の根茎と手のひら状に切れ込んだ中性の葉柄と二またに裂けた胞子葉がある例文帳に追加

delicate fern of the eastern United States having a twining stem and palmately-lobed sterile fronds and forked fertile fronds  - 日本語WordNet

8月31日,日本チームはニューヨーク州のダブルデー・フィールドで米国東部選抜チームとダブルヘッダーを行った。例文帳に追加

On Aug. 31, the Japanese team played a doubleheader against the U.S. eastern all-star team at Doubleday Field in New York.  - 浜島書店 Catch a Wave

米国東部(アパラチア山脈)産の、小型で、葉が2本ずつ束生する高地性のマツで、濃褐色の薄片状の樹皮と先端がとがった球果の鱗片を持つ例文帳に追加

a small two-needled upland pine of the eastern United States (Appalachians) having dark brown flaking bark and thorn-tipped cone scales  - 日本語WordNet

密な偽輪生#をなしてつく巨大な葉を持ち、大きなクリーム色の花は基部に向かって紫色がかっている米国東部産の大型の落葉低木または高木例文帳に追加

large deciduous shrub or tree of southeastern United States having huge leaves in dense false whorls and large creamy flowers tinged purple toward the base  - 日本語WordNet

米国東部産の各種の多年草の総称で、厚くざらざらした葉を持ち、長い茎についた、垂れた舌状花と円錐に似た中心を持つ華やかな花をつける例文帳に追加

any of various perennials of the eastern United States having thick rough leaves and long-stalked showy flowers with drooping rays and a conelike center  - 日本語WordNet

通説ではまずいベリーを鹿によって食べられている緑がかったか黄色がかった米国東部のじめじめした地域で一般的な小さな分岐しているブルーベリー例文帳に追加

small branching blueberry common in marshy areas of the eastern United States having greenish or yellowish unpalatable berries reputedly eaten by deer  - 日本語WordNet

米国東部の植物で、ピンク色のさした白い単生の漏斗形の花が咲き、大きく光沢のある青葉が秋に赤味がかったブロンズ色に変わる例文帳に追加

plant of southeastern United States having solitary white funnel-shaped flowers flushed with pink and large glossy green leaves that turn bronze-red in fall  - 日本語WordNet

きめの細かい木質と秋に緋色になる深い7つの裂片のある葉を持つ、米国東部とカナダ南部の中型から大型の太い幹の落葉性高木例文帳に追加

medium-large deciduous tree with a thick trunk found in the eastern United States and southern Canada and having close-grained wood and deeply seven-lobed leaves turning scarlet in autumn  - 日本語WordNet

米国東部の乾いた砂の荒野の小型のゆっくり成長する落葉性の低木状の木で、毛が生い茂った先端の茎が七面鳥のつま先に似た葉を持つ例文帳に追加

small slow-growing deciduous shrubby tree of dry sandy barrens of southeastern United States having leaves with bristle-tipped lobes resembling turkey's toes  - 日本語WordNet

米国南部と東部の落葉性の大型のアカガシワで、楕円形の7つ、または9つに分かれた裂片の大きな葉と、大きなドングリ、及び中型で堅い粗粒木材を有す例文帳に追加

large deciduous red oak of southern and eastern United States having large seven-lobed to nine-lobed elliptical leaves, large acorns and medium hard coarse-grained wood  - 日本語WordNet

濃い緑の竪琴形の羽状中裂の葉と特にフェンスの支柱に使われる丈夫な湿気に強い木質を持つ、米国東部と中部の小さな落葉性の高木例文帳に追加

small deciduous tree of eastern and central United States having dark green lyrate pinnatifid leaves and tough moisture-resistant wood used especially for fence posts  - 日本語WordNet

錯綜した集団の中で生え、革のような葉がある丈夫で丸い茎と小さな緑がかった花が散った後に食用に適さない光沢のある黒い漿果の房を持つ米国東部のとげのある木質のつる植物例文帳に追加

a very prickly woody vine of the eastern United States growing in tangled masses having tough round stems with shiny leathery leaves and small greenish flowers followed by clusters of inedible shiny black berries  - 日本語WordNet

米国東部原産の一般的な低木あるいは小型の高木で、とげは少なく、白い花の散房花序と明るいオレンジがかった赤色の奬果をつける例文帳に追加

common shrub or small tree of the eastern United States having few thorns and white flowers in corymbs followed by bright orange-red berries  - 日本語WordNet

米国東部時間の9月28日に、ポールソン財務長官及び上下両院の主要メンバーが、金融経済安定化法案に関する暫定合意に至った旨を公表し、その後、下院金融サービス委員会により、同法案のドラフトが公表されたと承知をいたしております。例文帳に追加

On September 28, U.S. Eastern Time, U.S. Treasury Secretary Paulson and leaders of the U.S. Senate and House of Representatives announced a provisional agreement on a bill for financial and economic stabilization measures, and then the House Financial Services Committee announced a draft of the bill, as I understand it.  - 金融庁

2003年、ニューヨーク州のパタキ知事が米国東部諸州の知事たちに呼びかけたことから、地域温室効果ガス・イニシアチブ(RGGI)が立ち上げられ、2005年にキャップ・アンド・トレード型プログラムを含む全般的な枠組みを定めた覚書が締結された。例文帳に追加

In 2003, New York’s Governor Pataki invited the governors of the northeastern states to join in regional discussions. On acceptance of the invitation, the Regional Greenhouse Gas Initiative (RGGI) was launched. In 2005, they concluded a memorandum on the overall scheme including a cap and trade program. - 経済産業省

例文

その後、米国政府は、2000年1月3日に、国際イルカ保護計画法の暫定最終実施規定(Interim final rule implementation)を制定し、⑴国際イルカ保護計画に加盟している諸国(現在輸入禁止)からキハダマグロの米国への輸入を一定の条件下で認める、⑵米国の巻き網漁船による東部熱帯太平洋海域でのキハダマグロの漁獲を認める、⑶東部熱帯太平洋海域から輸入されるキハダマグロの適正な追跡および検証を保証する、との点を公表し、エクアドル、エルサルバドル、メキシコ、パナマ、スペインおよびベネズエラから輸出承認申請を受け、2000年4月12日にメキシコおよび2000年5月31日にエクアドルから、2003年12月31日にエルサルバドルから、また、2005年6月9日にスペインからの輸出を承認した。例文帳に追加

On January 3, 2000, the US Government established an interim final rule implementing the International Dolphin Conservation Program Act and promised (1) to lift the current ban and conditionally accept imports of yellowfin tuna from IDCP members, (2) to allow round haul netters to fish for yellowfin tuna in the Eastern Tropical Pacific Ocean, and (3) to ensure origin and related verification of yellowfin tuna imported from the Eastern Tropical Pacific Ocean. Ecuador, El Salvador, Mexico, Panama, Spain and Venezuela submitted import license applications. The US Government granted applications to Mexico on April 12, 2000, to Ecuador on May 31, 2000, to El Salvador on December 31, 2003, and to Spain on June 9, 2005. - 経済産業省

索引トップ用語の索引



  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS